summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/pt') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/calculator.ts199
-rw-r--r--i18n/pt/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/libbatteryapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts16
-rw-r--r--i18n/pt/mailit.ts14
-rw-r--r--i18n/pt/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts251
-rw-r--r--i18n/pt/showimg.ts27
9 files changed, 458 insertions, 97 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 1882bf3..38d212b 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -1,378 +1,394 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AdvancedFm</name>
<message>
<source>AdvancedFm</source>
<translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Mostrar Escondidos</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
<translation>Criar Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Mudar Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command</source>
<translation>Executar Comando</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command with Output</source>
<translation>Executar Comando e ver Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
- <translation>Mudar para Local</translation>
+ <translation type="obsolete">Mudar para Local</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
- <translation>Mudar para Remoto</translation>
+ <translation type="obsolete">Mudar para Remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Nota</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
<translation>Não foi possível mudar o nome</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation>A directoria não existe</translation>
</message>
<message>
<source>Copy As</source>
<translation>Copiar Como</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm Output</source>
<translation>Resultado do AdvancedFm</translation>
</message>
<message>
<source>Advancedfm Beam out</source>
<translation>Irradiar</translation>
</message>
<message>
<source>Ir sent.</source>
<translation>Enviado.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
<translation>Mudar Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Open as text</source>
<translation>Abrir como texto</translation>
</message>
<message>
<source>Make Symlink</source>
<translation>Criar atalho Simbólico</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
<message>
<source>File Info</source>
<translation>Info do Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Set Permissions</source>
<translation>Mudar Permissões</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Beam File</source>
<translation>Irradiar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Same Dir</source>
<translation>Copiar para a mesma Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy
</source>
<translation>Não foi possivel copiar
</translation>
</message>
<message>
<source>to
</source>
<translation>para
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move
</source>
<translation>Não foi possível mover
</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Documents</source>
<translation>Adicionar aos Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Acções</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1 files?</source>
<translation>Apagar mesmo
os ficheiros %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Directory?</source>
<translation>Apagar Directoria?</translation>
</message>
<message>
<source>Really copy
%1 files?</source>
<translation>Copiar mesmo
os ficheiros %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists!</source>
<translation>O ficheiro existe!</translation>
</message>
<message>
<source>
exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>
existe. Sobrepor?</translation>
</message>
<message>
<source> already exists.
Do you really want to delete it?</source>
<translation>já existe.
Quer mesmo apagá-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>%1 existe. Sobrepor?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy %1 to %2</source>
<translation>Não foi possível copiar %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced FileManager
is copyright 2002-2003 by
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and is licensed by the GPL</source>
<translation>Gestor de Ficheiros Avançado
é copyright 2002-2003
L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
e licenciado sob a licença GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Directory</source>
<translation>Atalho para Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
<translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove current directory
from bookmarks.
It is not bookmarked!</source>
<translation>Não é possível apagar a directoria
dos atalhos.
Não existe na lista!</translation>
</message>
<message>
<source>File Search</source>
<translation>Procurar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete %1
and all it&apos;s contents ?</source>
<translation>Apagar mesmo
os ficheiros %1
e os seus conteúdos?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1?</source>
<translation>Apagar mesmo
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm :: </source>
- <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros ::</translation>
+ <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
</message>
<message>
<source> kB free</source>
- <translation type="obsolete">KB livres</translation>
+ <translation>KB livres</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
<translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
</message>
<message>
<source>Copy </source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source> As</source>
<translation>Como</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Switch to View 1</source>
+ <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Switch to View 2</source>
+ <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not Yet Implemented</source>
+ <translation>Ainda Não Implementado</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
<translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Process could not start</source>
<translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
</message>
<message>
<source>Error
</source>
<translation>Erro
</translation>
</message>
<message>
<source>
Finished
</source>
<translation>
Terminado
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>grupo</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>outros</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>ler</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>escrever</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>executar</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
<translation>Erro - sem utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
<translation>Erro - sem grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
<translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
<translation>Erro ao alterar o modo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>filePermissions</source>
+ <translation>Permissões de Ficheiro</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/calculator.ts b/i18n/pt/calculator.ts
index 731ea69..9135667 100644
--- a/i18n/pt/calculator.ts
+++ b/i18n/pt/calculator.ts
@@ -1,136 +1,335 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Calculator</name>
<message>
<source>Experimental Calculator</source>
<translation>Calculadora Experimental</translation>
</message>
<message>
<source>M+</source>
<translation>M+</translation>
</message>
<message>
<source>MR</source>
<translation>MR</translation>
</message>
<message>
<source>MC</source>
<translation>MC</translation>
</message>
<message>
<source>CE</source>
<translation>CE</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation>sen</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>+/-</source>
<translation>+/-</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorImpl</name>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Calculadora</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Simples</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Standard</source>
+ <translation>Simples</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>Peso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Distance</source>
+ <translation>Distancia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Area</source>
+ <translation>Área</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temperatures</source>
+ <translation>Temperatura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>Volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>acres</source>
+ <translation>acres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&#xb0;C</source>
+ <translation>ºC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>carats</source>
+ <translation>caracs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cm</source>
+ <translation>cm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cu cm</source>
+ <translation>cm cub</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cu ft</source>
+ <translation>pés cub</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cu in</source>
+ <translation>pol cub</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&#xb0;F</source>
+ <translation>ºF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fl oz (US)</source>
+ <translation>oz fl (US)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ft</source>
+ <translation>pés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>g</source>
+ <translation>g</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>gal (US)</source>
+ <translation>gal (US)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hectares</source>
+ <translation>hectares</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in</source>
+ <translation>polegadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>kg</source>
+ <translation>kg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>km</source>
+ <translation>km</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>l</source>
+ <translation>l</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lb</source>
+ <translation>lb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lg tons</source>
+ <translation>ton Lg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>m</source>
+ <translation>m</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mg</source>
+ <translation>mg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mi</source>
+ <translation>mp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ml</source>
+ <translation>ml</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mm</source>
+ <translation>mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>naut. mi</source>
+ <translation>mil naut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>oz</source>
+ <translation>oz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>points</source>
+ <translation>pontos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pt</source>
+ <translation>pt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>qt</source>
+ <translation>qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sq cm</source>
+ <translation>cm quad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sq ft</source>
+ <translation>pés quad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sq in</source>
+ <translation>polegadas quad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sq km</source>
+ <translation>km quad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sq m</source>
+ <translation>m quad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sq mi</source>
+ <translation>mil quad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sq mm</source>
+ <translation>mm quad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sq yd</source>
+ <translation>jardas quad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>st</source>
+ <translation>st</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>St tons</source>
+ <translation>Ton st</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tblspoon</source>
+ <translation>tblspoon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>teaspoons</source>
+ <translation>teaspoons</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tonnes</source>
+ <translation>toneladas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>yd</source>
+ <translation>jardas</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts
index 0e35fd5..a9e9b87 100644
--- a/i18n/pt/datebook.ts
+++ b/i18n/pt/datebook.ts
@@ -180,576 +180,580 @@ Sair na mesma?</translation>
<source>Beam</source>
<translation>Irradiar</translation>
</message>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>O evento dura o dia todo.</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplicado</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this occurence</source>
<translation>Irradiar esta ocorrência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettings</name>
<message>
<source>:00 PM</source>
<translation>:00 PM</translation>
</message>
<message>
<source>:00 AM</source>
<translation>:00 AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettingsBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Start viewing events</source>
<translation>Início da vista de eventos</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
<translation>Hora de Início:</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Settings</source>
<translation>Configuração do Alarme</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Preset</source>
<translation>Alarme Pré-definido</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Vários</translation>
</message>
<message>
<source>Row style:</source>
<translation>Estilo da Linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Médio</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Largo</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
<translation>Vistas</translation>
</message>
<message>
<source>Default view:</source>
<translation>Vista por omissão:</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
<message>
<source>Week List</source>
<translation>Semanas</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mês</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time</source>
<translation>Ir para o dia actual</translation>
</message>
<message>
<source>Time display</source>
<translation>Mostrar o dia</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>Start-End</source>
<translation>Início-Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Morada:</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Escritório</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Casa</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Categoria:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeek</name>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>O evento dura o dia todo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
<translation>00. Jan-00. Jan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
<message>
<source>MTWTFSSM</source>
<comment>Week days</comment>
- <translation>STQQSSDS</translation>
+ <translation type="obsolete">STQQSSDS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
<translation>W: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekView</name>
<message>
<source>p</source>
<translation>p</translation>
</message>
<message>
<source>Mo</source>
<comment>Monday</comment>
<translation type="obsolete">Se</translation>
</message>
<message>
<source>Tu</source>
<comment>Tuesday</comment>
<translation type="obsolete">Te</translation>
</message>
<message>
<source>We</source>
<comment>Wednesday</comment>
<translation type="obsolete">Qu</translation>
</message>
<message>
<source>Th</source>
<comment>Thursday</comment>
<translation type="obsolete">Qu</translation>
</message>
<message>
<source>Fr</source>
<comment>Friday</comment>
<translation type="obsolete">Se</translation>
</message>
<message>
<source>Sa</source>
<comment>Saturday</comment>
<translation type="obsolete">Sá</translation>
</message>
<message>
<source>Su</source>
<comment>Sunday</comment>
<translation type="obsolete">Do</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntry</name>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Hora Início</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
<translation>Hora Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendário</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat...</source>
<translation>Repetir...</translation>
</message>
<message>
<source>Daily...</source>
<translation>Diariamente...</translation>
</message>
<message>
<source>Weekly...</source>
<translation>Semanalmente...</translation>
</message>
<message>
<source>Monthly...</source>
<translation>Mensalmente...</translation>
</message>
<message>
<source>Yearly...</source>
<translation>Anualmente...</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Sem repetição...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntryBase</name>
<message>
<source>New Event</source>
<translation>Novo Evento</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Morada</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Reunião</translation>
</message>
<message>
<source>Lunch</source>
<translation>Almoço</translation>
</message>
<message>
<source>Dinner</source>
<translation>Jantar</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Viagem</translation>
</message>
<message>
<source>Description </source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Escritório</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Casa</translation>
</message>
<message>
<source>Start - End </source>
<translation>Início - Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Jan 02 00</source>
<translation>Jan 02 00</translation>
</message>
<message>
<source>Start time</source>
- <translation>Hora Início</translation>
+ <translation type="obsolete">Hora Início</translation>
</message>
<message>
<source>All day</source>
<translation>Todo o dia</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Fuso horário</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alarm</source>
<translation>&amp;Alarme</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
<source>Silent</source>
<translation>Silencioso</translation>
</message>
<message>
<source>Loud</source>
<translation>Alto</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Sem repetição...</translation>
</message>
<message>
<source>Note...</source>
<translation>Nota...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Start Time</source>
+ <translation>Hora Início</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DatebookAlldayDisp</name>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteEntryBase</name>
<message>
<source>Edit Note</source>
<translation>Editar Nota</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
<translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>todos os %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>Todos os %1</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %1 of every</source>
<translation>Todos os %1 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Segunda</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Terça</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Quarta</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Quinta</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Sexta</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>nd</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>rd</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntry</name>
<message>
<source>No Repeat</source>
<translation>Sem Repetição</translation>
</message>
<message>
<source>day(s)</source>
<translation>dia(s)</translation>
</message>
<message>
<source>week(s)</source>
<translation>semana(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat By</source>
<translation>Repetir Em</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>month(s)</source>
<translation>mês(es)</translation>
</message>
<message>
<source>year(s)</source>
<translation>ano(s)</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
<translation>dias</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>dia</translation>
</message>
<message>
<source>weeks</source>
<translation>semanas</translation>
</message>
<message>
<source>week</source>
<translation>semana</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>mês</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>ano</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation>e</translation>
</message>
<message>
<source>,
and </source>
<translation>,
e</translation>
</message>
<message>
<source>, and </source>
<translation>, e</translation>
</message>
<message>
<source>on </source>
<translation>em</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntryBase</name>
<message>
<source>Repeating Event </source>
<translation>Evento Repetitivo</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
diff --git a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
index 053bbfa..94b6be5 100644
--- a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
@@ -1,85 +1,97 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>BatteryStatus</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Charging</source>
<translation>A carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage battery remaining</source>
<translation>Percentagem de bateria restante</translation>
</message>
<message>
<source>Battery status: </source>
<translation>Estado da bateria:</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>Bom</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Very Low</source>
<translation>Muito Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation>Crítico</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>On backup power</source>
<translation>Em energia de reserva</translation>
</message>
<message>
<source>Power on-line</source>
<translation>Energia externa</translation>
</message>
<message>
<source>External power disconnected</source>
<translation>Energia externa desligada</translation>
</message>
<message>
<source>Battery time remaining</source>
<translation>Tempo de bateria restante</translation>
</message>
<message>
<source>Battery status</source>
<translation>Estado da bateria</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Falha</translation>
</message>
<message>
<source>could not open file</source>
<translation>erro ao ler os dados</translation>
</message>
<message>
<source>Charging both devices</source>
<translation>A carregar as duas baterias</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage battery remaining: </source>
<translation>Percentagem de bateria restante:</translation>
</message>
<message>
<source>Battery time remaining: </source>
<translation>Tempo de bateria restante:</translation>
</message>
<message>
<source>No jacket with battery inserted</source>
<translation>Adaptador externo sem bateria</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>no data</source>
+ <translation>sem dados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ipaq </source>
+ <translation>Ipaq</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jacket </source>
+ <translation>Acessório</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index 7511c5a..b85eaaf 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -672,285 +672,301 @@ novamente.</translation>
<translation>Pager (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business WebPage</source>
<translation>WebSite (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Escritório</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
<translation>Profissão</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
<translation>Assistente</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
<translation>Chefe</translation>
</message>
<message>
<source>Home Street</source>
<translation>Endereço (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home City</source>
<translation>Cidade (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home State</source>
<translation>Estado (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Zip</source>
<translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Country</source>
<translation>País (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page</source>
<translation>WebSite (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
<translation>Esposa</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Sexo</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Nascimento</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Aniversário</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Alcunha</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
<translation>Filhos</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notas</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Grupos</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>Novo Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Seg</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Ter</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Qua</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Qui</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Sex</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sáb</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Dom</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window, discarding changes.</source>
<translation>Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window.</source>
<translation>Clique para fechar esta janela.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window and apply changes.</source>
<translation>Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window moveable.</source>
<translation>Clique para tornar esta janela movível.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window use all available screen area.</source>
<translation>Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
<translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this...</source>
<translation>O que é isto...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
%1?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar
%1?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Jan</source>
<translation>Jan</translation>
</message>
<message>
<source>Feb</source>
<translation>Fev</translation>
</message>
<message>
<source>Mar</source>
<translation>Mar</translation>
</message>
<message>
<source>Apr</source>
<translation>Abr</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<source>Jun</source>
<translation>Jun</translation>
</message>
<message>
<source>Jul</source>
<translation>Jul</translation>
</message>
<message>
<source>Aug</source>
<translation>Ago</translation>
</message>
<message>
<source>Sep</source>
<translation>Set</translation>
</message>
<message>
<source>Oct</source>
<translation>Out</translation>
</message>
<message>
<source>Nov</source>
<translation>Nov</translation>
</message>
<message>
<source>Dec</source>
<translation>Dez</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the application </source>
+ <translation>Não foi possível encontrar a aplicação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start the application </source>
+ <translation>Não foi possível iniciar a aplicação</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPEApplication</name>
<message>
<source>%1 document</source>
<translation>documento %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card</source>
<translation>Cartão CF</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Disco</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card</source>
<translation>Cartão SD</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk</source>
<translation>Disco SCSI</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Storage</source>
<translation>Armazenamento Interno</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Memory</source>
<translation>Memória Interna</translation>
</message>
<message>
<source>MMC Card</source>
<translation>Cartão MMC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TZCombo</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeZoneSelector</name>
<message>
<source>citytime executable not found</source>
<translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>In order to choose the time zones,
please install citytime.</source>
<translation>Para poder mudar de fuso horário terá
de instalar a aplicação.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimerReceiverObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Sem Espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Please free up space and try again</source>
<translation>Não foi possível gravar os dados do alarme.
Liberte algum espaço e tente novamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TypeCombo</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>ficheiros %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>All %1 files</source>
<translation>Todos os ficheiros %1</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/mailit.ts b/i18n/pt/mailit.ts
index 5920ce5..0958874 100644
--- a/i18n/pt/mailit.ts
+++ b/i18n/pt/mailit.ts
@@ -16,384 +16,398 @@
<message>
<source>attach...</source>
<translation>anexar...</translation>
</message>
<message>
<source>Adding attachments</source>
<translation>A adicionar anexos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAccount</name>
<message>
<source>Edit Account</source>
<translation>Editar Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Account</source>
<translation>Criar conta Nova</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation>Nome da Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>EMail</translation>
</message>
<message>
<source>POP username</source>
<translation>Conta POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP password</source>
<translation>Password POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP server</source>
<translation>Servidor POP</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server</source>
<translation>Servidor SMTP</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize</source>
<translation>Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Size (k)</source>
<translation>Tamanho (KB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailClient</name>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Inactivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>E&amp;Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>Contas</translation>
</message>
<message>
<source>Get Mail in</source>
<translation>Obter Correio de</translation>
</message>
<message>
<source>Edit account</source>
<translation>Editar Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete account</source>
<translation>Apagar Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail</source>
<translation>Enviar EMail</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>Compôr</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Cancelar Transferência</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Assunto</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Caixa Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>Outbox</source>
<translation>Caixa Saída</translation>
</message>
<message>
<source>No account selected</source>
<translation>Nenhuma conta selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>You must create an account</source>
<translation>Tem de criar uma conta</translation>
</message>
<message>
<source>Main operation toolbar</source>
<translation>Barra de operações principal</translation>
</message>
<message>
<source>getMail</source>
<translation>Obter Correio</translation>
</message>
<message>
<source>select account</source>
<translation>selecione a conta</translation>
</message>
<message>
<source>Click to download mail via all available accounts.
Press and hold to select the desired account.</source>
<translation>Clique para obter o correio de todas as contas disponíveis.
Clique e espere para seleccionar uma conta.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>No account associated</source>
<translation>Sem conta associada</translation>
</message>
<message>
<source>There is no active account
associated to this mail
it can not be downloaded</source>
<translation>Não existe nenhuma conta activa
associada a este mail e portanto
não poderá ser obtido</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Resposta desconhecida do servidor&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;servidor não encontrado&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;conexão recusada&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;erro na transmissão dos dados&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Login failed
Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Autenticação falhou
Verifique conta e palavra chave&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving error</source>
<translation>Erro ao receber</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
<translation>Ok
</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Mailit ! No account defined</source>
+ <translation>Mailit | Sem conta definida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete account:
+</source>
+ <translation>Apagar conta:
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Nova</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EmailHandler</name>
<message>
<source>Could not locate all files in
mail with subject: </source>
<translation>Não foi possível localizar todos
os ficheiros no correio com o assunto:</translation>
</message>
<message>
<source>
Mail has NOT been sent</source>
<translation>
Falhou o envio do correio</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment error</source>
<translation>Erro no anexo</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
<translation>Ok
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailItWindow</name>
<message>
<source>Write mail</source>
<translation>Escrever Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Central view area</source>
<translation>Área de vista central</translation>
</message>
<message>
<source>Mail not downloaded</source>
<translation>Correio ainda não obtido</translation>
</message>
<message>
<source>The mail you have clicked
has not been downloaded yet.
Would you like to do it now ?</source>
<translation>O correio que clicou ainda
não foi obtido. Quer obtê-lo
agora ?</translation>
</message>
<message>
<source>Mailit</source>
<translation>Mailit</translation>
</message>
<message>
<source>Read Mail</source>
<translation>Lêr Mail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopClient</name>
<message>
<source>Connection established</source>
<translation>Ligação efectuada</translation>
</message>
<message>
<source>Error Occured</source>
<translation>Ocorreu um Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving </source>
<translation>A obter</translation>
</message>
<message>
<source>Completing message </source>
<translation>A completar a mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>No new Messages</source>
<translation>Sem mensagens Novas</translation>
</message>
<message>
<source> new messages</source>
<translation>Mensagens novas</translation>
</message>
<message>
<source>No new messages</source>
<translation>Sem mensagens novas</translation>
</message>
<message>
<source>DNS lookup</source>
<translation>Procura no DNS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>The mail subject should be entered here</source>
<translation>Introduza o assunto do correio aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients can be entered here</source>
<translation>Introduza os destinatários do correio aqui</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
<translation>Introduza outros destinatário para o correio aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your mail text here</source>
<translation>Introduza o texto do correio aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Queue your mail by clicking here</source>
<translation>Coloque este correio na caixa &quot;a enviar&quot; clicando aqui</translation>
</message>
<message>
<source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
<translation>Este é um resumo de todos os anexos do correio</translation>
</message>
<message>
<source>This is the inbox view.
It keeps the fetched mail which can be
viewed by double clicking the entry.
blue attachment icon shows whether this
mailhas attachments.
</source>
<translation>Esta é a vista da caixa de entrada.
Ela mostra os mails obtidos que podem ser
lidos se clicar duas vezes na entrada.
A existencia de um icon azul revela a
existência de anexos.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the outbox view.
It keeps the queued mails to send which can be
reviewed by double clicking the entry.</source>
<translation>Esta é a vista da caixa de saída.
Ela mostra os mails para saír que podem ser
revistos se clicar duas vezes na entrada.
</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the recipients from this list</source>
<translation>Escolha os destinatários desta lista</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
<translation>Este botão dá acesso aos contactos disponíveis nos contactos do Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadMail</name>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>E&amp;Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Próxima</translation>
</message>
<message>
<source>Attatchments</source>
<translation>Anexos</translation>
</message>
<message>
<source>Text Format</source>
<translation>Formato do Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Reenviar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to forward the selected mail</source>
<translation>Clique aqui para reencaminhar o correio selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Read the previous mail in the list</source>
<translation>Ler o correio anterior da lista</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/pt/opieftp.ts b/i18n/pt/opieftp.ts
index 61f8d01..a5db000 100644
--- a/i18n/pt/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt/opieftp.ts
@@ -55,194 +55,198 @@
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Puxar</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
<translation>Mudar para Local</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
<translation>Mudar para Remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Config</source>
<translation>Mudar para Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Palavra Chave</translation>
</message>
<message>
<source>Remote server</source>
<translation>Servidor Remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path</source>
<translation>Directoria Remota</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Ftp</source>
<translation>FTP</translation>
</message>
<message>
<source>Please set the server info</source>
<translation>Preencha a informação do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Nota</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to
</source>
<translation>Não foi possível ligar a
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in
</source>
<translation>Não foi possível autenticar em</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to upload
</source>
<translation>Não foi possível enviar
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upload directories</source>
<translation>Não é possível enviar directorias</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download
</source>
<translation>Não foi possível puxar
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to list the directory
</source>
<translation>Não foi possível mostrar directoria
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to change directories
</source>
<translation>Não foi possível mudar de directoria
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to cd up
</source>
<translation>Não foi possível mudar para a directoria acima
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get working dir
</source>
<translation>Não foi possível saber a directoria actual
</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
<translation>Mudar Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan</source>
<translation>Re-ler</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete
</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar
</translation>
</message>
<message>
<source> ?
It must be empty</source>
<translation>?
Tem de estar vazia</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to make directory
</source>
<translation>Não foi possível criar directoria
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to remove directory
</source>
<translation>Não foi possível apagar directoria
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete file
</source>
<translation>Não foi possível apagar ficheiro
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rename file
</source>
<translation>Não foi possível mudar nome de ficheiro
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
<translation>Não é possível mudar nome</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation>A directoria não existe</translation>
</message>
<message>
<source>New Server name</source>
<translation>Novo nome de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry name already taken</source>
<translation>O nome já existe</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index 4e02e16..088e123 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -1,257 +1,326 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
- <name>AppMonitor</name>
+ <name>@default</name>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time and Date</source>
+ <translation>Hora e Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Personal Information</source>
+ <translation>Informação Pessoal</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppLauncher</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
<translation>Problema na Aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Calibrate</name>
<message>
- <source>Touch the crosshairs firmly and
-accurately to calibrate your screen.</source>
- <translation>Toque na cruz com firmeza e
-precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
+ <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Foi desactivado o carregamento rápido da aplicação. Toque e espere no icon da aplicação para reactivar.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to Opie</source>
- <translation>Bem-vindo ao Opie</translation>
+ <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;A aplicação %1 terminou com o código %2.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>CategoryTabWidget</name>
<message>
- <source>Documents</source>
- <translation>Documentos</translation>
+ <source>Application terminated</source>
+ <translation>A aplicação terminou</translation>
</message>
<message>
- <source>Icon View</source>
- <translation>Vista em Icones</translation>
+ <source>Application not found</source>
+ <translation>Não foi encontrada a aplicação</translation>
</message>
<message>
- <source>List View</source>
- <translation>Vista em Lista</translation>
+ <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível localizar a aplicação &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar a aplicação %1&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>DesktopApplication</name>
+ <name>DesktopPowerAlerter</name>
<message>
- <source>Battery level is critical!
-Keep power off until power restored!</source>
- <translation>O nível de energia está muito baixo.
-Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
+ <source>Battery Status</source>
+ <translation>Estado da Bateria</translation>
</message>
<message>
- <source>Battery is running very low.</source>
- <translation>O nível de energia está baixo.</translation>
+ <source>Low Battery</source>
+ <translation>Bateria Fraca</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>FirstUse</name>
<message>
- <source>The Back-up battery is very low.
-Please charge the back-up battery.</source>
- <translation>O nível de energia da bateria extra está baixo.
-Deve carregá-la.</translation>
+ <source>&lt;&lt; Back</source>
+ <translation>&lt;&lt; Voltar</translation>
</message>
<message>
- <source>business card</source>
- <translation>Cartão de Visita</translation>
+ <source>Next &gt;&gt;</source>
+ <translation>Próxima &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Information</source>
- <translation>Informação</translation>
+ <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
+ <translation>Toque no ecrâ para continuar.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
-(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida.
-(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
+ <translation>Aguarde um momento. A carregar a configuração de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please wait...</source>
+ <translation>Aguarde um momento...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FirstUseBackground</source>
+ <translation>Ecrâ de Fundo no Primeiro Uso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finish</source>
+ <translation>Finalizar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputMethods</name>
+ <message>
+ <source>Unicode</source>
+ <translation>Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
<translation>Execução</translation>
</message>
<message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Documentos</translation>
+ </message>
+ <message>
<source> - Launcher</source>
<translation>- Execução</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Nenhuma aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
<translation>&lt;p&gt;Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.&lt;p&gt;O tipo do documento é %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Finding documents</source>
- <translation>A procurar documentos</translation>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
- <source>Searching documents</source>
- <translation>A procurar nos documentos</translation>
+ <source>View as text</source>
+ <translation>Ver como texto</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>LauncherView</name>
+ <name>LauncherTabWidget</name>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;A procurar documentos...&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
<message>
- <source>%1 files</source>
- <translation>%1 ficheiros</translation>
+ <source>Icon View</source>
+ <translation>Vista em Icones</translation>
</message>
<message>
- <source>All types of file</source>
- <translation>Todos os tipos de ficheiros</translation>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Vista em Lista</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LauncherView</name>
+ <message>
+ <source>All types</source>
+ <translation>Todos os tipos</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Vista de Documentos</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>MediumMountGui</name>
+ <name>SafeMode</name>
+ <message>
+ <source>Safe Mode</source>
+ <translation>Modo Salvaguarda</translation>
+ </message>
<message>
- <source>Medium inserted</source>
- <translation>Cartão inserido</translation>
+ <source>Plugin Manager...</source>
+ <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restart Qtopia</source>
+ <translation>Reiniciar Opie</translation>
</message>
<message>
- <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
- <translation>Foi inserido um cartão. Quer indexar os ficheiros dele?</translation>
+ <source>Help...</source>
+ <translation>Ajuda...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ServerApplication</name>
+ <message>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informação</translation>
</message>
<message>
- <source>Which media files</source>
- <translation>Que tipos de ficheiros</translation>
+ <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Audio</source>
- <translation>Àudio</translation>
+ <source>Battery level is critical!
+Keep power off until power restored!</source>
+ <translation>O nível de energia está muito baixo.
+Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
</message>
<message>
- <source>Image</source>
- <translation>Imagem</translation>
+ <source>Battery is running very low. </source>
+ <translation>O nível de energia da bateria está muito baixo.</translation>
</message>
<message>
- <source>Text</source>
- <translation>Texto</translation>
+ <source>The Back-up battery is very low.
+Please charge the back-up battery.</source>
+ <translation>O nível de energia da bateria extra está baixo.
+Deve carregá-la.</translation>
</message>
<message>
- <source>Video</source>
- <translation>Vídeo</translation>
+ <source>business card</source>
+ <translation>Cartão de Visita</translation>
</message>
<message>
- <source>All</source>
- <translation>Todos</translation>
+ <source>Safe Mode</source>
+ <translation>Modo de Salvaguarda</translation>
</message>
<message>
- <source>Link apps</source>
- <translation>Aplicações</translation>
+ <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema está agora em modo de salvaguarda e os &quot;plugins&quot; não foram carregados. Poderá usar o gestor de &quot;plugins&quot; para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation>
</message>
<message>
- <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
- <translation>Limitar a procura à directoria: (por implementar)</translation>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
- <source>Add</source>
- <translation>Adicionar</translation>
+ <source>Plugin Manager...</source>
+ <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
</message>
<message>
- <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
- <translation>A sua decisão será guardada no cartão.</translation>
+ <source>Memory Status</source>
+ <translation>Estado da Memória</translation>
</message>
<message>
- <source>Do not ask again for this medium</source>
- <translation>Não perguntar novamente para este cartão</translation>
+ <source>Memory Low
+Please save data.</source>
+ <translation>Memória Baixa
+Grave os seus dados.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
<message>
- <source>Battery Status</source>
- <translation>Estado da Bateria</translation>
+ <source>Critical Memory Shortage
+Please end this application
+immediately.</source>
+ <translation>Memória Criticamente em Baixo
+Termine esta aplicação imediatamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
+ <source>Shutdown...</source>
+ <translation>Desligar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Terminate</source>
<translation>Terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
<translation>Terminar o Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Reiniciar Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
<translation>Reiniciar Opie</translation>
</message>
<message>
- <source>Shutdown</source>
- <translation>Desligar</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
<translation>&lt;p&gt;
Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown...</source>
<translation>A desligar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
<translation>Ligação de Sincronização</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
<translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Rejeitar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
<translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Permitir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncDialog</name>
<message>
- <source>Syncing</source>
- <translation>A sincronizar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Cancelar</translation>
+ <source>Syncing:</source>
+ <translation>A Sincronizar:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/showimg.ts b/i18n/pt/showimg.ts
index e12534f..9897456 100644
--- a/i18n/pt/showimg.ts
+++ b/i18n/pt/showimg.ts
@@ -1,158 +1,185 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ControlsDialog</name>
<message>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageFileSelector</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Image Viewer</source>
<translation>Leitor Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal flip</source>
<translation>Virar Horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical flip</source>
<translation>Virar Verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 180</source>
<translation>Rodar 180º</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 90</source>
<translation>Rodar 90º</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source> - Image Viewer</source>
<translation>- Leitor Imagens</translation>
</message>
<message>
<source> True color</source>
<translation>Cor Real</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View</source>
<translation>Vista de Miniaturas</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences..</source>
<translation>Preferências..</translation>
</message>
<message>
<source>Image Info ...</source>
<translation>Informação da Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>Open ...</source>
<translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 270</source>
<translation>Rodar 270º</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness ...</source>
<translation>Brilho...</translation>
</message>
<message>
<source>Black And White</source>
<translation>Preto e Branco</translation>
</message>
<message>
<source>Scale to Screen</source>
<translation>Escalar ao tamanho do Ecrâ</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>%1 colors</source>
<translation>%1 cores</translation>
</message>
<message>
<source>%1 alpha levels</source>
<translation>%1 níveis</translation>
</message>
<message>
<source>8-bit alpha channel</source>
<translation>canal alfa de 8 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Slide show</source>
<translation>Apresentação</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Slideshow</source>
<translation>Parar Apresentação</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>InfoDialog</name>
+ <message>
+ <source>File Name</source>
+ <translation>Nome de Ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Format</source>
+ <translation>Formato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Size</source>
+ <translation>Tamanho do Ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Tamanho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Colors</source>
+ <translation>Cores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Transparência</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Slide Show</source>
<translation>Apresentação</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between pictures</source>
<translation>Intervalo entre imagens</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat slideshow</source>
<translation>Repetir apresentação</translation>
</message>
<message>
<source>Show pictures in reverse</source>
<translation>Mostrar do fim para o princípio</translation>
</message>
<message>
<source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
<translation>Mostrar imagens rotadas 90º</translation>
</message>
<message>
<source>Fast load pictures</source>
<translation>Carregamento rápido de imagens</translation>
</message>
</context>
</TS>