summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/opierec.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/opierec.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/opierec.ts10
1 files changed, 9 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts
index 6602e76..126498c 100644
--- a/i18n/pt/opierec.ts
+++ b/i18n/pt/opierec.ts
@@ -151,60 +151,68 @@ the selected file?</source>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Could not open audio file. 152 <source>Could not open audio file.
153</source> 153</source>
154 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio. 154 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio.
155</translation> 155</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Play</source> 158 <source>Play</source>
159 <translation>Tocar</translation> 159 <translation>Tocar</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Send with Ir</source> 162 <source>Send with Ir</source>
163 <translation>Irradiar</translation> 163 <translation>Irradiar</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Rename</source> 166 <source>Rename</source>
167 <translation>Mudar Nome</translation> 167 <translation>Mudar Nome</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Ir Beam out</source> 170 <source>Ir Beam out</source>
171 <translation>A Irradiar</translation> 171 <translation>A Irradiar</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Ir sent.</source> 174 <source>Ir sent.</source>
175 <translation>Irradiado.</translation> 175 <translation>Irradiado.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Ok</source> 178 <source>Ok</source>
179 <translation>Ok</translation> 179 <translation>Ok</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Rec</source> 182 <source>Rec</source>
183 <translation>Gravar</translation> 183 <translation>Gravar</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Location</source> 186 <source>Location</source>
187 <translation>Localização</translation> 187 <translation>Localização</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Date</source> 190 <source>Date</source>
191 <translation>Data</translation> 191 <translation>Data</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 194 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
195 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation> 195 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>auto Mute</source> 198 <source>auto Mute</source>
199 <translation>Silêncio Automático</translation> 199 <translation type="obsolete">Silêncio Automático</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>mute</source> 202 <source>mute</source>
203 <translation>Silêncio</translation> 203 <translation>Silêncio</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Stop</source> 206 <source>Stop</source>
207 <translation>Parar</translation> 207 <translation>Parar</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message>
210 <source>Auto Mute</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Stereo Channels</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
209</context> 217</context>
210</TS> 218</TS>