summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/calculator.ts199
-rw-r--r--i18n/pt/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/libbatteryapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts16
-rw-r--r--i18n/pt/mailit.ts14
-rw-r--r--i18n/pt/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts251
-rw-r--r--i18n/pt/showimg.ts27
9 files changed, 458 insertions, 97 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 1882bf3..38d212b 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -1,378 +1,394 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Ficheiro</translation> 10 <translation>Ficheiro</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar Escondidos</translation> 18 <translation>Mostrar Escondidos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Criar Directoria</translation> 22 <translation>Criar Directoria</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Mudar Nome</translation> 26 <translation>Mudar Nome</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Executar Comando</translation> 30 <translation>Executar Comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation> 34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Apagar</translation> 38 <translation>Apagar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Mudar para Local</translation> 42 <translation type="obsolete">Mudar para Local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Mudar para Remoto</translation> 46 <translation type="obsolete">Mudar para Remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
50 <translation>Tamanho</translation> 50 <translation>Tamanho</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Date</source> 53 <source>Date</source>
54 <translation>Data</translation> 54 <translation>Data</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>1</source> 57 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 58 <translation>1</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>2</source> 61 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 62 <translation>2</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Yes</source> 65 <source>Yes</source>
66 <translation>Sim</translation> 66 <translation>Sim</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>No</source> 69 <source>No</source>
70 <translation>Não</translation> 70 <translation>Não</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Note</source> 73 <source>Note</source>
74 <translation>Nota</translation> 74 <translation>Nota</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Could not rename</source> 77 <source>Could not rename</source>
78 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation> 78 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>A directoria não existe</translation> 82 <translation>A directoria não existe</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy As</source> 85 <source>Copy As</source>
86 <translation>Copiar Como</translation> 86 <translation>Copiar Como</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation> 90 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Irradiar</translation> 94 <translation>Irradiar</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 97 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>Enviado.</translation> 98 <translation>Enviado.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Ok</source> 101 <source>Ok</source>
102 <translation>Ok</translation> 102 <translation>Ok</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Change Directory</source> 105 <source>Change Directory</source>
106 <translation>Mudar Directoria</translation> 106 <translation>Mudar Directoria</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Execute</source> 109 <source>Execute</source>
110 <translation>Executar</translation> 110 <translation>Executar</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Open as text</source> 113 <source>Open as text</source>
114 <translation>Abrir como texto</translation> 114 <translation>Abrir como texto</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Make Symlink</source> 117 <source>Make Symlink</source>
118 <translation>Criar atalho Simbólico</translation> 118 <translation>Criar atalho Simbólico</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Copy</source> 121 <source>Copy</source>
122 <translation>Copiar</translation> 122 <translation>Copiar</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Move</source> 125 <source>Move</source>
126 <translation>Mover</translation> 126 <translation>Mover</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>File Info</source> 129 <source>File Info</source>
130 <translation>Info do Ficheiro</translation> 130 <translation>Info do Ficheiro</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Set Permissions</source> 133 <source>Set Permissions</source>
134 <translation>Mudar Permissões</translation> 134 <translation>Mudar Permissões</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Properties</source> 137 <source>Properties</source>
138 <translation>Propriedades</translation> 138 <translation>Propriedades</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Beam File</source> 141 <source>Beam File</source>
142 <translation>Irradiar Ficheiro</translation> 142 <translation>Irradiar Ficheiro</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation> 146 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Could not copy 149 <source>Could not copy
150</source> 150</source>
151 <translation>Não foi possivel copiar 151 <translation>Não foi possivel copiar
152</translation> 152</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>to 155 <source>to
156</source> 156</source>
157 <translation>para 157 <translation>para
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not move 161 <source>Could not move
162</source> 162</source>
163 <translation>Não foi possível mover 163 <translation>Não foi possível mover
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Add To Documents</source> 167 <source>Add To Documents</source>
168 <translation>Adicionar aos Documentos</translation> 168 <translation>Adicionar aos Documentos</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Actions</source> 171 <source>Actions</source>
172 <translation>Acções</translation> 172 <translation>Acções</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Select All</source> 175 <source>Select All</source>
176 <translation>Selecionar Tudo</translation> 176 <translation>Selecionar Tudo</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Really delete 179 <source>Really delete
180%1 files?</source> 180%1 files?</source>
181 <translation>Apagar mesmo 181 <translation>Apagar mesmo
182os ficheiros %1?</translation> 182os ficheiros %1?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>Apagar Directoria?</translation> 186 <translation>Apagar Directoria?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Really copy 189 <source>Really copy
190%1 files?</source> 190%1 files?</source>
191 <translation>Copiar mesmo 191 <translation>Copiar mesmo
192os ficheiros %1?</translation> 192os ficheiros %1?</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>File Exists!</source> 195 <source>File Exists!</source>
196 <translation>O ficheiro existe!</translation> 196 <translation>O ficheiro existe!</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> 199 <source>
200exists. Ok to overwrite?</source> 200exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation> 201 <translation>
202existe. Sobrepor?</translation> 202existe. Sobrepor?</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> already exists. 205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation>já existe. 207 <translation>já existe.
208Quer mesmo apagá-lo?</translation> 208Quer mesmo apagá-lo?</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation>%1 existe. Sobrepor?</translation> 212 <translation>%1 existe. Sobrepor?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation>Não foi possível copiar %1 para %2</translation> 216 <translation>Não foi possível copiar %1 para %2</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Advanced FileManager 219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by 220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado 223 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado
224é copyright 2002-2003 224é copyright 2002-2003
225L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226e licenciado sob a licença GPL</translation> 226e licenciado sob a licença GPL</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Bookmark Directory</source> 229 <source>Bookmark Directory</source>
230 <translation>Atalho para Directoria</translation> 230 <translation>Atalho para Directoria</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 233 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
234 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation> 234 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Error</source> 237 <source>Error</source>
238 <translation>Erro</translation> 238 <translation>Erro</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Cannot remove current directory 241 <source>Cannot remove current directory
242from bookmarks. 242from bookmarks.
243It is not bookmarked!</source> 243It is not bookmarked!</source>
244 <translation>Não é possível apagar a directoria 244 <translation>Não é possível apagar a directoria
245dos atalhos. 245dos atalhos.
246Não existe na lista!</translation> 246Não existe na lista!</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>File Search</source> 249 <source>File Search</source>
250 <translation>Procurar Ficheiro</translation> 250 <translation>Procurar Ficheiro</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Really delete %1 253 <source>Really delete %1
254and all it&apos;s contents ?</source> 254and all it&apos;s contents ?</source>
255 <translation>Apagar mesmo 255 <translation>Apagar mesmo
256os ficheiros %1 256os ficheiros %1
257e os seus conteúdos?</translation> 257e os seus conteúdos?</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>Apagar mesmo 262 <translation>Apagar mesmo
263%1?</translation> 263%1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros ::</translation> 267 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
271 <translation type="obsolete">KB livres</translation> 271 <translation>KB livres</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source> 274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation> 275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Copy </source> 278 <source>Copy </source>
279 <translation>Copiar</translation> 279 <translation>Copiar</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source> As</source> 282 <source> As</source>
283 <translation>Como</translation> 283 <translation>Como</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
296 </message>
285</context> 297</context>
286<context> 298<context>
287 <name>Output</name> 299 <name>Output</name>
288 <message> 300 <message>
289 <source>Save output to file (name only)</source> 301 <source>Save output to file (name only)</source>
290 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation> 302 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
291 </message> 303 </message>
292 <message> 304 <message>
293 <source>Output</source> 305 <source>Output</source>
294 <translation>Resultado</translation> 306 <translation>Resultado</translation>
295 </message> 307 </message>
296 <message> 308 <message>
297 <source>Process could not start</source> 309 <source>Process could not start</source>
298 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation> 310 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
299 </message> 311 </message>
300 <message> 312 <message>
301 <source>Error 313 <source>Error
302</source> 314</source>
303 <translation>Erro 315 <translation>Erro
304</translation> 316</translation>
305 </message> 317 </message>
306 <message> 318 <message>
307 <source> 319 <source>
308Finished 320Finished
309</source> 321</source>
310 <translation> 322 <translation>
311Terminado 323Terminado
312</translation> 324</translation>
313 </message> 325 </message>
314</context> 326</context>
315<context> 327<context>
316 <name>filePermissions</name> 328 <name>filePermissions</name>
317 <message> 329 <message>
318 <source>Set File Permissions</source> 330 <source>Set File Permissions</source>
319 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation> 331 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation>
320 </message> 332 </message>
321 <message> 333 <message>
322 <source>Set file permissions for:</source> 334 <source>Set file permissions for:</source>
323 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation> 335 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation>
324 </message> 336 </message>
325 <message> 337 <message>
326 <source>owner</source> 338 <source>owner</source>
327 <translation>utilizador</translation> 339 <translation>utilizador</translation>
328 </message> 340 </message>
329 <message> 341 <message>
330 <source>group</source> 342 <source>group</source>
331 <translation>grupo</translation> 343 <translation>grupo</translation>
332 </message> 344 </message>
333 <message> 345 <message>
334 <source>others</source> 346 <source>others</source>
335 <translation>outros</translation> 347 <translation>outros</translation>
336 </message> 348 </message>
337 <message> 349 <message>
338 <source>Owner</source> 350 <source>Owner</source>
339 <translation>Utilizador</translation> 351 <translation>Utilizador</translation>
340 </message> 352 </message>
341 <message> 353 <message>
342 <source>Group</source> 354 <source>Group</source>
343 <translation>Grupo</translation> 355 <translation>Grupo</translation>
344 </message> 356 </message>
345 <message> 357 <message>
346 <source>read</source> 358 <source>read</source>
347 <translation>ler</translation> 359 <translation>ler</translation>
348 </message> 360 </message>
349 <message> 361 <message>
350 <source>write</source> 362 <source>write</source>
351 <translation>escrever</translation> 363 <translation>escrever</translation>
352 </message> 364 </message>
353 <message> 365 <message>
354 <source>execute</source> 366 <source>execute</source>
355 <translation>executar</translation> 367 <translation>executar</translation>
356 </message> 368 </message>
357 <message> 369 <message>
358 <source>Warning</source> 370 <source>Warning</source>
359 <translation>Atenção</translation> 371 <translation>Atenção</translation>
360 </message> 372 </message>
361 <message> 373 <message>
362 <source>Error- no user</source> 374 <source>Error- no user</source>
363 <translation>Erro - sem utilizador</translation> 375 <translation>Erro - sem utilizador</translation>
364 </message> 376 </message>
365 <message> 377 <message>
366 <source>Error- no group</source> 378 <source>Error- no group</source>
367 <translation>Erro - sem grupo</translation> 379 <translation>Erro - sem grupo</translation>
368 </message> 380 </message>
369 <message> 381 <message>
370 <source>Error setting ownership or group</source> 382 <source>Error setting ownership or group</source>
371 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation> 383 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation>
372 </message> 384 </message>
373 <message> 385 <message>
374 <source>Error setting mode</source> 386 <source>Error setting mode</source>
375 <translation>Erro ao alterar o modo</translation> 387 <translation>Erro ao alterar o modo</translation>
376 </message> 388 </message>
389 <message>
390 <source>filePermissions</source>
391 <translation>Permissões de Ficheiro</translation>
392 </message>
377</context> 393</context>
378</TS> 394</TS>
diff --git a/i18n/pt/calculator.ts b/i18n/pt/calculator.ts
index 731ea69..9135667 100644
--- a/i18n/pt/calculator.ts
+++ b/i18n/pt/calculator.ts
@@ -1,136 +1,335 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Calculadora Experimental</translation> 6 <translation>Calculadora Experimental</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sen</translation> 42 <translation>sen</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Calculadora</translation> 129 <translation>Calculadora</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation>Simples</translation> 133 <translation>Simples</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context>
137 <name>QObject</name>
138 <message>
139 <source>Standard</source>
140 <translation>Simples</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Weight</source>
144 <translation>Peso</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Distance</source>
148 <translation>Distancia</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Area</source>
152 <translation>Área</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Temperatures</source>
156 <translation>Temperatura</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Volume</source>
160 <translation>Volume</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>acres</source>
164 <translation>acres</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation>ºC</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>carats</source>
172 <translation>caracs</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>cm</source>
176 <translation>cm</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>cu cm</source>
180 <translation>cm cub</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>cu ft</source>
184 <translation>pés cub</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>cu in</source>
188 <translation>pol cub</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation>ºF</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation>oz fl (US)</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>ft</source>
200 <translation>pés</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>g</source>
204 <translation>g</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>gal (US)</source>
208 <translation>gal (US)</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>hectares</source>
212 <translation>hectares</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>in</source>
216 <translation>polegadas</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>kg</source>
220 <translation>kg</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>km</source>
224 <translation>km</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>l</source>
228 <translation>l</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>lb</source>
232 <translation>lb</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Lg tons</source>
236 <translation>ton Lg</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>m</source>
240 <translation>m</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>mg</source>
244 <translation>mg</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>mi</source>
248 <translation>mp</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>ml</source>
252 <translation>ml</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>mm</source>
256 <translation>mm</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>naut. mi</source>
260 <translation>mil naut</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>oz</source>
264 <translation>oz</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>points</source>
268 <translation>pontos</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>pt</source>
272 <translation>pt</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>qt</source>
276 <translation>qt</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>sq cm</source>
280 <translation>cm quad</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>sq ft</source>
284 <translation>pés quad</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>sq in</source>
288 <translation>polegadas quad</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>sq km</source>
292 <translation>km quad</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>sq m</source>
296 <translation>m quad</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>sq mi</source>
300 <translation>mil quad</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>sq mm</source>
304 <translation>mm quad</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>sq yd</source>
308 <translation>jardas quad</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>st</source>
312 <translation>st</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>St tons</source>
316 <translation>Ton st</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>tblspoon</source>
320 <translation>tblspoon</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>teaspoons</source>
324 <translation>teaspoons</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>tonnes</source>
328 <translation>toneladas</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>yd</source>
332 <translation>jardas</translation>
333 </message>
334</context>
136</TS> 335</TS>
diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts
index 0e35fd5..a9e9b87 100644
--- a/i18n/pt/datebook.ts
+++ b/i18n/pt/datebook.ts
@@ -180,576 +180,580 @@ Sair na mesma?</translation>
180 <source>Beam</source> 180 <source>Beam</source>
181 <translation>Irradiar</translation> 181 <translation>Irradiar</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>This is an all day event.</source> 184 <source>This is an all day event.</source>
185 <translation>O evento dura o dia todo.</translation> 185 <translation>O evento dura o dia todo.</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Time</source> 188 <source>Time</source>
189 <translation>Hora</translation> 189 <translation>Hora</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> - </source> 192 <source> - </source>
193 <translation>-</translation> 193 <translation>-</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Duplicate</source> 196 <source>Duplicate</source>
197 <translation>Duplicado</translation> 197 <translation>Duplicado</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Irradiar esta ocorrência</translation> 201 <translation>Irradiar esta ocorrência</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>:00 PM</source> 207 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00 PM</translation> 208 <translation>:00 PM</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 AM</source> 211 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00 AM</translation> 212 <translation>:00 AM</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>PM</source> 215 <source>PM</source>
216 <translation>PM</translation> 216 <translation>PM</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>AM</source> 219 <source>AM</source>
220 <translation>AM</translation> 220 <translation>AM</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>:00</source> 223 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation> 224 <translation>:00</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Calendar</source> 227 <source>Calendar</source>
228 <translation>Calendário</translation> 228 <translation>Calendário</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Preferências</translation> 235 <translation>Preferências</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Start viewing events</source> 238 <source>Start viewing events</source>
239 <translation>Início da vista de eventos</translation> 239 <translation>Início da vista de eventos</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Start Time:</source> 242 <source>Start Time:</source>
243 <translation>Hora de Início:</translation> 243 <translation>Hora de Início:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>:00</source> 246 <source>:00</source>
247 <translation>:00</translation> 247 <translation>:00</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Alarm Settings</source> 250 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Configuração do Alarme</translation> 251 <translation>Configuração do Alarme</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Alarm Preset</source> 254 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Alarme Pré-definido</translation> 255 <translation>Alarme Pré-definido</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source> minutes</source> 258 <source> minutes</source>
259 <translation>minutos</translation> 259 <translation>minutos</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
263 <translation>Vários</translation> 263 <translation>Vários</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Estilo da Linha:</translation> 267 <translation>Estilo da Linha:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Omissão</translation> 271 <translation>Omissão</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Médio</translation> 275 <translation>Médio</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Largo</translation> 279 <translation>Largo</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Views</source> 282 <source>Views</source>
283 <translation>Vistas</translation> 283 <translation>Vistas</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Default view:</source> 286 <source>Default view:</source>
287 <translation>Vista por omissão:</translation> 287 <translation>Vista por omissão:</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Day</source> 290 <source>Day</source>
291 <translation>Dia</translation> 291 <translation>Dia</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Week</source> 294 <source>Week</source>
295 <translation>Semana</translation> 295 <translation>Semana</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
299 <translation>Semanas</translation> 299 <translation>Semanas</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
303 <translation>Mês</translation> 303 <translation>Mês</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Jump to current time</source> 306 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>Ir para o dia actual</translation> 307 <translation>Ir para o dia actual</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
311 <translation>Mostrar o dia</translation> 311 <translation>Mostrar o dia</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>None</source> 314 <source>None</source>
315 <translation>Nenhum</translation> 315 <translation>Nenhum</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
319 <translation>Início</translation> 319 <translation>Início</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>Início-Fim</translation> 323 <translation>Início-Fim</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Omissão</translation> 327 <translation>Omissão</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Morada:</translation> 331 <translation>Morada:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Escritório</translation> 335 <translation>Escritório</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Casa</translation> 339 <translation>Casa</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Categoria:</translation> 343 <translation>Categoria:</translation>
344 </message> 344 </message>
345</context> 345</context>
346<context> 346<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>O evento dura o dia todo.</translation> 350 <translation>O evento dura o dia todo.</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>w</source> 356 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 357 <translation>w</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>STQQSSDS</translation> 372 <translation type="obsolete">STQQSSDS</translation>
373 </message> 373 </message>
374</context> 374</context>
375<context> 375<context>
376 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 376 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
377 <message> 377 <message>
378 <source>w</source> 378 <source>w</source>
379 <translation>w</translation> 379 <translation>w</translation>
380 </message> 380 </message>
381</context> 381</context>
382<context> 382<context>
383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
384 <message> 384 <message>
385 <source>W: 00,00</source> 385 <source>W: 00,00</source>
386 <translation>W: 00,00</translation> 386 <translation>W: 00,00</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>2</source> 389 <source>2</source>
390 <translation>2</translation> 390 <translation>2</translation>
391 </message> 391 </message>
392</context> 392</context>
393<context> 393<context>
394 <name>DateBookWeekView</name> 394 <name>DateBookWeekView</name>
395 <message> 395 <message>
396 <source>p</source> 396 <source>p</source>
397 <translation>p</translation> 397 <translation>p</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Mo</source> 400 <source>Mo</source>
401 <comment>Monday</comment> 401 <comment>Monday</comment>
402 <translation type="obsolete">Se</translation> 402 <translation type="obsolete">Se</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Tu</source> 405 <source>Tu</source>
406 <comment>Tuesday</comment> 406 <comment>Tuesday</comment>
407 <translation type="obsolete">Te</translation> 407 <translation type="obsolete">Te</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>We</source> 410 <source>We</source>
411 <comment>Wednesday</comment> 411 <comment>Wednesday</comment>
412 <translation type="obsolete">Qu</translation> 412 <translation type="obsolete">Qu</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Th</source> 415 <source>Th</source>
416 <comment>Thursday</comment> 416 <comment>Thursday</comment>
417 <translation type="obsolete">Qu</translation> 417 <translation type="obsolete">Qu</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Fr</source> 420 <source>Fr</source>
421 <comment>Friday</comment> 421 <comment>Friday</comment>
422 <translation type="obsolete">Se</translation> 422 <translation type="obsolete">Se</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Sa</source> 425 <source>Sa</source>
426 <comment>Saturday</comment> 426 <comment>Saturday</comment>
427 <translation type="obsolete">Sá</translation> 427 <translation type="obsolete">Sá</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Su</source> 430 <source>Su</source>
431 <comment>Sunday</comment> 431 <comment>Sunday</comment>
432 <translation type="obsolete">Do</translation> 432 <translation type="obsolete">Do</translation>
433 </message> 433 </message>
434</context> 434</context>
435<context> 435<context>
436 <name>DateEntry</name> 436 <name>DateEntry</name>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Start Time</source> 438 <source>Start Time</source>
439 <translation>Hora Início</translation> 439 <translation>Hora Início</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>End Time</source> 442 <source>End Time</source>
443 <translation>Hora Fim</translation> 443 <translation>Hora Fim</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Calendar</source> 446 <source>Calendar</source>
447 <translation>Calendário</translation> 447 <translation>Calendário</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Repeat...</source> 450 <source>Repeat...</source>
451 <translation>Repetir...</translation> 451 <translation>Repetir...</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Daily...</source> 454 <source>Daily...</source>
455 <translation>Diariamente...</translation> 455 <translation>Diariamente...</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Weekly...</source> 458 <source>Weekly...</source>
459 <translation>Semanalmente...</translation> 459 <translation>Semanalmente...</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Monthly...</source> 462 <source>Monthly...</source>
463 <translation>Mensalmente...</translation> 463 <translation>Mensalmente...</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Yearly...</source> 466 <source>Yearly...</source>
467 <translation>Anualmente...</translation> 467 <translation>Anualmente...</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>No Repeat...</source> 470 <source>No Repeat...</source>
471 <translation>Sem repetição...</translation> 471 <translation>Sem repetição...</translation>
472 </message> 472 </message>
473</context> 473</context>
474<context> 474<context>
475 <name>DateEntryBase</name> 475 <name>DateEntryBase</name>
476 <message> 476 <message>
477 <source>New Event</source> 477 <source>New Event</source>
478 <translation>Novo Evento</translation> 478 <translation>Novo Evento</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Location</source> 481 <source>Location</source>
482 <translation>Morada</translation> 482 <translation>Morada</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Category</source> 485 <source>Category</source>
486 <translation>Categoria</translation> 486 <translation>Categoria</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Meeting</source> 489 <source>Meeting</source>
490 <translation>Reunião</translation> 490 <translation>Reunião</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Lunch</source> 493 <source>Lunch</source>
494 <translation>Almoço</translation> 494 <translation>Almoço</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Dinner</source> 497 <source>Dinner</source>
498 <translation>Jantar</translation> 498 <translation>Jantar</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Travel</source> 501 <source>Travel</source>
502 <translation>Viagem</translation> 502 <translation>Viagem</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Description </source> 505 <source>Description </source>
506 <translation>Descrição</translation> 506 <translation>Descrição</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Office</source> 509 <source>Office</source>
510 <translation>Escritório</translation> 510 <translation>Escritório</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Home</source> 513 <source>Home</source>
514 <translation>Casa</translation> 514 <translation>Casa</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Start - End </source> 517 <source>Start - End </source>
518 <translation>Início - Fim</translation> 518 <translation>Início - Fim</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Jan 02 00</source> 521 <source>Jan 02 00</source>
522 <translation>Jan 02 00</translation> 522 <translation>Jan 02 00</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Start time</source> 525 <source>Start time</source>
526 <translation>Hora Início</translation> 526 <translation type="obsolete">Hora Início</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>All day</source> 529 <source>All day</source>
530 <translation>Todo o dia</translation> 530 <translation>Todo o dia</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Time zone</source> 533 <source>Time zone</source>
534 <translation>Fuso horário</translation> 534 <translation>Fuso horário</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>&amp;Alarm</source> 537 <source>&amp;Alarm</source>
538 <translation>&amp;Alarme</translation> 538 <translation>&amp;Alarme</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source> minutes</source> 541 <source> minutes</source>
542 <translation>minutos</translation> 542 <translation>minutos</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Silent</source> 545 <source>Silent</source>
546 <translation>Silencioso</translation> 546 <translation>Silencioso</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Loud</source> 549 <source>Loud</source>
550 <translation>Alto</translation> 550 <translation>Alto</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Repeat</source> 553 <source>Repeat</source>
554 <translation>Repetir</translation> 554 <translation>Repetir</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>No Repeat...</source> 557 <source>No Repeat...</source>
558 <translation>Sem repetição...</translation> 558 <translation>Sem repetição...</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Note...</source> 561 <source>Note...</source>
562 <translation>Nota...</translation> 562 <translation>Nota...</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message>
565 <source>Start Time</source>
566 <translation>Hora Início</translation>
567 </message>
564</context> 568</context>
565<context> 569<context>
566 <name>DatebookAlldayDisp</name> 570 <name>DatebookAlldayDisp</name>
567 <message> 571 <message>
568 <source>Info</source> 572 <source>Info</source>
569 <translation>Informação</translation> 573 <translation>Informação</translation>
570 </message> 574 </message>
571</context> 575</context>
572<context> 576<context>
573 <name>NoteEntryBase</name> 577 <name>NoteEntryBase</name>
574 <message> 578 <message>
575 <source>Edit Note</source> 579 <source>Edit Note</source>
576 <translation>Editar Nota</translation> 580 <translation>Editar Nota</translation>
577 </message> 581 </message>
578 <message> 582 <message>
579 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 583 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
580 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation> 584 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation>
581 </message> 585 </message>
582</context> 586</context>
583<context> 587<context>
584 <name>QObject</name> 588 <name>QObject</name>
585 <message> 589 <message>
586 <source>Start</source> 590 <source>Start</source>
587 <translation>Início</translation> 591 <translation>Início</translation>
588 </message> 592 </message>
589 <message> 593 <message>
590 <source>End</source> 594 <source>End</source>
591 <translation>Fim</translation> 595 <translation>Fim</translation>
592 </message> 596 </message>
593 <message> 597 <message>
594 <source>Every</source> 598 <source>Every</source>
595 <translation>Todos</translation> 599 <translation>Todos</translation>
596 </message> 600 </message>
597 <message> 601 <message>
598 <source>%1 %2 every </source> 602 <source>%1 %2 every </source>
599 <translation>todos os %1 %2</translation> 603 <translation>todos os %1 %2</translation>
600 </message> 604 </message>
601 <message> 605 <message>
602 <source>The %1 every </source> 606 <source>The %1 every </source>
603 <translation>Todos os %1</translation> 607 <translation>Todos os %1</translation>
604 </message> 608 </message>
605 <message> 609 <message>
606 <source>The %1 %1 of every</source> 610 <source>The %1 %1 of every</source>
607 <translation>Todos os %1 %1</translation> 611 <translation>Todos os %1 %1</translation>
608 </message> 612 </message>
609 <message> 613 <message>
610 <source>Every </source> 614 <source>Every </source>
611 <translation>Todos</translation> 615 <translation>Todos</translation>
612 </message> 616 </message>
613 <message> 617 <message>
614 <source>Monday</source> 618 <source>Monday</source>
615 <translation>Segunda</translation> 619 <translation>Segunda</translation>
616 </message> 620 </message>
617 <message> 621 <message>
618 <source>Tuesday</source> 622 <source>Tuesday</source>
619 <translation>Terça</translation> 623 <translation>Terça</translation>
620 </message> 624 </message>
621 <message> 625 <message>
622 <source>Wednesday</source> 626 <source>Wednesday</source>
623 <translation>Quarta</translation> 627 <translation>Quarta</translation>
624 </message> 628 </message>
625 <message> 629 <message>
626 <source>Thursday</source> 630 <source>Thursday</source>
627 <translation>Quinta</translation> 631 <translation>Quinta</translation>
628 </message> 632 </message>
629 <message> 633 <message>
630 <source>Friday</source> 634 <source>Friday</source>
631 <translation>Sexta</translation> 635 <translation>Sexta</translation>
632 </message> 636 </message>
633 <message> 637 <message>
634 <source>Saturday</source> 638 <source>Saturday</source>
635 <translation>Sábado</translation> 639 <translation>Sábado</translation>
636 </message> 640 </message>
637 <message> 641 <message>
638 <source>Sunday</source> 642 <source>Sunday</source>
639 <translation>Domingo</translation> 643 <translation>Domingo</translation>
640 </message> 644 </message>
641</context> 645</context>
642<context> 646<context>
643 <name>QWidget</name> 647 <name>QWidget</name>
644 <message> 648 <message>
645 <source>st</source> 649 <source>st</source>
646 <translation></translation> 650 <translation></translation>
647 </message> 651 </message>
648 <message> 652 <message>
649 <source>nd</source> 653 <source>nd</source>
650 <translation></translation> 654 <translation></translation>
651 </message> 655 </message>
652 <message> 656 <message>
653 <source>rd</source> 657 <source>rd</source>
654 <translation></translation> 658 <translation></translation>
655 </message> 659 </message>
656 <message> 660 <message>
657 <source>th</source> 661 <source>th</source>
658 <translation></translation> 662 <translation></translation>
659 </message> 663 </message>
660</context> 664</context>
661<context> 665<context>
662 <name>RepeatEntry</name> 666 <name>RepeatEntry</name>
663 <message> 667 <message>
664 <source>No Repeat</source> 668 <source>No Repeat</source>
665 <translation>Sem Repetição</translation> 669 <translation>Sem Repetição</translation>
666 </message> 670 </message>
667 <message> 671 <message>
668 <source>day(s)</source> 672 <source>day(s)</source>
669 <translation>dia(s)</translation> 673 <translation>dia(s)</translation>
670 </message> 674 </message>
671 <message> 675 <message>
672 <source>week(s)</source> 676 <source>week(s)</source>
673 <translation>semana(s)</translation> 677 <translation>semana(s)</translation>
674 </message> 678 </message>
675 <message> 679 <message>
676 <source>Repeat By</source> 680 <source>Repeat By</source>
677 <translation>Repetir Em</translation> 681 <translation>Repetir Em</translation>
678 </message> 682 </message>
679 <message> 683 <message>
680 <source>Day</source> 684 <source>Day</source>
681 <translation>Dia</translation> 685 <translation>Dia</translation>
682 </message> 686 </message>
683 <message> 687 <message>
684 <source>Date</source> 688 <source>Date</source>
685 <translation>Dia</translation> 689 <translation>Dia</translation>
686 </message> 690 </message>
687 <message> 691 <message>
688 <source>month(s)</source> 692 <source>month(s)</source>
689 <translation>mês(es)</translation> 693 <translation>mês(es)</translation>
690 </message> 694 </message>
691 <message> 695 <message>
692 <source>year(s)</source> 696 <source>year(s)</source>
693 <translation>ano(s)</translation> 697 <translation>ano(s)</translation>
694 </message> 698 </message>
695 <message> 699 <message>
696 <source>days</source> 700 <source>days</source>
697 <translation>dias</translation> 701 <translation>dias</translation>
698 </message> 702 </message>
699 <message> 703 <message>
700 <source>day</source> 704 <source>day</source>
701 <translation>dia</translation> 705 <translation>dia</translation>
702 </message> 706 </message>
703 <message> 707 <message>
704 <source>weeks</source> 708 <source>weeks</source>
705 <translation>semanas</translation> 709 <translation>semanas</translation>
706 </message> 710 </message>
707 <message> 711 <message>
708 <source>week</source> 712 <source>week</source>
709 <translation>semana</translation> 713 <translation>semana</translation>
710 </message> 714 </message>
711 <message> 715 <message>
712 <source>month</source> 716 <source>month</source>
713 <translation>mês</translation> 717 <translation>mês</translation>
714 </message> 718 </message>
715 <message> 719 <message>
716 <source>year</source> 720 <source>year</source>
717 <translation>ano</translation> 721 <translation>ano</translation>
718 </message> 722 </message>
719 <message> 723 <message>
720 <source> and </source> 724 <source> and </source>
721 <translation>e</translation> 725 <translation>e</translation>
722 </message> 726 </message>
723 <message> 727 <message>
724 <source>, 728 <source>,
725and </source> 729and </source>
726 <translation>, 730 <translation>,
727e</translation> 731e</translation>
728 </message> 732 </message>
729 <message> 733 <message>
730 <source>, and </source> 734 <source>, and </source>
731 <translation>, e</translation> 735 <translation>, e</translation>
732 </message> 736 </message>
733 <message> 737 <message>
734 <source>on </source> 738 <source>on </source>
735 <translation>em</translation> 739 <translation>em</translation>
736 </message> 740 </message>
737</context> 741</context>
738<context> 742<context>
739 <name>RepeatEntryBase</name> 743 <name>RepeatEntryBase</name>
740 <message> 744 <message>
741 <source>Repeating Event </source> 745 <source>Repeating Event </source>
742 <translation>Evento Repetitivo</translation> 746 <translation>Evento Repetitivo</translation>
743 </message> 747 </message>
744 <message> 748 <message>
745 <source>None</source> 749 <source>None</source>
746 <translation>Nenhum</translation> 750 <translation>Nenhum</translation>
747 </message> 751 </message>
748 <message> 752 <message>
749 <source>Day</source> 753 <source>Day</source>
750 <translation>Dia</translation> 754 <translation>Dia</translation>
751 </message> 755 </message>
752 <message> 756 <message>
753 <source>Week</source> 757 <source>Week</source>
754 <translation>Semana</translation> 758 <translation>Semana</translation>
755 </message> 759 </message>
diff --git a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
index 053bbfa..94b6be5 100644
--- a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
@@ -1,85 +1,97 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source> 5 <source>Close</source>
6 <translation>Fechar</translation> 6 <translation>Fechar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Charging</source> 9 <source>Charging</source>
10 <translation>A carregar</translation> 10 <translation>A carregar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source> 13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation>Percentagem de bateria restante</translation> 14 <translation>Percentagem de bateria restante</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 17 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado da bateria:</translation> 18 <translation>Estado da bateria:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Good</source> 21 <source>Good</source>
22 <translation>Bom</translation> 22 <translation>Bom</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Low</source> 25 <source>Low</source>
26 <translation>Baixo</translation> 26 <translation>Baixo</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Very Low</source> 29 <source>Very Low</source>
30 <translation>Muito Baixo</translation> 30 <translation>Muito Baixo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Critical</source> 33 <source>Critical</source>
34 <translation>Crítico</translation> 34 <translation>Crítico</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Unknown</source> 37 <source>Unknown</source>
38 <translation>Desconhecido</translation> 38 <translation>Desconhecido</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>On backup power</source> 41 <source>On backup power</source>
42 <translation>Em energia de reserva</translation> 42 <translation>Em energia de reserva</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Power on-line</source> 45 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Energia externa</translation> 46 <translation>Energia externa</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 49 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Energia externa desligada</translation> 50 <translation>Energia externa desligada</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery time remaining</source> 53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation>Tempo de bateria restante</translation> 54 <translation>Tempo de bateria restante</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery status</source> 57 <source>Battery status</source>
58 <translation>Estado da bateria</translation> 58 <translation>Estado da bateria</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation>Falha</translation> 62 <translation>Falha</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not open file</source> 65 <source>could not open file</source>
66 <translation>erro ao ler os dados</translation> 66 <translation>erro ao ler os dados</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>A carregar as duas baterias</translation> 70 <translation>A carregar as duas baterias</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source> 73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation>Percentagem de bateria restante:</translation> 74 <translation>Percentagem de bateria restante:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source> 77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation>Tempo de bateria restante:</translation> 78 <translation>Tempo de bateria restante:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Adaptador externo sem bateria</translation> 82 <translation>Adaptador externo sem bateria</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message>
85 <source>no data</source>
86 <translation>sem dados</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation>Ipaq</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source>
94 <translation>Acessório</translation>
95 </message>
84</context> 96</context>
85</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index 7511c5a..b85eaaf 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -672,285 +672,301 @@ novamente.</translation>
672 <translation>Pager (Emprego)</translation> 672 <translation>Pager (Emprego)</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Business WebPage</source> 675 <source>Business WebPage</source>
676 <translation>WebSite (Emprego)</translation> 676 <translation>WebSite (Emprego)</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Office</source> 679 <source>Office</source>
680 <translation>Escritório</translation> 680 <translation>Escritório</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Profession</source> 683 <source>Profession</source>
684 <translation>Profissão</translation> 684 <translation>Profissão</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Assistant</source> 687 <source>Assistant</source>
688 <translation>Assistente</translation> 688 <translation>Assistente</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Manager</source> 691 <source>Manager</source>
692 <translation>Chefe</translation> 692 <translation>Chefe</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Home Street</source> 695 <source>Home Street</source>
696 <translation>Endereço (Pessoal)</translation> 696 <translation>Endereço (Pessoal)</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Home City</source> 699 <source>Home City</source>
700 <translation>Cidade (Pessoal)</translation> 700 <translation>Cidade (Pessoal)</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>Home State</source> 703 <source>Home State</source>
704 <translation>Estado (Pessoal)</translation> 704 <translation>Estado (Pessoal)</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Home Zip</source> 707 <source>Home Zip</source>
708 <translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation> 708 <translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Home Country</source> 711 <source>Home Country</source>
712 <translation>País (Pessoal)</translation> 712 <translation>País (Pessoal)</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Home Web Page</source> 715 <source>Home Web Page</source>
716 <translation>WebSite (Pessoal)</translation> 716 <translation>WebSite (Pessoal)</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Spouse</source> 719 <source>Spouse</source>
720 <translation>Esposa</translation> 720 <translation>Esposa</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Gender</source> 723 <source>Gender</source>
724 <translation>Sexo</translation> 724 <translation>Sexo</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Birthday</source> 727 <source>Birthday</source>
728 <translation>Nascimento</translation> 728 <translation>Nascimento</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
731 <source>Anniversary</source> 731 <source>Anniversary</source>
732 <translation>Aniversário</translation> 732 <translation>Aniversário</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Nickname</source> 735 <source>Nickname</source>
736 <translation>Alcunha</translation> 736 <translation>Alcunha</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Children</source> 739 <source>Children</source>
740 <translation>Filhos</translation> 740 <translation>Filhos</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Notes</source> 743 <source>Notes</source>
744 <translation>Notas</translation> 744 <translation>Notas</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Groups</source> 747 <source>Groups</source>
748 <translation>Grupos</translation> 748 <translation>Grupos</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>New Document</source> 751 <source>New Document</source>
752 <translation>Novo Documento</translation> 752 <translation>Novo Documento</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Mon</source> 755 <source>Mon</source>
756 <translation>Seg</translation> 756 <translation>Seg</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>Tue</source> 759 <source>Tue</source>
760 <translation>Ter</translation> 760 <translation>Ter</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>Wed</source> 763 <source>Wed</source>
764 <translation>Qua</translation> 764 <translation>Qua</translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>Thu</source> 767 <source>Thu</source>
768 <translation>Qui</translation> 768 <translation>Qui</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Fri</source> 771 <source>Fri</source>
772 <translation>Sex</translation> 772 <translation>Sex</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Sat</source> 775 <source>Sat</source>
776 <translation>Sáb</translation> 776 <translation>Sáb</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Sun</source> 779 <source>Sun</source>
780 <translation>Dom</translation> 780 <translation>Dom</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 783 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
784 <translation>Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation> 784 <translation>Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Click to close this window.</source> 787 <source>Click to close this window.</source>
788 <translation>Clique para fechar esta janela.</translation> 788 <translation>Clique para fechar esta janela.</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 791 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
792 <translation>Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation> 792 <translation>Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Click to make this window moveable.</source> 795 <source>Click to make this window moveable.</source>
796 <translation>Clique para tornar esta janela movível.</translation> 796 <translation>Clique para tornar esta janela movível.</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 799 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
800 <translation>Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation> 800 <translation>Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 803 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
804 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 804 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>What&apos;s this...</source> 807 <source>What&apos;s this...</source>
808 <translation>O que é isto...</translation> 808 <translation>O que é isto...</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 811 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
812 %1?&lt;/qt&gt;</source> 812 %1?&lt;/qt&gt;</source>
813 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar 813 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar
814%1?&lt;/qt&gt;</translation> 814%1?&lt;/qt&gt;</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Jan</source> 817 <source>Jan</source>
818 <translation>Jan</translation> 818 <translation>Jan</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Feb</source> 821 <source>Feb</source>
822 <translation>Fev</translation> 822 <translation>Fev</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Mar</source> 825 <source>Mar</source>
826 <translation>Mar</translation> 826 <translation>Mar</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Apr</source> 829 <source>Apr</source>
830 <translation>Abr</translation> 830 <translation>Abr</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>May</source> 833 <source>May</source>
834 <translation>Mai</translation> 834 <translation>Mai</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Jun</source> 837 <source>Jun</source>
838 <translation>Jun</translation> 838 <translation>Jun</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Jul</source> 841 <source>Jul</source>
842 <translation>Jul</translation> 842 <translation>Jul</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Aug</source> 845 <source>Aug</source>
846 <translation>Ago</translation> 846 <translation>Ago</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Sep</source> 849 <source>Sep</source>
850 <translation>Set</translation> 850 <translation>Set</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Oct</source> 853 <source>Oct</source>
854 <translation>Out</translation> 854 <translation>Out</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Nov</source> 857 <source>Nov</source>
858 <translation>Nov</translation> 858 <translation>Nov</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Dec</source> 861 <source>Dec</source>
862 <translation>Dez</translation> 862 <translation>Dez</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message>
865 <source>Error</source>
866 <translation>Erro</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Could not find the application </source>
870 <translation>Não foi possível encontrar a aplicação</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Ok</source>
874 <translation>Ok</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Could not start the application </source>
878 <translation>Não foi possível iniciar a aplicação</translation>
879 </message>
864</context> 880</context>
865<context> 881<context>
866 <name>QPEApplication</name> 882 <name>QPEApplication</name>
867 <message> 883 <message>
868 <source>%1 document</source> 884 <source>%1 document</source>
869 <translation>documento %1</translation> 885 <translation>documento %1</translation>
870 </message> 886 </message>
871</context> 887</context>
872<context> 888<context>
873 <name>StorageInfo</name> 889 <name>StorageInfo</name>
874 <message> 890 <message>
875 <source>CF Card</source> 891 <source>CF Card</source>
876 <translation>Cartão CF</translation> 892 <translation>Cartão CF</translation>
877 </message> 893 </message>
878 <message> 894 <message>
879 <source>Hard Disk</source> 895 <source>Hard Disk</source>
880 <translation>Disco</translation> 896 <translation>Disco</translation>
881 </message> 897 </message>
882 <message> 898 <message>
883 <source>SD Card</source> 899 <source>SD Card</source>
884 <translation>Cartão SD</translation> 900 <translation>Cartão SD</translation>
885 </message> 901 </message>
886 <message> 902 <message>
887 <source>SCSI Hard Disk</source> 903 <source>SCSI Hard Disk</source>
888 <translation>Disco SCSI</translation> 904 <translation>Disco SCSI</translation>
889 </message> 905 </message>
890 <message> 906 <message>
891 <source>Internal Storage</source> 907 <source>Internal Storage</source>
892 <translation>Armazenamento Interno</translation> 908 <translation>Armazenamento Interno</translation>
893 </message> 909 </message>
894 <message> 910 <message>
895 <source>Internal Memory</source> 911 <source>Internal Memory</source>
896 <translation>Memória Interna</translation> 912 <translation>Memória Interna</translation>
897 </message> 913 </message>
898 <message> 914 <message>
899 <source>MMC Card</source> 915 <source>MMC Card</source>
900 <translation>Cartão MMC</translation> 916 <translation>Cartão MMC</translation>
901 </message> 917 </message>
902</context> 918</context>
903<context> 919<context>
904 <name>TZCombo</name> 920 <name>TZCombo</name>
905 <message> 921 <message>
906 <source>None</source> 922 <source>None</source>
907 <translation>Nenhum</translation> 923 <translation>Nenhum</translation>
908 </message> 924 </message>
909</context> 925</context>
910<context> 926<context>
911 <name>TimeZoneSelector</name> 927 <name>TimeZoneSelector</name>
912 <message> 928 <message>
913 <source>citytime executable not found</source> 929 <source>citytime executable not found</source>
914 <translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation> 930 <translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation>
915 </message> 931 </message>
916 <message> 932 <message>
917 <source>In order to choose the time zones, 933 <source>In order to choose the time zones,
918please install citytime.</source> 934please install citytime.</source>
919 <translation>Para poder mudar de fuso horário terá 935 <translation>Para poder mudar de fuso horário terá
920de instalar a aplicação.</translation> 936de instalar a aplicação.</translation>
921 </message> 937 </message>
922</context> 938</context>
923<context> 939<context>
924 <name>TimerReceiverObject</name> 940 <name>TimerReceiverObject</name>
925 <message> 941 <message>
926 <source>Out of Space</source> 942 <source>Out of Space</source>
927 <translation>Sem Espaço</translation> 943 <translation>Sem Espaço</translation>
928 </message> 944 </message>
929 <message> 945 <message>
930 <source>Unable to schedule alarm. 946 <source>Unable to schedule alarm.
931Please free up space and try again</source> 947Please free up space and try again</source>
932 <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme. 948 <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme.
933Liberte algum espaço e tente novamente</translation> 949Liberte algum espaço e tente novamente</translation>
934 </message> 950 </message>
935</context> 951</context>
936<context> 952<context>
937 <name>TypeCombo</name> 953 <name>TypeCombo</name>
938 <message> 954 <message>
939 <source>%1 files</source> 955 <source>%1 files</source>
940 <translation>ficheiros %1</translation> 956 <translation>ficheiros %1</translation>
941 </message> 957 </message>
942 <message> 958 <message>
943 <source>%1 %2</source> 959 <source>%1 %2</source>
944 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 960 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
945 <translation>%1 %2</translation> 961 <translation>%1 %2</translation>
946 </message> 962 </message>
947 <message> 963 <message>
948 <source>All %1 files</source> 964 <source>All %1 files</source>
949 <translation>Todos os ficheiros %1</translation> 965 <translation>Todos os ficheiros %1</translation>
950 </message> 966 </message>
951 <message> 967 <message>
952 <source>All files</source> 968 <source>All files</source>
953 <translation>Todos os ficheiros</translation> 969 <translation>Todos os ficheiros</translation>
954 </message> 970 </message>
955</context> 971</context>
956</TS> 972</TS>
diff --git a/i18n/pt/mailit.ts b/i18n/pt/mailit.ts
index 5920ce5..0958874 100644
--- a/i18n/pt/mailit.ts
+++ b/i18n/pt/mailit.ts
@@ -16,384 +16,398 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>attach...</source> 17 <source>attach...</source>
18 <translation>anexar...</translation> 18 <translation>anexar...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Adding attachments</source> 21 <source>Adding attachments</source>
22 <translation>A adicionar anexos</translation> 22 <translation>A adicionar anexos</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>EditAccount</name> 26 <name>EditAccount</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Edit Account</source> 28 <source>Edit Account</source>
29 <translation>Editar Conta</translation> 29 <translation>Editar Conta</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Create new Account</source> 32 <source>Create new Account</source>
33 <translation>Criar conta Nova</translation> 33 <translation>Criar conta Nova</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Account name</source> 36 <source>Account name</source>
37 <translation>Nome da Conta</translation> 37 <translation>Nome da Conta</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Your name</source> 40 <source>Your name</source>
41 <translation>Nome</translation> 41 <translation>Nome</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Email</source> 44 <source>Email</source>
45 <translation>EMail</translation> 45 <translation>EMail</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>POP username</source> 48 <source>POP username</source>
49 <translation>Conta POP</translation> 49 <translation>Conta POP</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>POP password</source> 52 <source>POP password</source>
53 <translation>Password POP</translation> 53 <translation>Password POP</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>POP server</source> 56 <source>POP server</source>
57 <translation>Servidor POP</translation> 57 <translation>Servidor POP</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>SMTP server</source> 60 <source>SMTP server</source>
61 <translation>Servidor SMTP</translation> 61 <translation>Servidor SMTP</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Synchronize</source> 64 <source>Synchronize</source>
65 <translation>Sincronizar</translation> 65 <translation>Sincronizar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Mail Size (k)</source> 68 <source>Mail Size (k)</source>
69 <translation>Tamanho (KB)</translation> 69 <translation>Tamanho (KB)</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>EmailClient</name> 73 <name>EmailClient</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Idle</source> 75 <source>Idle</source>
76 <translation>Inactivo</translation> 76 <translation>Inactivo</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&amp;Mail</source> 79 <source>&amp;Mail</source>
80 <translation>E&amp;Mail</translation> 80 <translation>E&amp;Mail</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Accounts</source> 83 <source>Accounts</source>
84 <translation>Contas</translation> 84 <translation>Contas</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Get Mail in</source> 87 <source>Get Mail in</source>
88 <translation>Obter Correio de</translation> 88 <translation>Obter Correio de</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Edit account</source> 91 <source>Edit account</source>
92 <translation>Editar Conta</translation> 92 <translation>Editar Conta</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Delete account</source> 95 <source>Delete account</source>
96 <translation>Apagar Conta</translation> 96 <translation>Apagar Conta</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Send mail</source> 99 <source>Send mail</source>
100 <translation>Enviar EMail</translation> 100 <translation>Enviar EMail</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Compose</source> 103 <source>Compose</source>
104 <translation>Compôr</translation> 104 <translation>Compôr</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Cancel transfer</source> 107 <source>Cancel transfer</source>
108 <translation>Cancelar Transferência</translation> 108 <translation>Cancelar Transferência</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>From</source> 111 <source>From</source>
112 <translation>De</translation> 112 <translation>De</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Subject</source> 115 <source>Subject</source>
116 <translation>Assunto</translation> 116 <translation>Assunto</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Date</source> 119 <source>Date</source>
120 <translation>Data</translation> 120 <translation>Data</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Inbox</source> 123 <source>Inbox</source>
124 <translation>Caixa Entrada</translation> 124 <translation>Caixa Entrada</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>To</source> 127 <source>To</source>
128 <translation>Para</translation> 128 <translation>Para</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Outbox</source> 131 <source>Outbox</source>
132 <translation>Caixa Saída</translation> 132 <translation>Caixa Saída</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>No account selected</source> 135 <source>No account selected</source>
136 <translation>Nenhuma conta selecionada</translation> 136 <translation>Nenhuma conta selecionada</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>You must create an account</source> 139 <source>You must create an account</source>
140 <translation>Tem de criar uma conta</translation> 140 <translation>Tem de criar uma conta</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Main operation toolbar</source> 143 <source>Main operation toolbar</source>
144 <translation>Barra de operações principal</translation> 144 <translation>Barra de operações principal</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>getMail</source> 147 <source>getMail</source>
148 <translation>Obter Correio</translation> 148 <translation>Obter Correio</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>select account</source> 151 <source>select account</source>
152 <translation>selecione a conta</translation> 152 <translation>selecione a conta</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Click to download mail via all available accounts. 155 <source>Click to download mail via all available accounts.
156 Press and hold to select the desired account.</source> 156 Press and hold to select the desired account.</source>
157 <translation>Clique para obter o correio de todas as contas disponíveis. 157 <translation>Clique para obter o correio de todas as contas disponíveis.
158Clique e espere para seleccionar uma conta.</translation> 158Clique e espere para seleccionar uma conta.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Delete</source> 161 <source>Delete</source>
162 <translation>Apagar</translation> 162 <translation>Apagar</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>No account associated</source> 165 <source>No account associated</source>
166 <translation>Sem conta associada</translation> 166 <translation>Sem conta associada</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>There is no active account 169 <source>There is no active account
170associated to this mail 170associated to this mail
171 it can not be downloaded</source> 171 it can not be downloaded</source>
172 <translation>Não existe nenhuma conta activa 172 <translation>Não existe nenhuma conta activa
173associada a este mail e portanto 173associada a este mail e portanto
174não poderá ser obtido</translation> 174não poderá ser obtido</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source> 177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
178 <translation>&lt;qt&gt;Resposta desconhecida do servidor&lt;/qt&gt;</translation> 178 <translation>&lt;qt&gt;Resposta desconhecida do servidor&lt;/qt&gt;</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source> 181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
182 <translation>&lt;qt&gt;servidor não encontrado&lt;/qt&gt;</translation> 182 <translation>&lt;qt&gt;servidor não encontrado&lt;/qt&gt;</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source> 185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
186 <translation>&lt;qt&gt;conexão recusada&lt;/qt&gt;</translation> 186 <translation>&lt;qt&gt;conexão recusada&lt;/qt&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source> 189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
190 <translation>&lt;qt&gt;erro na transmissão dos dados&lt;/qt&gt;</translation> 190 <translation>&lt;qt&gt;erro na transmissão dos dados&lt;/qt&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;qt&gt;Login failed 193 <source>&lt;qt&gt;Login failed
194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source> 194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
195 <translation>&lt;qt&gt;Autenticação falhou 195 <translation>&lt;qt&gt;Autenticação falhou
196Verifique conta e palavra chave&lt;/qt&gt;</translation> 196Verifique conta e palavra chave&lt;/qt&gt;</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Receiving error</source> 199 <source>Receiving error</source>
200 <translation>Erro ao receber</translation> 200 <translation>Erro ao receber</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>OK 203 <source>OK
204</source> 204</source>
205 <translation>Ok 205 <translation>Ok
206</translation> 206</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message>
209 <source>Mailit ! No account defined</source>
210 <translation>Mailit | Sem conta definida</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Delete account:
214</source>
215 <translation>Apagar conta:
216</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>New</source>
220 <translation>Nova</translation>
221 </message>
208</context> 222</context>
209<context> 223<context>
210 <name>EmailHandler</name> 224 <name>EmailHandler</name>
211 <message> 225 <message>
212 <source>Could not locate all files in 226 <source>Could not locate all files in
213mail with subject: </source> 227mail with subject: </source>
214 <translation>Não foi possível localizar todos 228 <translation>Não foi possível localizar todos
215os ficheiros no correio com o assunto:</translation> 229os ficheiros no correio com o assunto:</translation>
216 </message> 230 </message>
217 <message> 231 <message>
218 <source> 232 <source>
219Mail has NOT been sent</source> 233Mail has NOT been sent</source>
220 <translation> 234 <translation>
221Falhou o envio do correio</translation> 235Falhou o envio do correio</translation>
222 </message> 236 </message>
223 <message> 237 <message>
224 <source>Attachment error</source> 238 <source>Attachment error</source>
225 <translation>Erro no anexo</translation> 239 <translation>Erro no anexo</translation>
226 </message> 240 </message>
227 <message> 241 <message>
228 <source>OK 242 <source>OK
229</source> 243</source>
230 <translation>Ok 244 <translation>Ok
231</translation> 245</translation>
232 </message> 246 </message>
233</context> 247</context>
234<context> 248<context>
235 <name>MailItWindow</name> 249 <name>MailItWindow</name>
236 <message> 250 <message>
237 <source>Write mail</source> 251 <source>Write mail</source>
238 <translation>Escrever Mail</translation> 252 <translation>Escrever Mail</translation>
239 </message> 253 </message>
240 <message> 254 <message>
241 <source>Central view area</source> 255 <source>Central view area</source>
242 <translation>Área de vista central</translation> 256 <translation>Área de vista central</translation>
243 </message> 257 </message>
244 <message> 258 <message>
245 <source>Mail not downloaded</source> 259 <source>Mail not downloaded</source>
246 <translation>Correio ainda não obtido</translation> 260 <translation>Correio ainda não obtido</translation>
247 </message> 261 </message>
248 <message> 262 <message>
249 <source>The mail you have clicked 263 <source>The mail you have clicked
250has not been downloaded yet. 264has not been downloaded yet.
251 Would you like to do it now ?</source> 265 Would you like to do it now ?</source>
252 <translation>O correio que clicou ainda 266 <translation>O correio que clicou ainda
253não foi obtido. Quer obtê-lo 267não foi obtido. Quer obtê-lo
254agora ?</translation> 268agora ?</translation>
255 </message> 269 </message>
256 <message> 270 <message>
257 <source>Mailit</source> 271 <source>Mailit</source>
258 <translation>Mailit</translation> 272 <translation>Mailit</translation>
259 </message> 273 </message>
260 <message> 274 <message>
261 <source>Read Mail</source> 275 <source>Read Mail</source>
262 <translation>Lêr Mail</translation> 276 <translation>Lêr Mail</translation>
263 </message> 277 </message>
264</context> 278</context>
265<context> 279<context>
266 <name>PopClient</name> 280 <name>PopClient</name>
267 <message> 281 <message>
268 <source>Connection established</source> 282 <source>Connection established</source>
269 <translation>Ligação efectuada</translation> 283 <translation>Ligação efectuada</translation>
270 </message> 284 </message>
271 <message> 285 <message>
272 <source>Error Occured</source> 286 <source>Error Occured</source>
273 <translation>Ocorreu um Erro</translation> 287 <translation>Ocorreu um Erro</translation>
274 </message> 288 </message>
275 <message> 289 <message>
276 <source>Retrieving </source> 290 <source>Retrieving </source>
277 <translation>A obter</translation> 291 <translation>A obter</translation>
278 </message> 292 </message>
279 <message> 293 <message>
280 <source>Completing message </source> 294 <source>Completing message </source>
281 <translation>A completar a mensagem</translation> 295 <translation>A completar a mensagem</translation>
282 </message> 296 </message>
283 <message> 297 <message>
284 <source>No new Messages</source> 298 <source>No new Messages</source>
285 <translation>Sem mensagens Novas</translation> 299 <translation>Sem mensagens Novas</translation>
286 </message> 300 </message>
287 <message> 301 <message>
288 <source> new messages</source> 302 <source> new messages</source>
289 <translation>Mensagens novas</translation> 303 <translation>Mensagens novas</translation>
290 </message> 304 </message>
291 <message> 305 <message>
292 <source>No new messages</source> 306 <source>No new messages</source>
293 <translation>Sem mensagens novas</translation> 307 <translation>Sem mensagens novas</translation>
294 </message> 308 </message>
295 <message> 309 <message>
296 <source>DNS lookup</source> 310 <source>DNS lookup</source>
297 <translation>Procura no DNS</translation> 311 <translation>Procura no DNS</translation>
298 </message> 312 </message>
299</context> 313</context>
300<context> 314<context>
301 <name>QWidget</name> 315 <name>QWidget</name>
302 <message> 316 <message>
303 <source>The mail subject should be entered here</source> 317 <source>The mail subject should be entered here</source>
304 <translation>Introduza o assunto do correio aqui</translation> 318 <translation>Introduza o assunto do correio aqui</translation>
305 </message> 319 </message>
306 <message> 320 <message>
307 <source>Recipients can be entered here</source> 321 <source>Recipients can be entered here</source>
308 <translation>Introduza os destinatários do correio aqui</translation> 322 <translation>Introduza os destinatários do correio aqui</translation>
309 </message> 323 </message>
310 <message> 324 <message>
311 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 325 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
312 <translation>Introduza outros destinatário para o correio aqui</translation> 326 <translation>Introduza outros destinatário para o correio aqui</translation>
313 </message> 327 </message>
314 <message> 328 <message>
315 <source>Enter your mail text here</source> 329 <source>Enter your mail text here</source>
316 <translation>Introduza o texto do correio aqui</translation> 330 <translation>Introduza o texto do correio aqui</translation>
317 </message> 331 </message>
318 <message> 332 <message>
319 <source>Queue your mail by clicking here</source> 333 <source>Queue your mail by clicking here</source>
320 <translation>Coloque este correio na caixa &quot;a enviar&quot; clicando aqui</translation> 334 <translation>Coloque este correio na caixa &quot;a enviar&quot; clicando aqui</translation>
321 </message> 335 </message>
322 <message> 336 <message>
323 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 337 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
324 <translation>Este é um resumo de todos os anexos do correio</translation> 338 <translation>Este é um resumo de todos os anexos do correio</translation>
325 </message> 339 </message>
326 <message> 340 <message>
327 <source>This is the inbox view. 341 <source>This is the inbox view.
328It keeps the fetched mail which can be 342It keeps the fetched mail which can be
329viewed by double clicking the entry. 343viewed by double clicking the entry.
330blue attachment icon shows whether this 344blue attachment icon shows whether this
331mailhas attachments. 345mailhas attachments.
332</source> 346</source>
333 <translation>Esta é a vista da caixa de entrada. 347 <translation>Esta é a vista da caixa de entrada.
334Ela mostra os mails obtidos que podem ser 348Ela mostra os mails obtidos que podem ser
335lidos se clicar duas vezes na entrada. 349lidos se clicar duas vezes na entrada.
336A existencia de um icon azul revela a 350A existencia de um icon azul revela a
337existência de anexos.</translation> 351existência de anexos.</translation>
338 </message> 352 </message>
339 <message> 353 <message>
340 <source>This is the outbox view. 354 <source>This is the outbox view.
341It keeps the queued mails to send which can be 355It keeps the queued mails to send which can be
342reviewed by double clicking the entry.</source> 356reviewed by double clicking the entry.</source>
343 <translation>Esta é a vista da caixa de saída. 357 <translation>Esta é a vista da caixa de saída.
344Ela mostra os mails para saír que podem ser 358Ela mostra os mails para saír que podem ser
345revistos se clicar duas vezes na entrada. 359revistos se clicar duas vezes na entrada.
346</translation> 360</translation>
347 </message> 361 </message>
348 <message> 362 <message>
349 <source>Choose the recipients from this list</source> 363 <source>Choose the recipients from this list</source>
350 <translation>Escolha os destinatários desta lista</translation> 364 <translation>Escolha os destinatários desta lista</translation>
351 </message> 365 </message>
352 <message> 366 <message>
353 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> 367 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
354 <translation>Este botão dá acesso aos contactos disponíveis nos contactos do Opie</translation> 368 <translation>Este botão dá acesso aos contactos disponíveis nos contactos do Opie</translation>
355 </message> 369 </message>
356</context> 370</context>
357<context> 371<context>
358 <name>ReadMail</name> 372 <name>ReadMail</name>
359 <message> 373 <message>
360 <source>&amp;View</source> 374 <source>&amp;View</source>
361 <translation>&amp;Ver</translation> 375 <translation>&amp;Ver</translation>
362 </message> 376 </message>
363 <message> 377 <message>
364 <source>&amp;Mail</source> 378 <source>&amp;Mail</source>
365 <translation>E&amp;Mail</translation> 379 <translation>E&amp;Mail</translation>
366 </message> 380 </message>
367 <message> 381 <message>
368 <source>Previous</source> 382 <source>Previous</source>
369 <translation>Anterior</translation> 383 <translation>Anterior</translation>
370 </message> 384 </message>
371 <message> 385 <message>
372 <source>Next</source> 386 <source>Next</source>
373 <translation>Próxima</translation> 387 <translation>Próxima</translation>
374 </message> 388 </message>
375 <message> 389 <message>
376 <source>Attatchments</source> 390 <source>Attatchments</source>
377 <translation>Anexos</translation> 391 <translation>Anexos</translation>
378 </message> 392 </message>
379 <message> 393 <message>
380 <source>Text Format</source> 394 <source>Text Format</source>
381 <translation>Formato do Texto</translation> 395 <translation>Formato do Texto</translation>
382 </message> 396 </message>
383 <message> 397 <message>
384 <source>Delete</source> 398 <source>Delete</source>
385 <translation>Apagar</translation> 399 <translation>Apagar</translation>
386 </message> 400 </message>
387 <message> 401 <message>
388 <source>Forward</source> 402 <source>Forward</source>
389 <translation>Reenviar</translation> 403 <translation>Reenviar</translation>
390 </message> 404 </message>
391 <message> 405 <message>
392 <source>Click here to forward the selected mail</source> 406 <source>Click here to forward the selected mail</source>
393 <translation>Clique aqui para reencaminhar o correio selecionado</translation> 407 <translation>Clique aqui para reencaminhar o correio selecionado</translation>
394 </message> 408 </message>
395 <message> 409 <message>
396 <source>Read the previous mail in the list</source> 410 <source>Read the previous mail in the list</source>
397 <translation>Ler o correio anterior da lista</translation> 411 <translation>Ler o correio anterior da lista</translation>
398 </message> 412 </message>
399 <message> 413 <message>
diff --git a/i18n/pt/opieftp.ts b/i18n/pt/opieftp.ts
index 61f8d01..a5db000 100644
--- a/i18n/pt/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt/opieftp.ts
@@ -55,194 +55,198 @@
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>Puxar</translation> 58 <translation>Puxar</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Mudar para Local</translation> 62 <translation>Mudar para Local</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Mudar para Remoto</translation> 66 <translation>Mudar para Remoto</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Mudar para Configuração</translation> 70 <translation>Mudar para Configuração</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation>Ficheiro</translation> 74 <translation>Ficheiro</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Date</source> 77 <source>Date</source>
78 <translation>Data</translation> 78 <translation>Data</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Size</source> 81 <source>Size</source>
82 <translation>Tamanho</translation> 82 <translation>Tamanho</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation>Directoria</translation> 86 <translation>Directoria</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation>Conta</translation> 90 <translation>Conta</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation>Palavra Chave</translation> 94 <translation>Palavra Chave</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation>Servidor Remoto</translation> 98 <translation>Servidor Remoto</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation>Directoria Remota</translation> 102 <translation>Directoria Remota</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation>Porta</translation> 106 <translation>Porta</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation>Configuração</translation> 110 <translation>Configuração</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation>FTP</translation> 114 <translation>FTP</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation>Preencha a informação do servidor</translation> 118 <translation>Preencha a informação do servidor</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation>Ok</translation> 122 <translation>Ok</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation>Nota</translation> 126 <translation>Nota</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation>Não foi possível ligar a 131 <translation>Não foi possível ligar a
132</translation> 132</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unable to log in 135 <source>Unable to log in
136</source> 136</source>
137 <translation>Não foi possível autenticar em</translation> 137 <translation>Não foi possível autenticar em</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Unable to upload 140 <source>Unable to upload
141</source> 141</source>
142 <translation>Não foi possível enviar 142 <translation>Não foi possível enviar
143</translation> 143</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Cannot upload directories</source> 146 <source>Cannot upload directories</source>
147 <translation>Não é possível enviar directorias</translation> 147 <translation>Não é possível enviar directorias</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Unable to download 150 <source>Unable to download
151</source> 151</source>
152 <translation>Não foi possível puxar 152 <translation>Não foi possível puxar
153</translation> 153</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Unable to list the directory 156 <source>Unable to list the directory
157</source> 157</source>
158 <translation>Não foi possível mostrar directoria 158 <translation>Não foi possível mostrar directoria
159</translation> 159</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Unable to change directories 162 <source>Unable to change directories
163</source> 163</source>
164 <translation>Não foi possível mudar de directoria 164 <translation>Não foi possível mudar de directoria
165</translation> 165</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Unable to cd up 168 <source>Unable to cd up
169</source> 169</source>
170 <translation>Não foi possível mudar para a directoria acima 170 <translation>Não foi possível mudar para a directoria acima
171</translation> 171</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Unable to get working dir 174 <source>Unable to get working dir
175</source> 175</source>
176 <translation>Não foi possível saber a directoria actual 176 <translation>Não foi possível saber a directoria actual
177</translation> 177</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Change Directory</source> 180 <source>Change Directory</source>
181 <translation>Mudar Directoria</translation> 181 <translation>Mudar Directoria</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Rescan</source> 184 <source>Rescan</source>
185 <translation>Re-ler</translation> 185 <translation>Re-ler</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Do you really want to delete 188 <source>Do you really want to delete
189</source> 189</source>
190 <translation>Tem a certeza que quer apagar 190 <translation>Tem a certeza que quer apagar
191</translation> 191</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source> ? 194 <source> ?
195It must be empty</source> 195It must be empty</source>
196 <translation>? 196 <translation>?
197Tem de estar vazia</translation> 197Tem de estar vazia</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Yes</source> 200 <source>Yes</source>
201 <translation>Sim</translation> 201 <translation>Sim</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>No</source> 204 <source>No</source>
205 <translation>Não</translation> 205 <translation>Não</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Unable to make directory 208 <source>Unable to make directory
209</source> 209</source>
210 <translation>Não foi possível criar directoria 210 <translation>Não foi possível criar directoria
211</translation> 211</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Unable to remove directory 214 <source>Unable to remove directory
215</source> 215</source>
216 <translation>Não foi possível apagar directoria 216 <translation>Não foi possível apagar directoria
217</translation> 217</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Unable to delete file 220 <source>Unable to delete file
221</source> 221</source>
222 <translation>Não foi possível apagar ficheiro 222 <translation>Não foi possível apagar ficheiro
223</translation> 223</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Unable to rename file 226 <source>Unable to rename file
227</source> 227</source>
228 <translation>Não foi possível mudar nome de ficheiro 228 <translation>Não foi possível mudar nome de ficheiro
229</translation> 229</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Could not rename</source> 232 <source>Could not rename</source>
233 <translation>Não é possível mudar nome</translation> 233 <translation>Não é possível mudar nome</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>That directory does not exist</source> 236 <source>That directory does not exist</source>
237 <translation>A directoria não existe</translation> 237 <translation>A directoria não existe</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>New Server name</source> 240 <source>New Server name</source>
241 <translation>Novo nome de servidor</translation> 241 <translation>Novo nome de servidor</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Sorry name already taken</source> 244 <source>Sorry name already taken</source>
245 <translation>O nome já existe</translation> 245 <translation>O nome já existe</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message>
248 <source>Add</source>
249 <translation>Adicionar</translation>
250 </message>
247</context> 251</context>
248</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index 4e02e16..088e123 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -1,257 +1,326 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Language</source>
6 <translation>Idioma</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Time and Date</source>
10 <translation>Hora e Data</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Personal Information</source>
14 <translation>Informação Pessoal</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>AppLauncher</name>
4 <message> 19 <message>
5 <source>Application Problem</source> 20 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema na Aplicação</translation> 21 <translation>Problema na Aplicação</translation>
7 </message> 22 </message>
8 <message> 23 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 24 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation> 25 <translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 26 </message>
12 <message> 27 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 30 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 31 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 32 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
21accurately to calibrate your screen.</source> 33 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Foi desactivado o carregamento rápido da aplicação. Toque e espere no icon da aplicação para reactivar.&lt;/qt&gt;</translation>
22 <translation>Toque na cruz com firmeza e
23precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
24 </message> 34 </message>
25 <message> 35 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
27 <translation>Bem-vindo ao Opie</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;A aplicação %1 terminou com o código %2.&lt;/qt&gt;</translation>
28 </message> 38 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Documents</source> 40 <source>Application terminated</source>
34 <translation>Documentos</translation> 41 <translation>A aplicação terminou</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Icon View</source> 44 <source>Application not found</source>
38 <translation>Vista em Icones</translation> 45 <translation>Não foi encontrada a aplicação</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>List View</source> 48 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>Vista em Lista</translation> 49 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível localizar a aplicação &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Error</source>
53 <translation>Erro</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
57 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar a aplicação %1&lt;/qt&gt;</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>OK</source>
61 <translation>Ok</translation>
43 </message> 62 </message>
44</context> 63</context>
45<context> 64<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 65 <name>DesktopPowerAlerter</name>
47 <message> 66 <message>
48 <source>Battery level is critical! 67 <source>Battery Status</source>
49Keep power off until power restored!</source> 68 <translation>Estado da Bateria</translation>
50 <translation>O nível de energia está muito baixo.
51Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
52 </message> 69 </message>
53 <message> 70 <message>
54 <source>Battery is running very low.</source> 71 <source>Low Battery</source>
55 <translation>O nível de energia está baixo.</translation> 72 <translation>Bateria Fraca</translation>
56 </message> 73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>FirstUse</name>
57 <message> 77 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 78 <source>&lt;&lt; Back</source>
59Please charge the back-up battery.</source> 79 <translation>&lt;&lt; Voltar</translation>
60 <translation>O nível de energia da bateria extra está baixo.
61Deve carregá-la.</translation>
62 </message> 80 </message>
63 <message> 81 <message>
64 <source>business card</source> 82 <source>Next &gt;&gt;</source>
65 <translation>Carto de Visita</translation> 83 <translation>Prxima &gt;&gt;</translation>
66 </message> 84 </message>
67 <message> 85 <message>
68 <source>Information</source> 86 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
69 <translation>Informaão</translation> 87 <translation>Toque no ecr para continuar.</translation>
70 </message> 88 </message>
71 <message> 89 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 90 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 91 <translation>Aguarde um momento. A carregar a configuração de %1.</translation>
74 <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida. 92 </message>
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation> 93 <message>
94 <source>Please wait...</source>
95 <translation>Aguarde um momento...</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>FirstUseBackground</source>
99 <translation>Ecrâ de Fundo no Primeiro Uso</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Finish</source>
103 <translation>Finalizar</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>InputMethods</name>
108 <message>
109 <source>Unicode</source>
110 <translation>Unicode</translation>
76 </message> 111 </message>
77</context> 112</context>
78<context> 113<context>
79 <name>Launcher</name> 114 <name>Launcher</name>
80 <message> 115 <message>
81 <source>Launcher</source> 116 <source>Launcher</source>
82 <translation>Execução</translation> 117 <translation>Execução</translation>
83 </message> 118 </message>
84 <message> 119 <message>
120 <source>Documents</source>
121 <translation>Documentos</translation>
122 </message>
123 <message>
85 <source> - Launcher</source> 124 <source> - Launcher</source>
86 <translation>- Execução</translation> 125 <translation>- Execução</translation>
87 </message> 126 </message>
88 <message> 127 <message>
89 <source>No application</source> 128 <source>No application</source>
90 <translation>Nenhuma aplicação</translation> 129 <translation>Nenhuma aplicação</translation>
91 </message> 130 </message>
92 <message> 131 <message>
93 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 132 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
94 <translation>&lt;p&gt;Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.&lt;p&gt;O tipo do documento é %1.</translation> 133 <translation>&lt;p&gt;Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.&lt;p&gt;O tipo do documento é %1.</translation>
95 </message> 134 </message>
96 <message> 135 <message>
97 <source>Finding documents</source> 136 <source>OK</source>
98 <translation>A procurar documentos</translation> 137 <translation>Ok</translation>
99 </message> 138 </message>
100 <message> 139 <message>
101 <source>Searching documents</source> 140 <source>View as text</source>
102 <translation>A procurar nos documentos</translation> 141 <translation>Ver como texto</translation>
103 </message> 142 </message>
104</context> 143</context>
105<context> 144<context>
106 <name>LauncherView</name> 145 <name>LauncherTabWidget</name>
146 <message>
147 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
148 <translation>&lt;b&gt;A procurar documentos...&lt;/b&gt;</translation>
149 </message>
107 <message> 150 <message>
108 <source>%1 files</source> 151 <source>Icon View</source>
109 <translation>%1 ficheiros</translation> 152 <translation>Vista em Icones</translation>
110 </message> 153 </message>
111 <message> 154 <message>
112 <source>All types of file</source> 155 <source>List View</source>
113 <translation>Todos os tipos de ficheiros</translation> 156 <translation>Vista em Lista</translation>
157 </message>
158</context>
159<context>
160 <name>LauncherView</name>
161 <message>
162 <source>All types</source>
163 <translation>Todos os tipos</translation>
114 </message> 164 </message>
115 <message> 165 <message>
116 <source>Document View</source> 166 <source>Document View</source>
117 <translation>Vista de Documentos</translation> 167 <translation>Vista de Documentos</translation>
118 </message> 168 </message>
119</context> 169</context>
120<context> 170<context>
121 <name>MediumMountGui</name> 171 <name>SafeMode</name>
172 <message>
173 <source>Safe Mode</source>
174 <translation>Modo Salvaguarda</translation>
175 </message>
122 <message> 176 <message>
123 <source>Medium inserted</source> 177 <source>Plugin Manager...</source>
124 <translation>Cartão inserido</translation> 178 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Restart Qtopia</source>
182 <translation>Reiniciar Opie</translation>
125 </message> 183 </message>
126 <message> 184 <message>
127 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 185 <source>Help...</source>
128 <translation>Foi inserido um cartão. Quer indexar os ficheiros dele?</translation> 186 <translation>Ajuda...</translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
190 <name>ServerApplication</name>
191 <message>
192 <source>Information</source>
193 <translation>Informação</translation>
129 </message> 194 </message>
130 <message> 195 <message>
131 <source>Which media files</source> 196 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
132 <translation>Que tipos de ficheiros</translation> 197(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
198 <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida.
199(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
133 </message> 200 </message>
134 <message> 201 <message>
135 <source>Audio</source> 202 <source>Battery level is critical!
136 <translation>Àudio</translation> 203Keep power off until power restored!</source>
204 <translation>O nível de energia está muito baixo.
205Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
137 </message> 206 </message>
138 <message> 207 <message>
139 <source>Image</source> 208 <source>Battery is running very low. </source>
140 <translation>Imagem</translation> 209 <translation>O nível de energia da bateria está muito baixo.</translation>
141 </message> 210 </message>
142 <message> 211 <message>
143 <source>Text</source> 212 <source>The Back-up battery is very low.
144 <translation>Texto</translation> 213Please charge the back-up battery.</source>
214 <translation>O nível de energia da bateria extra está baixo.
215Deve carregá-la.</translation>
145 </message> 216 </message>
146 <message> 217 <message>
147 <source>Video</source> 218 <source>business card</source>
148 <translation>Vdeo</translation> 219 <translation>Carto de Visita</translation>
149 </message> 220 </message>
150 <message> 221 <message>
151 <source>All</source> 222 <source>Safe Mode</source>
152 <translation>Todos</translation> 223 <translation>Modo de Salvaguarda</translation>
153 </message> 224 </message>
154 <message> 225 <message>
155 <source>Link apps</source> 226 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
156 <translation>Aplicaes</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema est agora em modo de salvaguarda e os &quot;plugins&quot; no foram carregados. Poderá usar o gestor de &quot;plugins&quot; para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation>
157 </message> 228 </message>
158 <message> 229 <message>
159 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 230 <source>OK</source>
160 <translation>Limitar a procura à directoria: (por implementar)</translation> 231 <translation>Ok</translation>
161 </message> 232 </message>
162 <message> 233 <message>
163 <source>Add</source> 234 <source>Plugin Manager...</source>
164 <translation>Adicionar</translation> 235 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
165 </message> 236 </message>
166 <message> 237 <message>
167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 238 <source>Memory Status</source>
168 <translation>A sua decisão será guardada no carto.</translation> 239 <translation>Estado da Memria</translation>
169 </message> 240 </message>
170 <message> 241 <message>
171 <source>Do not ask again for this medium</source> 242 <source>Memory Low
172 <translation>Não perguntar novamente para este cartão</translation> 243Please save data.</source>
244 <translation>Memória Baixa
245Grave os seus dados.</translation>
173 </message> 246 </message>
174</context>
175<context>
176 <name>QObject</name>
177 <message> 247 <message>
178 <source>Battery Status</source> 248 <source>Critical Memory Shortage
179 <translation>Estado da Bateria</translation> 249Please end this application
250immediately.</source>
251 <translation>Memória Criticamente em Baixo
252Termine esta aplicação imediatamente.</translation>
180 </message> 253 </message>
181</context> 254</context>
182<context> 255<context>
183 <name>ShutdownImpl</name> 256 <name>ShutdownImpl</name>
184 <message> 257 <message>
258 <source>Shutdown...</source>
259 <translation>Desligar</translation>
260 </message>
261 <message>
185 <source>Terminate</source> 262 <source>Terminate</source>
186 <translation>Terminar</translation> 263 <translation>Terminar</translation>
187 </message> 264 </message>
188 <message> 265 <message>
189 <source>Terminate Opie</source> 266 <source>Terminate Opie</source>
190 <translation>Terminar o Opie</translation> 267 <translation>Terminar o Opie</translation>
191 </message> 268 </message>
192 <message> 269 <message>
193 <source>Reboot</source> 270 <source>Reboot</source>
194 <translation>Reiniciar Dispositivo</translation> 271 <translation>Reiniciar Dispositivo</translation>
195 </message> 272 </message>
196 <message> 273 <message>
197 <source>Restart Opie</source> 274 <source>Restart Opie</source>
198 <translation>Reiniciar Opie</translation> 275 <translation>Reiniciar Opie</translation>
199 </message> 276 </message>
200 <message> 277 <message>
201 <source>Shutdown</source>
202 <translation>Desligar</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>&lt;p&gt; 278 <source>&lt;p&gt;
206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 279These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
207 <translation>&lt;p&gt; 280 <translation>&lt;p&gt;
208Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation> 281Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation>
209 </message> 282 </message>
210 <message> 283 <message>
211 <source>Cancel</source> 284 <source>Cancel</source>
212 <translation>Cancelar</translation> 285 <translation>Cancelar</translation>
213 </message> 286 </message>
214 <message> 287 <message>
215 <source>Shutdown...</source> 288 <source>Shutdown...</source>
216 <translation>A desligar...</translation> 289 <translation>A desligar...</translation>
217 </message> 290 </message>
218</context> 291</context>
219<context> 292<context>
220 <name>SyncAuthentication</name> 293 <name>SyncAuthentication</name>
221 <message> 294 <message>
222 <source>Sync Connection</source> 295 <source>Sync Connection</source>
223 <translation>Ligação de Sincronização</translation> 296 <translation>Ligação de Sincronização</translation>
224 </message> 297 </message>
225 <message> 298 <message>
226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 299 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation> 300 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation>
228 </message> 301 </message>
229 <message> 302 <message>
230 <source>Deny</source> 303 <source>Deny</source>
231 <translation>Rejeitar</translation> 304 <translation>Rejeitar</translation>
232 </message> 305 </message>
233 <message> 306 <message>
234 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 307 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
235 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation> 308 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation>
236 </message> 309 </message>
237 <message> 310 <message>
238 <source>Allow</source> 311 <source>Allow</source>
239 <translation>Permitir</translation> 312 <translation>Permitir</translation>
240 </message> 313 </message>
241</context> 314</context>
242<context> 315<context>
243 <name>SyncDialog</name> 316 <name>SyncDialog</name>
244 <message> 317 <message>
245 <source>Syncing</source> 318 <source>Abort</source>
246 <translation>A sincronizar</translation> 319 <translation>Abortar</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
250 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
251 </message> 320 </message>
252 <message> 321 <message>
253 <source>&amp;Cancel</source> 322 <source>Syncing:</source>
254 <translation>&amp;Cancelar</translation> 323 <translation>A Sincronizar:</translation>
255 </message> 324 </message>
256</context> 325</context>
257</TS> 326</TS>
diff --git a/i18n/pt/showimg.ts b/i18n/pt/showimg.ts
index e12534f..9897456 100644
--- a/i18n/pt/showimg.ts
+++ b/i18n/pt/showimg.ts
@@ -1,158 +1,185 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ControlsDialog</name> 3 <name>ControlsDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Brightness</source> 5 <source>Brightness</source>
6 <translation>Brilho</translation> 6 <translation>Brilho</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>ImageFileSelector</name> 10 <name>ImageFileSelector</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Title</source> 12 <source>Title</source>
13 <translation>Título</translation> 13 <translation>Título</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Type</source> 16 <source>Type</source>
17 <translation>Tipo</translation> 17 <translation>Tipo</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>ImageViewer</name> 21 <name>ImageViewer</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Image Viewer</source> 23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation>Leitor Imagens</translation> 24 <translation>Leitor Imagens</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Horizontal flip</source> 27 <source>Horizontal flip</source>
28 <translation>Virar Horizontalmente</translation> 28 <translation>Virar Horizontalmente</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Vertical flip</source> 31 <source>Vertical flip</source>
32 <translation>Virar Verticalmente</translation> 32 <translation>Virar Verticalmente</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open</source> 35 <source>Open</source>
36 <translation>Abrir</translation> 36 <translation>Abrir</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Rotate 180</source> 39 <source>Rotate 180</source>
40 <translation>Rodar 180º</translation> 40 <translation>Rodar 180º</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Rotate 90</source> 43 <source>Rotate 90</source>
44 <translation>Rodar 90º</translation> 44 <translation>Rodar 90º</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Fullscreen</source> 47 <source>Fullscreen</source>
48 <translation>Ecrâ Todo</translation> 48 <translation>Ecrâ Todo</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation>- Leitor Imagens</translation> 52 <translation>- Leitor Imagens</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
56 <translation>Cor Real</translation> 56 <translation>Cor Real</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation>Vista de Miniaturas</translation> 64 <translation>Vista de Miniaturas</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Preferences..</source> 67 <source>Preferences..</source>
68 <translation>Preferências..</translation> 68 <translation>Preferências..</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Image Info ...</source> 71 <source>Image Info ...</source>
72 <translation>Informação da Imagem...</translation> 72 <translation>Informação da Imagem...</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Open ...</source> 75 <source>Open ...</source>
76 <translation>Abrir...</translation> 76 <translation>Abrir...</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Rotate 270</source> 79 <source>Rotate 270</source>
80 <translation>Rodar 270º</translation> 80 <translation>Rodar 270º</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Brightness ...</source> 83 <source>Brightness ...</source>
84 <translation>Brilho...</translation> 84 <translation>Brilho...</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Black And White</source> 87 <source>Black And White</source>
88 <translation>Preto e Branco</translation> 88 <translation>Preto e Branco</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Scale to Screen</source> 91 <source>Scale to Screen</source>
92 <translation>Escalar ao tamanho do Ecrâ</translation> 92 <translation>Escalar ao tamanho do Ecrâ</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>File</source> 95 <source>File</source>
96 <translation>Ficheiro</translation> 96 <translation>Ficheiro</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Options</source> 99 <source>Options</source>
100 <translation>Opções</translation> 100 <translation>Opções</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>%1 colors</source> 103 <source>%1 colors</source>
104 <translation>%1 cores</translation> 104 <translation>%1 cores</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>%1 alpha levels</source> 107 <source>%1 alpha levels</source>
108 <translation>%1 níveis</translation> 108 <translation>%1 níveis</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>8-bit alpha channel</source> 111 <source>8-bit alpha channel</source>
112 <translation>canal alfa de 8 bits</translation> 112 <translation>canal alfa de 8 bits</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Slide show</source> 115 <source>Slide show</source>
116 <translation>Apresentação</translation> 116 <translation>Apresentação</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Stop Slideshow</source> 119 <source>Stop Slideshow</source>
120 <translation>Parar Apresentação</translation> 120 <translation>Parar Apresentação</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>InfoDialog</name>
125 <message>
126 <source>File Name</source>
127 <translation>Nome de Ficheiro</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Format</source>
131 <translation>Formato</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>File Size</source>
135 <translation>Tamanho do Ficheiro</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Size</source>
139 <translation>Tamanho</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Colors</source>
143 <translation>Cores</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Alpha</source>
147 <translation>Transparência</translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
124 <name>SettingsDialogBase</name> 151 <name>SettingsDialogBase</name>
125 <message> 152 <message>
126 <source>Preferences</source> 153 <source>Preferences</source>
127 <translation>Preferências</translation> 154 <translation>Preferências</translation>
128 </message> 155 </message>
129 <message> 156 <message>
130 <source>Slide Show</source> 157 <source>Slide Show</source>
131 <translation>Apresentação</translation> 158 <translation>Apresentação</translation>
132 </message> 159 </message>
133 <message> 160 <message>
134 <source>Delay between pictures</source> 161 <source>Delay between pictures</source>
135 <translation>Intervalo entre imagens</translation> 162 <translation>Intervalo entre imagens</translation>
136 </message> 163 </message>
137 <message> 164 <message>
138 <source>s</source> 165 <source>s</source>
139 <translation>s</translation> 166 <translation>s</translation>
140 </message> 167 </message>
141 <message> 168 <message>
142 <source>Repeat slideshow</source> 169 <source>Repeat slideshow</source>
143 <translation>Repetir apresentação</translation> 170 <translation>Repetir apresentação</translation>
144 </message> 171 </message>
145 <message> 172 <message>
146 <source>Show pictures in reverse</source> 173 <source>Show pictures in reverse</source>
147 <translation>Mostrar do fim para o princípio</translation> 174 <translation>Mostrar do fim para o princípio</translation>
148 </message> 175 </message>
149 <message> 176 <message>
150 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 177 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
151 <translation>Mostrar imagens rotadas 90º</translation> 178 <translation>Mostrar imagens rotadas 90º</translation>
152 </message> 179 </message>
153 <message> 180 <message>
154 <source>Fast load pictures</source> 181 <source>Fast load pictures</source>
155 <translation>Carregamento rápido de imagens</translation> 182 <translation>Carregamento rápido de imagens</translation>
156 </message> 183 </message>
157</context> 184</context>
158</TS> 185</TS>