summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/kpacman.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/kpacman.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/kpacman.ts2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/pt/kpacman.ts b/i18n/pt/kpacman.ts
index 0a8fa97..4f6cd06 100644
--- a/i18n/pt/kpacman.ts
+++ b/i18n/pt/kpacman.ts
@@ -1,246 +1,246 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Change Direction Keys</source>
<translation>Mudar teclas de direcção</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined key</source>
<translation>Tecla indefinida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Kpacman</name>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hall of fame</source>
<translation>&amp;Pontuações</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Mousecursor</source>
<translation>&amp;Esconder cursor do rato</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select graphic scheme</source>
<translation>&amp;Escolher o esquema gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause in Background</source>
<translation>&amp;Parar quando não estiver em primeiro plano</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Continue in Foreground</source>
<translation>&amp;Continua quando estiver em primeiro plano</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;keys...</source>
<translation>Mudar &amp;teclas...</translation>
</message>
<message>
<source>@PACKAGE@ - @VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
A pacman game for the KDE Desktop
The program based on the source of ksnake
by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
The design was strongly influenced by the pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
the last 10 years of her friendship.
</source>
<translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
Um jogo do tipo PacMan para o ambiente Opie
Este programa é baseado no código fonte do ksnake,
por Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
O design é altamente influenciado pelo jogo pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
Gostaria de agradecer à minha namorada Elke Krueers for
pelos ultimos dez anos de amizade.
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>KPacman</source>
<translation>KPacman</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KpacmanWidget</name>
<message>
<source>The bitfont could not be contructed.
The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
<translation>Não foi possível usar a fonte necessária.
O ficheiro &apos;@FONTNAME@&apos; não existe ou
tem um formato desconhecido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Referee</name>
<message>
<source>GAME OVER</source>
<translation>FIM DE JOGO</translation>
</message>
<message>
<source>PLAYER ONE</source>
<translation>JOGADOR UM</translation>
</message>
<message>
<source>READY!</source>
<translation>PREPARADO!</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>PARADO</translation>
</message>
<message>
<source>CHARACTER</source>
<translation>CARACTÉR</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>NICKNAME</source>
<translation>ALCUNHA</translation>
</message>
<message>
<source>-SHADOW</source>
<translation>-SHADOW</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;BLINKY&quot;</source>
<translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-SPEEDY</source>
<translation>-SPEEDY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;PINKY&quot;</source>
<translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-BASHFUL</source>
<translation>-BASHFUL</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;INKY&quot;</source>
<translation>&quot;INKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-POKEY</source>
<translation>-POKEY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;CLYDE&quot;</source>
<translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
<translation>Adaptação para o Opie: Catalin Climov</translation>
</message>
<message>
<source>PRESS CURSOR TO START</source>
<translation>Prima a tecla de cursor para começar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Score</name>
<message>
<source> 1UP </source>
<translation>1 JOGADOR</translation>
</message>
<message>
<source> HIGH SCORE </source>
<translation>MELHOR PONTUAÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source> 2UP </source>
<translation>2 JOGADORES</translation>
</message>
<message>
<source> CONGRATULATIONS </source>
<translation> PARABÉNS</translation>
</message>
<message>
<source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
<translation> CONSEGUIU ATINGIR</translation>
</message>
<message>
<source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
<translation> UMA PONTUAÇÃO NOS DEZ MELHORES.</translation>
</message>
<message>
<source>RNK SCORE NAME DATE</source>
<translation>POS PONTU NOME DATA</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>PARADO</translation>
</message>
<message>
<source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
<translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
</message>
<message>
<source> </source>
- <translation> </translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Status</name>
<message>
<source>The pixmap could not be contructed.
The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
<translation>Não foi possível usar o gráfico necessário.
O ficheiro &apos;@PIXMAPNAME@&apos; não existe ou
tem um formato desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization Error</source>
<translation>Erro ao iniciar</translation>
</message>
</context>
</TS>