summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index b85eaaf..c1928b6 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -770,203 +770,203 @@ novamente.</translation>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Fri</source> 771 <source>Fri</source>
772 <translation>Sex</translation> 772 <translation>Sex</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Sat</source> 775 <source>Sat</source>
776 <translation>Sáb</translation> 776 <translation>Sáb</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Sun</source> 779 <source>Sun</source>
780 <translation>Dom</translation> 780 <translation>Dom</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 783 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
784 <translation>Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation> 784 <translation>Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Click to close this window.</source> 787 <source>Click to close this window.</source>
788 <translation>Clique para fechar esta janela.</translation> 788 <translation>Clique para fechar esta janela.</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 791 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
792 <translation>Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation> 792 <translation>Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Click to make this window moveable.</source> 795 <source>Click to make this window moveable.</source>
796 <translation>Clique para tornar esta janela movível.</translation> 796 <translation>Clique para tornar esta janela movível.</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 799 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
800 <translation>Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation> 800 <translation>Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 803 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
804 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 804 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>What&apos;s this...</source> 807 <source>What&apos;s this...</source>
808 <translation>O que é isto...</translation> 808 <translation>O que é isto...</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 811 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
812 %1?&lt;/qt&gt;</source> 812 %1?&lt;/qt&gt;</source>
813 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar 813 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar
814%1?&lt;/qt&gt;</translation> 814%1?&lt;/qt&gt;</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Jan</source> 817 <source>Jan</source>
818 <translation>Jan</translation> 818 <translation>Jan</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Feb</source> 821 <source>Feb</source>
822 <translation>Fev</translation> 822 <translation>Fev</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Mar</source> 825 <source>Mar</source>
826 <translation>Mar</translation> 826 <translation>Mar</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Apr</source> 829 <source>Apr</source>
830 <translation>Abr</translation> 830 <translation>Abr</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>May</source> 833 <source>May</source>
834 <translation>Mai</translation> 834 <translation>Mai</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Jun</source> 837 <source>Jun</source>
838 <translation>Jun</translation> 838 <translation>Jun</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Jul</source> 841 <source>Jul</source>
842 <translation>Jul</translation> 842 <translation>Jul</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Aug</source> 845 <source>Aug</source>
846 <translation>Ago</translation> 846 <translation>Ago</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Sep</source> 849 <source>Sep</source>
850 <translation>Set</translation> 850 <translation>Set</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Oct</source> 853 <source>Oct</source>
854 <translation>Out</translation> 854 <translation>Out</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Nov</source> 857 <source>Nov</source>
858 <translation>Nov</translation> 858 <translation>Nov</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Dec</source> 861 <source>Dec</source>
862 <translation>Dez</translation> 862 <translation>Dez</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Error</source> 865 <source>Error</source>
866 <translation>Erro</translation> 866 <translation type="obsolete">Erro</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Could not find the application </source> 869 <source>Could not find the application </source>
870 <translation>Não foi possível encontrar a aplicação</translation> 870 <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a aplicação</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Ok</source> 873 <source>Ok</source>
874 <translation>Ok</translation> 874 <translation type="obsolete">Ok</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Could not start the application </source> 877 <source>Could not start the application </source>
878 <translation>Não foi possível iniciar a aplicação</translation> 878 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar a aplicação</translation>
879 </message> 879 </message>
880</context> 880</context>
881<context> 881<context>
882 <name>QPEApplication</name> 882 <name>QPEApplication</name>
883 <message> 883 <message>
884 <source>%1 document</source> 884 <source>%1 document</source>
885 <translation>documento %1</translation> 885 <translation>documento %1</translation>
886 </message> 886 </message>
887</context> 887</context>
888<context> 888<context>
889 <name>StorageInfo</name> 889 <name>StorageInfo</name>
890 <message> 890 <message>
891 <source>CF Card</source> 891 <source>CF Card</source>
892 <translation>Cartão CF</translation> 892 <translation>Cartão CF</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <source>Hard Disk</source> 895 <source>Hard Disk</source>
896 <translation>Disco</translation> 896 <translation>Disco</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>SD Card</source> 899 <source>SD Card</source>
900 <translation>Cartão SD</translation> 900 <translation>Cartão SD</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>SCSI Hard Disk</source> 903 <source>SCSI Hard Disk</source>
904 <translation>Disco SCSI</translation> 904 <translation>Disco SCSI</translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>Internal Storage</source> 907 <source>Internal Storage</source>
908 <translation>Armazenamento Interno</translation> 908 <translation>Armazenamento Interno</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Internal Memory</source> 911 <source>Internal Memory</source>
912 <translation>Memória Interna</translation> 912 <translation>Memória Interna</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <source>MMC Card</source> 915 <source>MMC Card</source>
916 <translation>Cartão MMC</translation> 916 <translation>Cartão MMC</translation>
917 </message> 917 </message>
918</context> 918</context>
919<context> 919<context>
920 <name>TZCombo</name> 920 <name>TZCombo</name>
921 <message> 921 <message>
922 <source>None</source> 922 <source>None</source>
923 <translation>Nenhum</translation> 923 <translation>Nenhum</translation>
924 </message> 924 </message>
925</context> 925</context>
926<context> 926<context>
927 <name>TimeZoneSelector</name> 927 <name>TimeZoneSelector</name>
928 <message> 928 <message>
929 <source>citytime executable not found</source> 929 <source>citytime executable not found</source>
930 <translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation> 930 <translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation>
931 </message> 931 </message>
932 <message> 932 <message>
933 <source>In order to choose the time zones, 933 <source>In order to choose the time zones,
934please install citytime.</source> 934please install citytime.</source>
935 <translation>Para poder mudar de fuso horário terá 935 <translation>Para poder mudar de fuso horário terá
936de instalar a aplicação.</translation> 936de instalar a aplicação.</translation>
937 </message> 937 </message>
938</context> 938</context>
939<context> 939<context>
940 <name>TimerReceiverObject</name> 940 <name>TimerReceiverObject</name>
941 <message> 941 <message>
942 <source>Out of Space</source> 942 <source>Out of Space</source>
943 <translation>Sem Espaço</translation> 943 <translation>Sem Espaço</translation>
944 </message> 944 </message>
945 <message> 945 <message>
946 <source>Unable to schedule alarm. 946 <source>Unable to schedule alarm.
947Please free up space and try again</source> 947Please free up space and try again</source>
948 <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme. 948 <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme.
949Liberte algum espaço e tente novamente</translation> 949Liberte algum espaço e tente novamente</translation>
950 </message> 950 </message>
951</context> 951</context>
952<context> 952<context>
953 <name>TypeCombo</name> 953 <name>TypeCombo</name>
954 <message> 954 <message>
955 <source>%1 files</source> 955 <source>%1 files</source>
956 <translation>ficheiros %1</translation> 956 <translation>ficheiros %1</translation>
957 </message> 957 </message>
958 <message> 958 <message>
959 <source>%1 %2</source> 959 <source>%1 %2</source>
960 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 960 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
961 <translation>%1 %2</translation> 961 <translation>%1 %2</translation>
962 </message> 962 </message>
963 <message> 963 <message>
964 <source>All %1 files</source> 964 <source>All %1 files</source>
965 <translation>Todos os ficheiros %1</translation> 965 <translation>Todos os ficheiros %1</translation>
966 </message> 966 </message>
967 <message> 967 <message>
968 <source>All files</source> 968 <source>All files</source>
969 <translation>Todos os ficheiros</translation> 969 <translation>Todos os ficheiros</translation>
970 </message> 970 </message>
971</context> 971</context>
972</TS> 972</TS>