summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/today.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/today.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/today.ts41
1 files changed, 2 insertions, 39 deletions
diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts
index 4a43762..befaf80 100644
--- a/i18n/pt/today.ts
+++ b/i18n/pt/today.ts
@@ -3,16 +3,12 @@
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoje</translation> 6 <translation>Hoje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source>
10 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus&lt;/b&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
14 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; novo(s) email(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na caixa de saída</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; novo(s) email(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na caixa de saída</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 13 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
18 <translation>Existe &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefa activa: &lt;br&gt;</translation> 14 <translation>Existe &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefa activa: &lt;br&gt;</translation>
@@ -23,46 +19,26 @@
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>No active tasks</source> 21 <source>No active tasks</source>
26 <translation>Não existem tarefas activas</translation> 22 <translation>Não existem tarefas activas</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>No more appointments today</source>
30 <translation>Não existem mais eventos hoje</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>No appointments today</source> 25 <source>No appointments today</source>
34 <translation>Não existem eventos hoje</translation> 26 <translation>Não existem eventos hoje</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Owned by </source> 29 <source>Owned by </source>
38 <translation>De</translation> 30 <translation>De</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Please fill out the business card</source> 33 <source>Please fill out the business card</source>
42 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> 34 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>&lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; new mail</source> 37 <source>No more today</source>
46 <translation type="obsolete">&lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; novo email</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s)</source>
50 <translation type="obsolete"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; outgoing</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; na caixa de saída</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; outgoing</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/&gt; na caixa de saída</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mails</source>
62 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; novos emails</translation>
63 </message> 39 </message>
64</context> 40</context>
65<context> 41<context>
66 <name>TodayBase</name> 42 <name>TodayBase</name>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Opiemail not installed</source> 44 <source>Opiemail not installed</source>
@@ -96,19 +72,12 @@ notas?</translation>
96 <source>Show only later 72 <source>Show only later
97appointments</source> 73appointments</source>
98 <translation>Mostrar apenas 74 <translation>Mostrar apenas
99os últimos eventos</translation> 75os últimos eventos</translation>
100 </message> 76 </message>
101 <message> 77 <message>
102 <source>How many
103appointment
104should should
105be shown?</source>
106 <translation type="obsolete"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Calendar</source> 78 <source>Calendar</source>
110 <translation>Calendário</translation> 79 <translation>Calendário</translation>
111 </message> 80 </message>
112 <message> 81 <message>
113 <source>How many 82 <source>How many
114tasks should 83tasks should
@@ -124,18 +93,12 @@ tarefas?</translation>
124 <source>Clip after how 93 <source>Clip after how
125many letters</source> 94many letters</source>
126 <translation>Cortar ao fim 95 <translation>Cortar ao fim
127de quantas letras</translation> 96de quantas letras</translation>
128 </message> 97 </message>
129 <message> 98 <message>
130 <source>Should today be
131autostarted on
132resume ? (Opie only)</source>
133 <translation type="obsolete"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Misc</source> 99 <source>Misc</source>
137 <translation>Vários</translation> 100 <translation>Vários</translation>
138 </message> 101 </message>
139 <message> 102 <message>
140 <source>How many 103 <source>How many
141appointment 104appointment