-rw-r--r-- | i18n/pt/aqpkg.ts | 30 |
1 files changed, 22 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts index 795bd7c..1557a0e 100644 --- a/i18n/pt/aqpkg.ts +++ b/i18n/pt/aqpkg.ts | |||
@@ -19,413 +19,427 @@ | |||
19 | </context> | 19 | </context> |
20 | <context> | 20 | <context> |
21 | <name>InputDialog</name> | 21 | <name>InputDialog</name> |
22 | <message> | 22 | <message> |
23 | <source>&OK</source> | 23 | <source>&OK</source> |
24 | <translation>&Ok</translation> | 24 | <translation>&Ok</translation> |
25 | </message> | 25 | </message> |
26 | <message> | 26 | <message> |
27 | <source>&Cancel</source> | 27 | <source>&Cancel</source> |
28 | <translation>&Cancelar</translation> | 28 | <translation>&Cancelar</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | </context> | 30 | </context> |
31 | <context> | 31 | <context> |
32 | <name>InstallDlgImpl</name> | 32 | <name>InstallDlgImpl</name> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Close</source> | 34 | <source>Close</source> |
35 | <translation>Fechar</translation> | 35 | <translation>Fechar</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Remove | 38 | <source>Remove |
39 | </source> | 39 | </source> |
40 | <translation>Apagar | 40 | <translation>Apagar |
41 | </translation> | 41 | </translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Install | 44 | <source>Install |
45 | </source> | 45 | </source> |
46 | <translation>Instalar | 46 | <translation>Instalar |
47 | </translation> | 47 | </translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Upgrade | 50 | <source>Upgrade |
51 | </source> | 51 | </source> |
52 | <translation>Actualizar | 52 | <translation>Actualizar |
53 | </translation> | 53 | </translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>(ReInstall)</source> | 56 | <source>(ReInstall)</source> |
57 | <translation>(Re-Instalar)</translation> | 57 | <translation>(Re-Instalar)</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>(Upgrade)</source> | 60 | <source>(Upgrade)</source> |
61 | <translation>(Actualizar)</translation> | 61 | <translation>(Actualizar)</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Destination</source> | 64 | <source>Destination</source> |
65 | <translation>Destino</translation> | 65 | <translation>Destino</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Space Avail</source> | 68 | <source>Space Avail</source> |
69 | <translation>Espaço Disponível</translation> | 69 | <translation>Espaço Disponível</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Output</source> | 72 | <source>Output</source> |
73 | <translation>Resultado</translation> | 73 | <translation>Resultado</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Start</source> | 76 | <source>Start</source> |
77 | <translation>Iniciar</translation> | 77 | <translation>Iniciar</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>Options</source> | 80 | <source>Options</source> |
81 | <translation>Opções</translation> | 81 | <translation>Opções</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>All</source> | 84 | <source>All</source> |
85 | <translation>Tudo</translation> | 85 | <translation>Tudo</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Text</source> | 88 | <source>Text</source> |
89 | <translation>Texto</translation> | 89 | <translation>Texto</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>Abort</source> | 92 | <source>Abort</source> |
93 | <translation>Abortar</translation> | 93 | <translation>Abortar</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source> | 96 | <source> |
97 | **** User Clicked ABORT ***</source> | 97 | **** User Clicked ABORT ***</source> |
98 | <translation> | 98 | <translation> |
99 | **** Abortado pelo utilizador ****</translation> | 99 | **** Abortado pelo utilizador ****</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>**** Process Aborted ****</source> | 102 | <source>**** Process Aborted ****</source> |
103 | <translation>**** Processo Abortado ****</translation> | 103 | <translation>**** Processo Abortado ****</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Save output</source> | 106 | <source>Save output</source> |
107 | <translation>Gravar Resultado</translation> | 107 | <translation>Gravar Resultado</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Unknown</source> | 110 | <source>Unknown</source> |
111 | <translation>Desconhecido</translation> | 111 | <translation>Desconhecido</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>%1 Kb</source> | 114 | <source>%1 Kb</source> |
115 | <translation>%1 Kb</translation> | 115 | <translation>%1 Kb</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | </context> | 117 | </context> |
118 | <context> | 118 | <context> |
119 | <name>InstallOptionsDlgImpl</name> | 119 | <name>InstallOptionsDlgImpl</name> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Options</source> | 121 | <source>Options</source> |
122 | <translation>Opções</translation> | 122 | <translation>Opções</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Force Depends</source> | 125 | <source>Force Depends</source> |
126 | <translation>Ignorar Dependências</translation> | 126 | <translation>Ignorar Dependências</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Force Reinstall</source> | 129 | <source>Force Reinstall</source> |
130 | <translation>Forçar Reinstalação</translation> | 130 | <translation>Forçar Reinstalação</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Force Remove</source> | 133 | <source>Force Remove</source> |
134 | <translation>Forçar Remoção</translation> | 134 | <translation>Forçar Remoção</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Force Overwrite</source> | 137 | <source>Force Overwrite</source> |
138 | <translation>Forçar Sobreposição</translation> | 138 | <translation>Forçar Sobreposição</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Information Level</source> | 141 | <source>Information Level</source> |
142 | <translation>Nível de Informação</translation> | 142 | <translation>Nível de Informação</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Errors only</source> | 145 | <source>Errors only</source> |
146 | <translation>Apenas Erros</translation> | 146 | <translation>Apenas Erros</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Normal messages</source> | 149 | <source>Normal messages</source> |
150 | <translation>Mensagens Normais</translation> | 150 | <translation>Mensagens Normais</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Informative messages</source> | 153 | <source>Informative messages</source> |
154 | <translation>Mensagens de informação</translation> | 154 | <translation>Mensagens de informação</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Troubleshooting output</source> | 157 | <source>Troubleshooting output</source> |
158 | <translation>Analisar resultado</translation> | 158 | <translation>Analisar resultado</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | </context> | 160 | </context> |
161 | <context> | 161 | <context> |
162 | <name>Ipkg</name> | 162 | <name>Ipkg</name> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Dealing with package %1</source> | 164 | <source>Dealing with package %1</source> |
165 | <translation>A processar o pacote %1</translation> | 165 | <translation>A processar o pacote %1</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Removing symbolic links... | 168 | <source>Removing symbolic links... |
169 | </source> | 169 | </source> |
170 | <translation>A remover links simbólicos... | 170 | <translation>A remover links simbólicos... |
171 | </translation> | 171 | </translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | 174 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> |
175 | <translation>A criar os links simbólicos para %1.</translation> | 175 | <translation>A criar os links simbólicos para %1.</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | 178 | <source>Creating symbolic links for %1</source> |
179 | <translation>A criar os links simbólicos para %1</translation> | 179 | <translation>A criar os links simbólicos para %1</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Finished</source> | 182 | <source>Finished</source> |
183 | <translation>Concluído</translation> | 183 | <translation>Concluído</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Removing status entry...</source> | 186 | <source>Removing status entry...</source> |
187 | <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation> | 187 | <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>status file - </source> | 190 | <source>status file - </source> |
191 | <translation>ficheiro de estado -</translation> | 191 | <translation>ficheiro de estado -</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>package - </source> | 194 | <source>package - </source> |
195 | <translation>pacote - </translation> | 195 | <translation>pacote - </translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Couldn't open status file - </source> | 198 | <source>Couldn't open status file - </source> |
199 | <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation> | 199 | <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | 202 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> |
203 | <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation> | 203 | <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | 206 | <source>Couldn't start ipkg process</source> |
207 | <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation> | 207 | <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>Could not open :</source> | 210 | <source>Could not open :</source> |
211 | <translation>Não foi possível abrir: </translation> | 211 | <translation type="obsolete">Não foi possível abrir: </translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | 213 | <message> |
214 | <source>Creating directory </source> | 214 | <source>Creating directory </source> |
215 | <translation>A criar a directoria</translation> | 215 | <translation type="obsolete">A criar a directoria</translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | <message> | 217 | <message> |
218 | <source>Linked %1 to %2</source> | 218 | <source>Linked %1 to %2</source> |
219 | <translation>Ligado %1 a %2</translation> | 219 | <translation type="obsolete">Ligado %1 a %2</translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | 222 | <source>Failed to link %1 to %2</source> |
223 | <translation>Falhou a ligação de %1 a %2</translation> | 223 | <translation type="obsolete">Falhou a ligação de %1 a %2</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>Removed %1</source> | 226 | <source>Removed %1</source> |
227 | <translation>%1 apagado</translation> | 227 | <translation type="obsolete">%1 apagado</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Failed to remove %1</source> | 230 | <source>Failed to remove %1</source> |
231 | <translation>Falhou a remoção de %1</translation> | 231 | <translation type="obsolete">Falhou a remoção de %1</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Removed </source> | 234 | <source>Removed </source> |
235 | <translation>Apagado</translation> | 235 | <translation type="obsolete">Apagado</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Failed to remove </source> | 238 | <source>Failed to remove </source> |
239 | <translation>Falhou a remoção</translation> | 239 | <translation type="obsolete">Falhou a remoção</translation> |
240 | </message> | ||
241 | <message> | ||
242 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> | ||
243 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
244 | </message> | ||
245 | <message> | ||
246 | <source>Symbolic linking failed! | ||
247 | </source> | ||
248 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
249 | </message> | ||
250 | <message> | ||
251 | <source>Symbolic linking succeeded. | ||
252 | </source> | ||
253 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
240 | </message> | 254 | </message> |
241 | </context> | 255 | </context> |
242 | <context> | 256 | <context> |
243 | <name>MainWindow</name> | 257 | <name>MainWindow</name> |
244 | <message> | 258 | <message> |
245 | <source>AQPkg - Package Manager</source> | 259 | <source>AQPkg - Package Manager</source> |
246 | <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation> | 260 | <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation> |
247 | </message> | 261 | </message> |
248 | <message> | 262 | <message> |
249 | <source>Type the text to search for here.</source> | 263 | <source>Type the text to search for here.</source> |
250 | <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation> | 264 | <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation> |
251 | </message> | 265 | </message> |
252 | <message> | 266 | <message> |
253 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 267 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
254 | <translation>Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido.</translation> | 268 | <translation>Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido.</translation> |
255 | </message> | 269 | </message> |
256 | <message> | 270 | <message> |
257 | <source>Update lists</source> | 271 | <source>Update lists</source> |
258 | <translation>Actualizar Listas</translation> | 272 | <translation>Actualizar Listas</translation> |
259 | </message> | 273 | </message> |
260 | <message> | 274 | <message> |
261 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 275 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
262 | <translation>Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores.</translation> | 276 | <translation>Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores.</translation> |
263 | </message> | 277 | </message> |
264 | <message> | 278 | <message> |
265 | <source>Upgrade</source> | 279 | <source>Upgrade</source> |
266 | <translation>Actualizar</translation> | 280 | <translation>Actualizar</translation> |
267 | </message> | 281 | </message> |
268 | <message> | 282 | <message> |
269 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 283 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
270 | <translation>Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> | 284 | <translation>Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> |
271 | </message> | 285 | </message> |
272 | <message> | 286 | <message> |
273 | <source>Download</source> | 287 | <source>Download</source> |
274 | <translation>Obter</translation> | 288 | <translation>Obter</translation> |
275 | </message> | 289 | </message> |
276 | <message> | 290 | <message> |
277 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> | 291 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> |
278 | <translation>Clique aqui para obter os pacotes seleccionados.</translation> | 292 | <translation>Clique aqui para obter os pacotes seleccionados.</translation> |
279 | </message> | 293 | </message> |
280 | <message> | 294 | <message> |
281 | <source>Apply changes</source> | 295 | <source>Apply changes</source> |
282 | <translation>Aplicar Alterações</translation> | 296 | <translation>Aplicar Alterações</translation> |
283 | </message> | 297 | </message> |
284 | <message> | 298 | <message> |
285 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> | 299 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> |
286 | <translation>Clique aqui para instalar, remover ou actualizar os pacotes seleccionados.</translation> | 300 | <translation>Clique aqui para instalar, remover ou actualizar os pacotes seleccionados.</translation> |
287 | </message> | 301 | </message> |
288 | <message> | 302 | <message> |
289 | <source>Actions</source> | 303 | <source>Actions</source> |
290 | <translation>Acções</translation> | 304 | <translation>Acções</translation> |
291 | </message> | 305 | </message> |
292 | <message> | 306 | <message> |
293 | <source>Show packages not installed</source> | 307 | <source>Show packages not installed</source> |
294 | <translation>Mostrar pacotes por instalar</translation> | 308 | <translation>Mostrar pacotes por instalar</translation> |
295 | </message> | 309 | </message> |
296 | <message> | 310 | <message> |
297 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> | 311 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> |
298 | <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes disponíveis que não estão instalados.</translation> | 312 | <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes disponíveis que não estão instalados.</translation> |
299 | </message> | 313 | </message> |
300 | <message> | 314 | <message> |
301 | <source>Show installed packages</source> | 315 | <source>Show installed packages</source> |
302 | <translation>Mostrar pacotes instalados</translation> | 316 | <translation>Mostrar pacotes instalados</translation> |
303 | </message> | 317 | </message> |
304 | <message> | 318 | <message> |
305 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> | 319 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> |
306 | <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo.</translation> | 320 | <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo.</translation> |
307 | </message> | 321 | </message> |
308 | <message> | 322 | <message> |
309 | <source>Show updated packages</source> | 323 | <source>Show updated packages</source> |
310 | <translation>Mostrar pacotes por actualizar</translation> | 324 | <translation>Mostrar pacotes por actualizar</translation> |
311 | </message> | 325 | </message> |
312 | <message> | 326 | <message> |
313 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> | 327 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> |
314 | <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo e que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> | 328 | <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo e que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> |
315 | </message> | 329 | </message> |
316 | <message> | 330 | <message> |
317 | <source>Filter by category</source> | 331 | <source>Filter by category</source> |
318 | <translation>Filtrar por categoria</translation> | 332 | <translation>Filtrar por categoria</translation> |
319 | </message> | 333 | </message> |
320 | <message> | 334 | <message> |
321 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> | 335 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> |
322 | <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes que pertençam a uma determinada categoria.</translation> | 336 | <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes que pertençam a uma determinada categoria.</translation> |
323 | </message> | 337 | </message> |
324 | <message> | 338 | <message> |
325 | <source>Set filter category</source> | 339 | <source>Set filter category</source> |
326 | <translation>Filtrar por categoria</translation> | 340 | <translation>Filtrar por categoria</translation> |
327 | </message> | 341 | </message> |
328 | <message> | 342 | <message> |
329 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> | 343 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> |
330 | <translation>Clique aqui para mudar a filtragem de pacotes por categoria.</translation> | 344 | <translation>Clique aqui para mudar a filtragem de pacotes por categoria.</translation> |
331 | </message> | 345 | </message> |
332 | <message> | 346 | <message> |
333 | <source>Find</source> | 347 | <source>Find</source> |
334 | <translation>Procurar</translation> | 348 | <translation>Procurar</translation> |
335 | </message> | 349 | </message> |
336 | <message> | 350 | <message> |
337 | <source>Click here to search for text in package names.</source> | 351 | <source>Click here to search for text in package names.</source> |
338 | <translation>Clique aqui para procurar pacotes por texto no nome.</translation> | 352 | <translation>Clique aqui para procurar pacotes por texto no nome.</translation> |
339 | </message> | 353 | </message> |
340 | <message> | 354 | <message> |
341 | <source>Find next</source> | 355 | <source>Find next</source> |
342 | <translation>Procurar Próxima</translation> | 356 | <translation>Procurar Próxima</translation> |
343 | </message> | 357 | </message> |
344 | <message> | 358 | <message> |
345 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> | 359 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> |
346 | <translation>Clique aqui para procurar o próximo pacote que contenha o texto que procura no nome.</translation> | 360 | <translation>Clique aqui para procurar o próximo pacote que contenha o texto que procura no nome.</translation> |
347 | </message> | 361 | </message> |
348 | <message> | 362 | <message> |
349 | <source>Quick Jump keypad</source> | 363 | <source>Quick Jump keypad</source> |
350 | <translation>Teclado de Salto Rápido</translation> | 364 | <translation>Teclado de Salto Rápido</translation> |
351 | </message> | 365 | </message> |
352 | <message> | 366 | <message> |
353 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> | 367 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> |
354 | <translation>Clique aqui para mostrar ou esconder o teclado que permite um movimento rápido na lista de pacotes.</translation> | 368 | <translation>Clique aqui para mostrar ou esconder o teclado que permite um movimento rápido na lista de pacotes.</translation> |
355 | </message> | 369 | </message> |
356 | <message> | 370 | <message> |
357 | <source>View</source> | 371 | <source>View</source> |
358 | <translation>Ver</translation> | 372 | <translation>Ver</translation> |
359 | </message> | 373 | </message> |
360 | <message> | 374 | <message> |
361 | <source>Configure</source> | 375 | <source>Configure</source> |
362 | <translation>Configurar</translation> | 376 | <translation>Configurar</translation> |
363 | </message> | 377 | </message> |
364 | <message> | 378 | <message> |
365 | <source>Click here to configure this application.</source> | 379 | <source>Click here to configure this application.</source> |
366 | <translation>Clique aqui para configurar esta aplicação.</translation> | 380 | <translation>Clique aqui para configurar esta aplicação.</translation> |
367 | </message> | 381 | </message> |
368 | <message> | 382 | <message> |
369 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> | 383 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> |
370 | <translation>Clique aqui para esconder a barra de pesquisa.</translation> | 384 | <translation>Clique aqui para esconder a barra de pesquisa.</translation> |
371 | </message> | 385 | </message> |
372 | <message> | 386 | <message> |
373 | <source>Servers:</source> | 387 | <source>Servers:</source> |
374 | <translation>Servidores:</translation> | 388 | <translation>Servidores:</translation> |
375 | </message> | 389 | </message> |
376 | <message> | 390 | <message> |
377 | <source>Click here to select a package feed.</source> | 391 | <source>Click here to select a package feed.</source> |
378 | <translation>Clique aqui para seleccionar uma fonte de pacotes.</translation> | 392 | <translation>Clique aqui para seleccionar uma fonte de pacotes.</translation> |
379 | </message> | 393 | </message> |
380 | <message> | 394 | <message> |
381 | <source>Packages</source> | 395 | <source>Packages</source> |
382 | <translation>Pacotes</translation> | 396 | <translation>Pacotes</translation> |
383 | </message> | 397 | </message> |
384 | <message> | 398 | <message> |
385 | <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. | 399 | <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. |
386 | 400 | ||
387 | A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. | 401 | A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. |
388 | 402 | ||
389 | A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. | 403 | A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. |
390 | 404 | ||
391 | Click inside the box at the left to select a package.</source> | 405 | Click inside the box at the left to select a package.</source> |
392 | <translation>Esta é a lista de todos os pacotes disponíveis no servidor seleccionado. | 406 | <translation>Esta é a lista de todos os pacotes disponíveis no servidor seleccionado. |
393 | 407 | ||
394 | Um ponto azul perto do nome do pacote indica que está instalado. | 408 | Um ponto azul perto do nome do pacote indica que está instalado. |
395 | 409 | ||
396 | Um ponto azul com uma estrela indica que existe uma nova versão disponível neste servidor. | 410 | Um ponto azul com uma estrela indica que existe uma nova versão disponível neste servidor. |
397 | 411 | ||
398 | Clique na caixa à esquerda para seleccionar um pacote.</translation> | 412 | Clique na caixa à esquerda para seleccionar um pacote.</translation> |
399 | </message> | 413 | </message> |
400 | <message> | 414 | <message> |
401 | <source>Remove</source> | 415 | <source>Remove</source> |
402 | <translation>Apagar</translation> | 416 | <translation>Apagar</translation> |
403 | </message> | 417 | </message> |
404 | <message> | 418 | <message> |
405 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> | 419 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> |
406 | <translation>Clique aqui para desinstalar os pacotes seleccionado.</translation> | 420 | <translation>Clique aqui para desinstalar os pacotes seleccionado.</translation> |
407 | </message> | 421 | </message> |
408 | <message> | 422 | <message> |
409 | <source>Building server list: | 423 | <source>Building server list: |
410 | <byte value="x9"/>%1</source> | 424 | <byte value="x9"/>%1</source> |
411 | <translation>A criar a lista de servidores: | 425 | <translation>A criar a lista de servidores: |
412 | %1</translation> | 426 | %1</translation> |
413 | </message> | 427 | </message> |
414 | <message> | 428 | <message> |
415 | <source>Building package list for: | 429 | <source>Building package list for: |
416 | <byte value="x9"/>%1</source> | 430 | <byte value="x9"/>%1</source> |
417 | <translation>A criar a lista de servidores para: | 431 | <translation>A criar a lista de servidores para: |
418 | %1</translation> | 432 | %1</translation> |
419 | </message> | 433 | </message> |
420 | <message> | 434 | <message> |
421 | <source>Refreshing server package lists</source> | 435 | <source>Refreshing server package lists</source> |
422 | <translation>A actualizar a lista de pacotes disponíveis</translation> | 436 | <translation>A actualizar a lista de pacotes disponíveis</translation> |
423 | </message> | 437 | </message> |
424 | <message> | 438 | <message> |
425 | <source>WARNING: Upgrading while | 439 | <source>WARNING: Upgrading while |
426 | Opie/Qtopia is running | 440 | Opie/Qtopia is running |
427 | is NOT recommended! | 441 | is NOT recommended! |
428 | 442 | ||
429 | Are you sure? | 443 | Are you sure? |
430 | </source> | 444 | </source> |
431 | <translation>ATENÇÃO: Não é recomendada | 445 | <translation>ATENÇÃO: Não é recomendada |