summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/libkppp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/libkppp.ts80
1 files changed, 0 insertions, 80 deletions
diff --git a/i18n/pt/libkppp.ts b/i18n/pt/libkppp.ts
index 45044d5..910acae 100644
--- a/i18n/pt/libkppp.ts
+++ b/i18n/pt/libkppp.ts
@@ -1,61 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Edit...</source>
6 <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Allows you to modify the selected account</source> 5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
10 <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation> 6 <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>&amp;New...</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Novo...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Create a new dialup connection 9 <source>Create a new dialup connection
18to the Internet</source> 10to the Internet</source>
19 <translation>Criar uma nova ligação à internet 11 <translation>Criar uma nova ligação à internet
20via modem</translation> 12via modem</translation>
21 </message> 13 </message>
22 <message> 14 <message>
23 <source>Co&amp;py</source>
24 <translation type="obsolete">Co&amp;piar</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Makes a copy of the selected account. All 15 <source>Makes a copy of the selected account. All
28settings of the selected account are copied 16settings of the selected account are copied
29to a new account, that you can modify to fit your 17to a new account, that you can modify to fit your
30needs</source> 18needs</source>
31 <translation>Cria uma cópia da conta selecionada. 19 <translation>Cria uma cópia da conta selecionada.
32Serão copiados todos os valores da conta, 20Serão copiados todos os valores da conta,
33que poderá modificar</translation> 21que poderá modificar</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>De&amp;lete</source>
37 <translation type="obsolete">&amp;Apagar</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 24 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
41 25
42&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 26&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
43 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation> 27 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
44 </message> 28 </message>
45 <message> 29 <message>
46 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
47 <translation type="obsolete">Atinjido o máximo de contas.</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>No account selected.</source> 30 <source>No account selected.</source>
51 <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation> 31 <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation>
52 </message> 32 </message>
53 <message> 33 <message>
54 <source>Are you sure you want to delete 34 <source>Are you sure you want to delete
55the account &quot;%1&quot;?</source> 35the account &quot;%1&quot;?</source>
56 <translation>Tem a certeza que quer apagar 36 <translation>Tem a certeza que quer apagar
57a conta &quot;%1&quot;?</translation> 37a conta &quot;%1&quot;?</translation>
58 </message> 38 </message>
59 <message> 39 <message>
60 <source>Confirm</source> 40 <source>Confirm</source>
61 <translation>Confirmar</translation> 41 <translation>Confirmar</translation>
@@ -107,40 +87,24 @@ a conta &quot;%1&quot;?</translation>
107 <message> 87 <message>
108 <source>Execute Programs</source> 88 <source>Execute Programs</source>
109 <translation>Executar Programa</translation> 89 <translation>Executar Programa</translation>
110 </message> 90 </message>
111 <message> 91 <message>
112 <source>Execute</source> 92 <source>Execute</source>
113 <translation>Executar</translation> 93 <translation>Executar</translation>
114 </message> 94 </message>
115 <message> 95 <message>
116 <source>You must enter a unique account name</source> 96 <source>You must enter a unique account name</source>
117 <translation>O nome da conta tem de ser único</translation> 97 <translation>O nome da conta tem de ser único</translation>
118 </message> 98 </message>
119 <message>
120 <source>Byte</source>
121 <translation type="obsolete">Byte</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>KB</source>
125 <translation type="obsolete">KB</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>MB</source>
129 <translation type="obsolete">MB</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>GB</source>
133 <translation type="obsolete">GB</translation>
134 </message>
135</context> 99</context>
136<context> 100<context>
137 <name>AuthWidget</name> 101 <name>AuthWidget</name>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Authentication: </source> 103 <source>Authentication: </source>
140 <translation>Autenticação:</translation> 104 <translation>Autenticação:</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Script-based</source> 107 <source>Script-based</source>
144 <translation>Baseado em script</translation> 108 <translation>Baseado em script</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
@@ -346,49 +310,24 @@ some circumstances.</source>
346servidores DNS especificados no ficheiro &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; 310servidores DNS especificados no ficheiro &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt;
347serão temporariamente desactivados durante o 311serão temporariamente desactivados durante o
348tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses 312tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses
349valores serão repostos. 313valores serão repostos.
350 314
351Geralmente esta opção é desnecessária. 315Geralmente esta opção é desnecessária.
352Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation> 316Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation>
353 </message> 317 </message>
354</context> 318</context>
355<context> 319<context>
356 <name>DevicesWidget</name> 320 <name>DevicesWidget</name>
357 <message> 321 <message>
358 <source>Allows you to modify the selected account</source>
359 <translation type="obsolete">Permite modificar a conta selecionada</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Create a new dialup connection
363to the Internet</source>
364 <translation type="obsolete">Criar uma nova ligação à internet
365via modem</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Makes a copy of the selected account. All
369settings of the selected account are copied
370to a new account, that you can modify to fit your
371needs</source>
372 <translation type="obsolete">Cria uma cópia da conta selecionada.
373Serão copiados todos os valores da conta,
374que poderá modificar</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
378
379&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
380 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>No devices selected.</source> 322 <source>No devices selected.</source>
384 <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation> 323 <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation>
385 </message> 324 </message>
386 <message> 325 <message>
387 <source>Are you sure you want to delete 326 <source>Are you sure you want to delete
388the device &quot;%1&quot;?</source> 327the device &quot;%1&quot;?</source>
389 <translation>Tem a certeza que deseja remover 328 <translation>Tem a certeza que deseja remover
390o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation> 329o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation>
391 </message> 330 </message>
392 <message> 331 <message>
393 <source>Confirm</source> 332 <source>Confirm</source>
394 <translation>Confirmar</translation> 333 <translation>Confirmar</translation>
@@ -401,28 +340,24 @@ o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation>
401 <source>Edit Device: </source> 340 <source>Edit Device: </source>
402 <translation>Editar Dispositivo:</translation> 341 <translation>Editar Dispositivo:</translation>
403 </message> 342 </message>
404 <message> 343 <message>
405 <source>&amp;Device</source> 344 <source>&amp;Device</source>
406 <translation>&amp;Dispositivo</translation> 345 <translation>&amp;Dispositivo</translation>
407 </message> 346 </message>
408 <message> 347 <message>
409 <source>&amp;Modem</source> 348 <source>&amp;Modem</source>
410 <translation>&amp;Modem</translation> 349 <translation>&amp;Modem</translation>
411 </message> 350 </message>
412 <message> 351 <message>
413 <source>You must enter a unique account name</source>
414 <translation type="obsolete">O nome da conta tem de ser único</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Allows you to modify the selected device</source> 352 <source>Allows you to modify the selected device</source>
418 <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation> 353 <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation>
419 </message> 354 </message>
420 <message> 355 <message>
421 <source>Create a new device</source> 356 <source>Create a new device</source>
422 <translation>Criar um dispositivo novo</translation> 357 <translation>Criar um dispositivo novo</translation>
423 </message> 358 </message>
424 <message> 359 <message>
425 <source>Makes a copy of the selected device. All 360 <source>Makes a copy of the selected device. All
426settings of the selected device are copied 361settings of the selected device are copied
427to a new device, that you can modify to fit your 362to a new device, that you can modify to fit your
428needs</source> 363needs</source>
@@ -979,32 +914,24 @@ o seu modem</translation>
979 <source>Modem failure</source> 914 <source>Modem failure</source>
980 <translation>Falha no modem</translation> 915 <translation>Falha no modem</translation>
981 </message> 916 </message>
982 <message> 917 <message>
983 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 918 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
984 <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation> 919 <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation>
985 </message> 920 </message>
986 <message> 921 <message>
987 <source>&amp;Accounts</source> 922 <source>&amp;Accounts</source>
988 <translation>&amp;Contas</translation> 923 <translation>&amp;Contas</translation>
989 </message> 924 </message>
990 <message> 925 <message>
991 <source>&amp;Device</source>
992 <translation type="obsolete">&amp;Dispositivo</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <source>&amp;Modem</source>
996 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>&amp;Devices</source> 926 <source>&amp;Devices</source>
1000 <translation>&amp;Dispositivos</translation> 927 <translation>&amp;Dispositivos</translation>
1001 </message> 928 </message>
1002</context> 929</context>
1003<context> 930<context>
1004 <name>PPPdArguments</name> 931 <name>PPPdArguments</name>
1005 <message> 932 <message>
1006 <source>Customize pppd Arguments</source> 933 <source>Customize pppd Arguments</source>
1007 <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation> 934 <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation>
1008 </message> 935 </message>
1009 <message> 936 <message>
1010 <source>Argument:</source> 937 <source>Argument:</source>
@@ -1463,31 +1390,24 @@ Peça ao administrador para criar este ficheiro (mesmo que seja vazio) com as pe
1463 <translation>&lt;qt&gt;Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!&lt;/qt&gt;</translation> 1390 <translation>&lt;qt&gt;Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!&lt;/qt&gt;</translation>
1464 </message> 1391 </message>
1465 <message> 1392 <message>
1466 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1393 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1467 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível criar o ficheiro de autenticação&lt;br&gt;&quot;%1&quot; para o PAP ou CHAP&lt;/qt&gt;</translation> 1394 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível criar o ficheiro de autenticação&lt;br&gt;&quot;%1&quot; para o PAP ou CHAP&lt;/qt&gt;</translation>
1468 </message> 1395 </message>
1469 <message> 1396 <message>
1470 <source>You must specify a telephone number!</source> 1397 <source>You must specify a telephone number!</source>
1471 <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation> 1398 <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation>
1472 </message> 1399 </message>
1473</context> 1400</context>
1474<context> 1401<context>
1475 <name>QObject::ModemWidget</name>
1476 <message>
1477 <source>Modem timeout:</source>
1478 <translation type="obsolete">Tempo de inactividade da ligação:</translation>
1479 </message>
1480</context>
1481<context>
1482 <name>ScriptWidget</name> 1402 <name>ScriptWidget</name>
1483 <message> 1403 <message>
1484 <source>Add</source> 1404 <source>Add</source>
1485 <translation>Adicionar</translation> 1405 <translation>Adicionar</translation>
1486 </message> 1406 </message>
1487 <message> 1407 <message>
1488 <source>Insert</source> 1408 <source>Insert</source>
1489 <translation>Inserir</translation> 1409 <translation>Inserir</translation>
1490 </message> 1410 </message>
1491 <message> 1411 <message>
1492 <source>Remove</source> 1412 <source>Remove</source>
1493 <translation>Remover</translation> 1413 <translation>Remover</translation>