summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts82
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts7
-rw-r--r--i18n/pt/appearance.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/calculator.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/checkbook.ts282
-rw-r--r--i18n/pt/datebook.ts10
-rw-r--r--i18n/pt/doctab.ts28
-rw-r--r--i18n/pt/filebrowser.ts247
-rw-r--r--i18n/pt/gsmtool.ts209
-rw-r--r--i18n/pt/kate.ts61
-rw-r--r--i18n/pt/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/launchersettings.ts66
-rw-r--r--i18n/pt/libfreetypefactory.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/pt/libmemoryapplet.ts156
-rw-r--r--i18n/pt/libmpeg3plugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/liboapp.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libopie.ts204
-rw-r--r--i18n/pt/libopiecore2.ts9
-rw-r--r--i18n/pt/libopiedb2.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libopiemm2.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libopiepim2.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libopieui2.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libqdasher.ts9
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/librestartapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libtinykate.ts953
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts22
-rw-r--r--i18n/pt/libvtapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/pt/light-and-power.ts19
-rw-r--r--i18n/pt/mobilemsg.ts34
-rw-r--r--i18n/pt/oipkg.ts355
-rw-r--r--i18n/pt/op-qws.ts25
-rw-r--r--i18n/pt/opie-login.ts6
-rw-r--r--i18n/pt/opierec.ts10
-rw-r--r--i18n/pt/ordesktop.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts46
-rw-r--r--i18n/pt/quicklauncher.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/security.ts161
-rw-r--r--i18n/pt/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/sysinfo.ts35
-rw-r--r--i18n/pt/taboapp.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/today.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/todolist.ts6
-rw-r--r--i18n/pt/tonleiter.ts63
-rw-r--r--i18n/pt/zsafe.ts371
48 files changed, 3395 insertions, 178 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index e20389c..63b6d4a 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -1327,188 +1327,188 @@ todos os dispositivos!</translation>
1327 <source>The jobtitle..</source> 1327 <source>The jobtitle..</source>
1328 <translation>O título (emprego)..</translation> 1328 <translation>O título (emprego)..</translation>
1329 </message> 1329 </message>
1330 <message> 1330 <message>
1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1332 <translation>Exemplo: &quot;jr.&quot;..</translation> 1332 <translation>Exemplo: &quot;jr.&quot;..</translation>
1333 </message> 1333 </message>
1334 <message> 1334 <message>
1335 <source>The working place of the contact</source> 1335 <source>The working place of the contact</source>
1336 <translation>O local de trabalho do contacto</translation> 1336 <translation>O local de trabalho do contacto</translation>
1337 </message> 1337 </message>
1338 <message> 1338 <message>
1339 <source>Press to select attribute to change</source> 1339 <source>Press to select attribute to change</source>
1340 <translation>Use para escolher o atributo a mudar</translation> 1340 <translation>Use para escolher o atributo a mudar</translation>
1341 </message> 1341 </message>
1342 <message> 1342 <message>
1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1344 <translation>Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista</translation> 1344 <translation>Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista</translation>
1345 </message> 1345 </message>
1346</context> 1346</context>
1347<context> 1347<context>
1348 <name>QObject</name> 1348 <name>QObject</name>
1349 <message> 1349 <message>
1350 <source>Business Phone</source> 1350 <source>Business Phone</source>
1351 <translation>Telefone (Empresa)</translation> 1351 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1352 </message> 1352 </message>
1353 <message> 1353 <message>
1354 <source>Business Fax</source> 1354 <source>Business Fax</source>
1355 <translation>Fax (Empresa)</translation> 1355 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1356 </message> 1356 </message>
1357 <message> 1357 <message>
1358 <source>Business Mobile</source> 1358 <source>Business Mobile</source>
1359 <translation>Telemóvel (Empresa)</translation> 1359 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1360 </message> 1360 </message>
1361 <message> 1361 <message>
1362 <source>Default Email</source> 1362 <source>Default Email</source>
1363 <translation>EMail Principal</translation> 1363 <translation type="obsolete">EMail Principal</translation>
1364 </message> 1364 </message>
1365 <message> 1365 <message>
1366 <source>Emails</source> 1366 <source>Emails</source>
1367 <translation>Outros EMails</translation> 1367 <translation type="obsolete">Outros EMails</translation>
1368 </message> 1368 </message>
1369 <message> 1369 <message>
1370 <source>Home Phone</source> 1370 <source>Home Phone</source>
1371 <translation>Telefone (Pessoal)</translation> 1371 <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation>
1372 </message> 1372 </message>
1373 <message> 1373 <message>
1374 <source>Home Fax</source> 1374 <source>Home Fax</source>
1375 <translation>Fax (Pessoal)</translation> 1375 <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation>
1376 </message> 1376 </message>
1377 <message> 1377 <message>
1378 <source>Home Mobile</source> 1378 <source>Home Mobile</source>
1379 <translation>Telemóvel (Pessoal)</translation> 1379 <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation>
1380 </message> 1380 </message>
1381 <message> 1381 <message>
1382 <source>Office</source> 1382 <source>Office</source>
1383 <translation>Escritório</translation> 1383 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1384 </message> 1384 </message>
1385 <message> 1385 <message>
1386 <source>Profession</source> 1386 <source>Profession</source>
1387 <translation>Profissão</translation> 1387 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1388 </message> 1388 </message>
1389 <message> 1389 <message>
1390 <source>Assistant</source> 1390 <source>Assistant</source>
1391 <translation>Assistente</translation> 1391 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1392 </message> 1392 </message>
1393 <message> 1393 <message>
1394 <source>Manager</source> 1394 <source>Manager</source>
1395 <translation>Chefe</translation> 1395 <translation type="obsolete">Chefe</translation>
1396 </message> 1396 </message>
1397 <message> 1397 <message>
1398 <source>Spouse</source> 1398 <source>Spouse</source>
1399 <translation>Esposa</translation> 1399 <translation type="obsolete">Esposa</translation>
1400 </message> 1400 </message>
1401 <message> 1401 <message>
1402 <source>Gender</source> 1402 <source>Gender</source>
1403 <translation>Sexo</translation> 1403 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
1404 </message> 1404 </message>
1405 <message> 1405 <message>
1406 <source>Birthday</source> 1406 <source>Birthday</source>
1407 <translation>Nascimento</translation> 1407 <translation type="obsolete">Nascimento</translation>
1408 </message> 1408 </message>
1409 <message> 1409 <message>
1410 <source>Anniversary</source> 1410 <source>Anniversary</source>
1411 <translation>Aniversário</translation> 1411 <translation type="obsolete">Aniversário</translation>
1412 </message> 1412 </message>
1413 <message> 1413 <message>
1414 <source>Nickname</source> 1414 <source>Nickname</source>
1415 <translation>Alcunha</translation> 1415 <translation type="obsolete">Alcunha</translation>
1416 </message> 1416 </message>
1417 <message> 1417 <message>
1418 <source>Children</source> 1418 <source>Children</source>
1419 <translation>Filhos</translation> 1419 <translation type="obsolete">Filhos</translation>
1420 </message> 1420 </message>
1421 <message> 1421 <message>
1422 <source>Name Title</source> 1422 <source>Name Title</source>
1423 <translation>Título</translation> 1423 <translation type="obsolete">Título</translation>
1424 </message> 1424 </message>
1425 <message> 1425 <message>
1426 <source>First Name</source> 1426 <source>First Name</source>
1427 <translation>Nome</translation> 1427 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1428 </message> 1428 </message>
1429 <message> 1429 <message>
1430 <source>Middle Name</source> 1430 <source>Middle Name</source>
1431 <translation>Nome do Meio</translation> 1431 <translation type="obsolete">Nome do Meio</translation>
1432 </message> 1432 </message>
1433 <message> 1433 <message>
1434 <source>Last Name</source> 1434 <source>Last Name</source>
1435 <translation>Apelido</translation> 1435 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
1436 </message> 1436 </message>
1437 <message> 1437 <message>
1438 <source>Suffix</source> 1438 <source>Suffix</source>
1439 <translation>Sufixo</translation> 1439 <translation type="obsolete">Sufixo</translation>
1440 </message> 1440 </message>
1441 <message> 1441 <message>
1442 <source>File As</source> 1442 <source>File As</source>
1443 <translation>Gravar Como</translation> 1443 <translation type="obsolete">Gravar Como</translation>
1444 </message> 1444 </message>
1445 <message> 1445 <message>
1446 <source>Job Title</source> 1446 <source>Job Title</source>
1447 <translation>Título Profissional</translation> 1447 <translation type="obsolete">Título Profissional</translation>
1448 </message> 1448 </message>
1449 <message> 1449 <message>
1450 <source>Department</source> 1450 <source>Department</source>
1451 <translation>Departamento</translation> 1451 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1452 </message> 1452 </message>
1453 <message> 1453 <message>
1454 <source>Company</source> 1454 <source>Company</source>
1455 <translation>Empresa</translation> 1455 <translation type="obsolete">Empresa</translation>
1456 </message> 1456 </message>
1457 <message> 1457 <message>
1458 <source>Business Street</source> 1458 <source>Business Street</source>
1459 <translation>Rua (Empresa)</translation> 1459 <translation type="obsolete">Rua (Empresa)</translation>
1460 </message> 1460 </message>
1461 <message> 1461 <message>
1462 <source>Business City</source> 1462 <source>Business City</source>
1463 <translation>Cidade (Empresa)</translation> 1463 <translation type="obsolete">Cidade (Empresa)</translation>
1464 </message> 1464 </message>
1465 <message> 1465 <message>
1466 <source>Business State</source> 1466 <source>Business State</source>
1467 <translation>Estado (Empresa)</translation> 1467 <translation type="obsolete">Estado (Empresa)</translation>
1468 </message> 1468 </message>
1469 <message> 1469 <message>
1470 <source>Business Zip</source> 1470 <source>Business Zip</source>
1471 <translation>Cód. Postal (Empresa)</translation> 1471 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Empresa)</translation>
1472 </message> 1472 </message>
1473 <message> 1473 <message>
1474 <source>Business Country</source> 1474 <source>Business Country</source>
1475 <translation>País (Empresa)</translation> 1475 <translation type="obsolete">País (Empresa)</translation>
1476 </message> 1476 </message>
1477 <message> 1477 <message>
1478 <source>Business Pager</source> 1478 <source>Business Pager</source>
1479 <translation>Pager (Empresa)</translation> 1479 <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation>
1480 </message> 1480 </message>
1481 <message> 1481 <message>
1482 <source>Business WebPage</source> 1482 <source>Business WebPage</source>
1483 <translation>WebSite (Empresa)</translation> 1483 <translation type="obsolete">WebSite (Empresa)</translation>
1484 </message> 1484 </message>
1485 <message> 1485 <message>
1486 <source>Home Street</source> 1486 <source>Home Street</source>
1487 <translation>Rua (Pessoal)</translation> 1487 <translation type="obsolete">Rua (Pessoal)</translation>
1488 </message> 1488 </message>
1489 <message> 1489 <message>
1490 <source>Home City</source> 1490 <source>Home City</source>
1491 <translation>Cidade (Pessoal)</translation> 1491 <translation type="obsolete">Cidade (Pessoal)</translation>
1492 </message> 1492 </message>
1493 <message> 1493 <message>
1494 <source>Home State</source> 1494 <source>Home State</source>
1495 <translation>Estado (Pessoal)</translation> 1495 <translation type="obsolete">Estado (Pessoal)</translation>
1496 </message> 1496 </message>
1497 <message> 1497 <message>
1498 <source>Home Zip</source> 1498 <source>Home Zip</source>
1499 <translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation> 1499 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Pessoal)</translation>
1500 </message> 1500 </message>
1501 <message> 1501 <message>
1502 <source>Home Country</source> 1502 <source>Home Country</source>
1503 <translation>País (Pessoal)</translation> 1503 <translation type="obsolete">País (Pessoal)</translation>
1504 </message> 1504 </message>
1505 <message> 1505 <message>
1506 <source>Home Web Page</source> 1506 <source>Home Web Page</source>
1507 <translation>WebSite (Pessoal)</translation> 1507 <translation type="obsolete">WebSite (Pessoal)</translation>
1508 </message> 1508 </message>
1509 <message> 1509 <message>
1510 <source>Notes</source> 1510 <source>Notes</source>
1511 <translation>Notas</translation> 1511 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1512 </message> 1512 </message>
1513</context> 1513</context>
1514</TS> 1514</TS>
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 38d212b..36b3a53 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -273,48 +273,55 @@ e os seus conteúdos?</translation>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source> 274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation> 275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Copy </source> 278 <source>Copy </source>
279 <translation>Copiar</translation> 279 <translation>Copiar</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source> As</source> 282 <source> As</source>
283 <translation>Como</translation> 283 <translation>Como</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source> 286 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation>Mudar para a Vista 1</translation> 287 <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Switch to View 2</source> 290 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation>Mudar para a Vista 2</translation> 291 <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source> 294 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation>Ainda Não Implementado</translation> 295 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message>
298 <source>Could not copy
299%1
300to
301%2</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
297</context> 304</context>
298<context> 305<context>
299 <name>Output</name> 306 <name>Output</name>
300 <message> 307 <message>
301 <source>Save output to file (name only)</source> 308 <source>Save output to file (name only)</source>
302 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation> 309 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
303 </message> 310 </message>
304 <message> 311 <message>
305 <source>Output</source> 312 <source>Output</source>
306 <translation>Resultado</translation> 313 <translation>Resultado</translation>
307 </message> 314 </message>
308 <message> 315 <message>
309 <source>Process could not start</source> 316 <source>Process could not start</source>
310 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation> 317 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
311 </message> 318 </message>
312 <message> 319 <message>
313 <source>Error 320 <source>Error
314</source> 321</source>
315 <translation>Erro 322 <translation>Erro
316</translation> 323</translation>
317 </message> 324 </message>
318 <message> 325 <message>
319 <source> 326 <source>
320Finished 327Finished
diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts
index e6ef222..7d2c541 100644
--- a/i18n/pt/appearance.ts
+++ b/i18n/pt/appearance.ts
@@ -62,61 +62,61 @@
62 <translation>Em Baixo</translation> 62 <translation>Em Baixo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation>Estilo</translation> 66 <translation>Estilo</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation>Fonte</translation> 70 <translation>Fonte</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation>Cores</translation> 74 <translation>Cores</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation>Janelas</translation> 78 <translation>Janelas</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avançadas</translation> 82 <translation>Avançadas</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation>Reiniciar</translation> 86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation>Deseja reiniciar %1 agora?</translation> 90 <translation type="obsolete">Deseja reiniciar %1 agora?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation>Sim</translation> 94 <translation type="obsolete">Sim</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation>Não</translation> 98 <translation type="obsolete">Não</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Gravar Esquema</translation> 102 <translation>Gravar Esquema</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Gravar esquema</translation> 106 <translation>Gravar esquema</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>O esquema já existe.</translation> 110 <translation>O esquema já existe.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Apagar esquema</translation> 114 <translation>Apagar esquema</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation> 118 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;novo&gt;</translation> 122 <translation>&lt;novo&gt;</translation>
diff --git a/i18n/pt/calculator.ts b/i18n/pt/calculator.ts
index 9135667..14e5a45 100644
--- a/i18n/pt/calculator.ts
+++ b/i18n/pt/calculator.ts
@@ -105,49 +105,49 @@
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Calculadora</translation> 129 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation>Simples</translation> 133 <translation>Simples</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>QObject</name> 137 <name>QObject</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Standard</source> 139 <source>Standard</source>
140 <translation>Simples</translation> 140 <translation>Simples</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Weight</source> 143 <source>Weight</source>
144 <translation>Peso</translation> 144 <translation>Peso</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Distance</source> 147 <source>Distance</source>
148 <translation>Distancia</translation> 148 <translation>Distancia</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Area</source> 151 <source>Area</source>
152 <translation>Área</translation> 152 <translation>Área</translation>
153 </message> 153 </message>
diff --git a/i18n/pt/checkbook.ts b/i18n/pt/checkbook.ts
index 6ab7630..d774404 100644
--- a/i18n/pt/checkbook.ts
+++ b/i18n/pt/checkbook.ts
@@ -18,117 +18,117 @@
18 <translation>Transações</translation> 18 <translation>Transações</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Gráficos</translation> 22 <translation>Gráficos</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nome:</translation> 26 <translation>Nome:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation> 30 <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Tipo:</translation> 34 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation> 38 <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source> 41 <source>Savings</source>
42 <translation>Poupanças</translation> 42 <translation type="obsolete">Poupanças</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Checking</source> 45 <source>Checking</source>
46 <translation>Cheques</translation> 46 <translation type="obsolete">Cheques</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>CD</source> 49 <source>CD</source>
50 <translation>CD</translation> 50 <translation type="obsolete">CD</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Money market</source> 53 <source>Money market</source>
54 <translation>Mercado Monetário</translation> 54 <translation type="obsolete">Mercado Monetário</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation>Fundos Mútuos</translation> 58 <translation type="obsolete">Fundos Mútuos</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Other</source> 61 <source>Other</source>
62 <translation>Outro</translation> 62 <translation type="obsolete">Outro</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation>Banco:</translation> 66 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation> 70 <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation>Número de Conta:</translation> 74 <translation>Número de Conta:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation> 78 <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>PIN number:</source> 81 <source>PIN number:</source>
82 <translation>Número PIN:</translation> 82 <translation>Número PIN:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation> 86 <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Saldo Inicial:</translation> 90 <translation>Saldo Inicial:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation> 94 <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notas:</translation> 98 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation> 102 <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation>Saldo Actual: %10.00</translation> 106 <translation type="obsolete">Saldo Actual: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation>Aqui poderá ver o saldo actual desta lista de despesas.</translation> 110 <translation type="obsolete">Aqui poderá ver o saldo actual desta lista de despesas.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas. 116 <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas.
117 117
118Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation> 118Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
122 <translation>Data</translation> 122 <translation>Data</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
126 <translation>Descrição</translation> 126 <translation>Descrição</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Amount</source> 129 <source>Amount</source>
130 <translation>Valor</translation> 130 <translation>Valor</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>New</source> 133 <source>New</source>
134 <translation>Novo</translation> 134 <translation>Novo</translation>
@@ -162,119 +162,230 @@ Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation>
162 <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation> 162 <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Account balance</source> 165 <source>Account balance</source>
166 <translation>Saldo da Conta</translation> 166 <translation>Saldo da Conta</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 169 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Levantamentos por categoria</translation> 170 <translation>Levantamentos por categoria</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 173 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Depósitos por categoria</translation> 174 <translation>Depósitos por categoria</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Draw</source> 177 <source>Draw</source>
178 <translation>Gráfico</translation> 178 <translation>Gráfico</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 181 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation> 182 <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source> 185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation>Saldo actual: %1%2</translation> 186 <translation type="obsolete">Saldo actual: %1%2</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 189 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Apagar transação</translation> 190 <translation>Apagar transação</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password protect</source> 193 <source>Password protect</source>
194 <translation>Proteger por palavra chave</translation> 194 <translation>Proteger por palavra chave</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation> 198 <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Num</source> 201 <source>Num</source>
202 <translation>Num</translation> 202 <translation>Num</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Enter password</source> 205 <source>Enter password</source>
206 <translation>Introduza palavra chave</translation> 206 <translation>Introduza palavra chave</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 209 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation> 210 <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Confirm password</source> 213 <source>Confirm password</source>
214 <translation>Confirme palavra chave</translation> 214 <translation>Confirme palavra chave</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Please confirm your password:</source> 217 <source>Please confirm your password:</source>
218 <translation>Confirme a sua palavra chave:</translation> 218 <translation>Confirme a sua palavra chave:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
222 <translation>Introduza a sua palavra chave para desactivar a protecção:</translation> 222 <translation>Introduza a sua palavra chave para desactivar a protecção:</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message>
225 <source>Sort by:</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Select checkbook sorting here.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Entry Order</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Number</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Id</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>SortDate</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Balance</source>
250 <translation type="unfinished">Saldo</translation>
251 </message>
224</context> 252</context>
225<context> 253<context>
226 <name>Configuration</name> 254 <name>Configuration</name>
227 <message> 255 <message>
228 <source>Configure Checkbook</source> 256 <source>Configure Checkbook</source>
229 <translation>Configurar Despesas</translation> 257 <translation>Configurar Despesas</translation>
230 </message> 258 </message>
231 <message> 259 <message>
232 <source>Enter currency symbol:</source> 260 <source>Enter currency symbol:</source>
233 <translation>Introduza o símbolo monetário:</translation> 261 <translation>Introduza o símbolo monetário:</translation>
234 </message> 262 </message>
235 <message> 263 <message>
236 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 264 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
237 <translation>Introduza o símbolo monetário aqui.</translation> 265 <translation>Introduza o símbolo monetário aqui.</translation>
238 </message> 266 </message>
239 <message> 267 <message>
240 <source>Show whether checkbook is password 268 <source>Show whether checkbook is password
241protected</source> 269protected</source>
242 <translation>Mostra se as despesas estão protegidas 270 <translation>Mostra se as despesas estão protegidas
243por palavra chave ou não</translation> 271por palavra chave ou não</translation>
244 </message> 272 </message>
245 <message> 273 <message>
246 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 274 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
247 <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar se as despesas estão protegidas por palavra chave.</translation> 275 <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar se as despesas estão protegidas por palavra chave.</translation>
248 </message> 276 </message>
249 <message> 277 <message>
250 <source>Show checkbook balances</source> 278 <source>Show checkbook balances</source>
251 <translation>Mostrar saldos das despesas</translation> 279 <translation>Mostrar saldos das despesas</translation>
252 </message> 280 </message>
253 <message> 281 <message>
254 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 282 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
255 <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar o saldo actual de cada lista de despesas.</translation> 283 <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar o saldo actual de cada lista de despesas.</translation>
256 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>&amp;Settings</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Type</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>New Account Type</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>&amp;Account Types</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Category</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>New Category</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Expense</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Income</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&amp;Categories</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Payee</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>New Payee</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&amp;Payees</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Open last checkbook</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Show last checkbook tab</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Save new description as payee</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357</context>
358<context>
359 <name>ListEdit</name>
360 <message>
361 <source>Add</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Delete</source>
366 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
367 </message>
257</context> 368</context>
258<context> 369<context>
259 <name>MainWindow</name> 370 <name>MainWindow</name>
260 <message> 371 <message>
261 <source>Checkbook</source> 372 <source>Checkbook</source>
262 <translation>Despesas</translation> 373 <translation>Despesas</translation>
263 </message> 374 </message>
264 <message> 375 <message>
265 <source>New</source> 376 <source>New</source>
266 <translation>Novo</translation> 377 <translation>Novo</translation>
267 </message> 378 </message>
268 <message> 379 <message>
269 <source>Click here to create a new checkbook. 380 <source>Click here to create a new checkbook.
270 381
271You also can select New from the Checkbook menu.</source> 382You also can select New from the Checkbook menu.</source>
272 <translation>Clique aqui para criar uma nova lista de despesas. 383 <translation>Clique aqui para criar uma nova lista de despesas.
273 384
274Também pode escolher &quot;Novo&quot; no menu.</translation> 385Também pode escolher &quot;Novo&quot; no menu.</translation>
275 </message> 386 </message>
276 <message> 387 <message>
277 <source>Edit</source> 388 <source>Edit</source>
278 <translation>Editar</translation> 389 <translation>Editar</translation>
279 </message> 390 </message>
280 <message> 391 <message>
@@ -310,48 +421,167 @@ Também pode escolher &quot;Apagar&quot; no menu.</translation>
310 <translation>Configurar</translation> 421 <translation>Configurar</translation>
311 </message> 422 </message>
312 <message> 423 <message>
313 <source>Click here to configure this app.</source> 424 <source>Click here to configure this app.</source>
314 <translation>Clique aqui para a configuração.</translation> 425 <translation>Clique aqui para a configuração.</translation>
315 </message> 426 </message>
316 <message> 427 <message>
317 <source>Checkbook Name</source> 428 <source>Checkbook Name</source>
318 <translation>Nome da Despesa</translation> 429 <translation>Nome da Despesa</translation>
319 </message> 430 </message>
320 <message> 431 <message>
321 <source>Balance</source> 432 <source>Balance</source>
322 <translation>Saldo</translation> 433 <translation>Saldo</translation>
323 </message> 434 </message>
324 <message> 435 <message>
325 <source>Enter password</source> 436 <source>Enter password</source>
326 <translation>Introduza palavra chave</translation> 437 <translation>Introduza palavra chave</translation>
327 </message> 438 </message>
328 <message> 439 <message>
329 <source>Please enter your password:</source> 440 <source>Please enter your password:</source>
330 <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation> 441 <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation>
331 </message> 442 </message>
332</context> 443</context>
333<context> 444<context>
445 <name>QWidget</name>
446 <message>
447 <source>Date</source>
448 <translation type="unfinished">Data</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Edit</source>
452 <translation type="unfinished">Editar</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>New</source>
456 <translation type="unfinished">Novo</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Delete</source>
460 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Savings</source>
464 <translation type="unfinished">Poupanças</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Checking</source>
468 <translation type="unfinished">Cheques</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>CD</source>
472 <translation type="unfinished">CD</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Money market</source>
476 <translation type="unfinished">Mercado Monetário</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Mutual fund</source>
480 <translation type="unfinished">Fundos Mútuos</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Other</source>
484 <translation type="unfinished">Outro</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Expense</source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Automobile</source>
492 <translation type="unfinished">Automóvel</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Bills</source>
496 <translation type="unfinished">Contas</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>CDs</source>
500 <translation type="unfinished">CDs</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Clothing</source>
504 <translation type="unfinished">Roupa</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Computer</source>
508 <translation type="unfinished">Informática</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>DVDs</source>
512 <translation type="unfinished">DVDs</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Electronics</source>
516 <translation type="unfinished">Electrónico</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Entertainment</source>
520 <translation type="unfinished">Entretenimento</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Food</source>
524 <translation type="unfinished">Comida</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Gasoline</source>
528 <translation type="unfinished">Combustível</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Misc</source>
532 <translation type="unfinished">Vários</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Movies</source>
536 <translation type="unfinished">Filmes</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Rent</source>
540 <translation type="unfinished">Rendas</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Travel</source>
544 <translation type="unfinished">Viagens</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Income</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Work</source>
552 <translation type="unfinished">Vencimento</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Family Member</source>
556 <translation type="unfinished">Despesas Familiares</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Misc. Credit</source>
560 <translation type="unfinished">Créditos Diversos</translation>
561 </message>
562</context>
563<context>
334 <name>Transaction</name> 564 <name>Transaction</name>
335 <message> 565 <message>
336 <source>Transaction for </source> 566 <source>Transaction for </source>
337 <translation>Transação para</translation> 567 <translation>Transação para</translation>
338 </message> 568 </message>
339 <message> 569 <message>
340 <source>Withdrawal</source> 570 <source>Withdrawal</source>
341 <translation>Levantamento</translation> 571 <translation>Levantamento</translation>
342 </message> 572 </message>
343 <message> 573 <message>
344 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 574 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
345 <translation>Seleccione se a transação é um levantamento ou um depósito aqui.</translation> 575 <translation>Seleccione se a transação é um levantamento ou um depósito aqui.</translation>
346 </message> 576 </message>
347 <message> 577 <message>
348 <source>Deposit</source> 578 <source>Deposit</source>
349 <translation>Depósito</translation> 579 <translation>Depósito</translation>
350 </message> 580 </message>
351 <message> 581 <message>
352 <source>Date:</source> 582 <source>Date:</source>
353 <translation>Data:</translation> 583 <translation>Data:</translation>
354 </message> 584 </message>
355 <message> 585 <message>
356 <source>Select date of transaction here.</source> 586 <source>Select date of transaction here.</source>
357 <translation>Seleccione a data da transação aqui.</translation> 587 <translation>Seleccione a data da transação aqui.</translation>
@@ -405,120 +635,120 @@ The value entered should always be positive.</source>
405O valor deverá ser sempre positivo.</translation> 635O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
406 </message> 636 </message>
407 <message> 637 <message>
408 <source>Fee:</source> 638 <source>Fee:</source>
409 <translation>Taxa:</translation> 639 <translation>Taxa:</translation>
410 </message> 640 </message>
411 <message> 641 <message>
412 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 642 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
413 643
414The value entered should always be positive.</source> 644The value entered should always be positive.</source>
415 <translation>Introduza a taxa associada à transação. 645 <translation>Introduza a taxa associada à transação.
416 646
417O valor deverá ser sempre positivo.</translation> 647O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
418 </message> 648 </message>
419 <message> 649 <message>
420 <source>Notes:</source> 650 <source>Notes:</source>
421 <translation>Notas:</translation> 651 <translation>Notas:</translation>
422 </message> 652 </message>
423 <message> 653 <message>
424 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
425 <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation> 655 <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation>
426 </message> 656 </message>
427 <message> 657 <message>
428 <source>Automobile</source> 658 <source>Automobile</source>
429 <translation>Automóvel</translation> 659 <translation type="obsolete">Automóvel</translation>
430 </message> 660 </message>
431 <message> 661 <message>
432 <source>Bills</source> 662 <source>Bills</source>
433 <translation>Contas</translation> 663 <translation type="obsolete">Contas</translation>
434 </message> 664 </message>
435 <message> 665 <message>
436 <source>CDs</source> 666 <source>CDs</source>
437 <translation>CDs</translation> 667 <translation type="obsolete">CDs</translation>
438 </message> 668 </message>
439 <message> 669 <message>
440 <source>Clothing</source> 670 <source>Clothing</source>
441 <translation>Roupa</translation> 671 <translation type="obsolete">Roupa</translation>
442 </message> 672 </message>
443 <message> 673 <message>
444 <source>Computer</source> 674 <source>Computer</source>
445 <translation>Informática</translation> 675 <translation type="obsolete">Informática</translation>
446 </message> 676 </message>
447 <message> 677 <message>
448 <source>DVDs</source> 678 <source>DVDs</source>
449 <translation>DVDs</translation> 679 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
450 </message> 680 </message>
451 <message> 681 <message>
452 <source>Eletronics</source> 682 <source>Eletronics</source>
453 <translation type="obsolete">Electrónica</translation> 683 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
454 </message> 684 </message>
455 <message> 685 <message>
456 <source>Entertainment</source> 686 <source>Entertainment</source>
457 <translation>Entretenimento</translation> 687 <translation type="obsolete">Entretenimento</translation>
458 </message> 688 </message>
459 <message> 689 <message>
460 <source>Food</source> 690 <source>Food</source>
461 <translation>Comida</translation> 691 <translation type="obsolete">Comida</translation>
462 </message> 692 </message>
463 <message> 693 <message>
464 <source>Gasoline</source> 694 <source>Gasoline</source>
465 <translation>Combustível</translation> 695 <translation type="obsolete">Combustível</translation>
466 </message> 696 </message>
467 <message> 697 <message>
468 <source>Misc</source> 698 <source>Misc</source>
469 <translation>Vários</translation> 699 <translation type="obsolete">Vários</translation>
470 </message> 700 </message>
471 <message> 701 <message>
472 <source>Movies</source> 702 <source>Movies</source>
473 <translation>Filmes</translation> 703 <translation type="obsolete">Filmes</translation>
474 </message> 704 </message>
475 <message> 705 <message>
476 <source>Rent</source> 706 <source>Rent</source>
477 <translation>Rendas</translation> 707 <translation type="obsolete">Rendas</translation>
478 </message> 708 </message>
479 <message> 709 <message>
480 <source>Travel</source> 710 <source>Travel</source>
481 <translation>Viagens</translation> 711 <translation type="obsolete">Viagens</translation>
482 </message> 712 </message>
483 <message> 713 <message>
484 <source>Debit Charge</source> 714 <source>Debit Charge</source>
485 <translation>Taxa de Débito</translation> 715 <translation>Taxa de Débito</translation>
486 </message> 716 </message>
487 <message> 717 <message>
488 <source>Written Check</source> 718 <source>Written Check</source>
489 <translation>Cheque</translation> 719 <translation>Cheque</translation>
490 </message> 720 </message>
491 <message> 721 <message>
492 <source>Transfer</source> 722 <source>Transfer</source>
493 <translation>Transferência</translation> 723 <translation>Transferência</translation>
494 </message> 724 </message>
495 <message> 725 <message>
496 <source>Credit Card</source> 726 <source>Credit Card</source>
497 <translation>Cartão de Crédito</translation> 727 <translation>Cartão de Crédito</translation>
498 </message> 728 </message>
499 <message> 729 <message>
500 <source>Work</source> 730 <source>Work</source>
501 <translation>Vencimento</translation> 731 <translation type="obsolete">Vencimento</translation>
502 </message> 732 </message>
503 <message> 733 <message>
504 <source>Family Member</source> 734 <source>Family Member</source>
505 <translation>Despesas Familiares</translation> 735 <translation type="obsolete">Despesas Familiares</translation>
506 </message> 736 </message>
507 <message> 737 <message>
508 <source>Misc. Credit</source> 738 <source>Misc. Credit</source>
509 <translation>Créditos Diversos</translation> 739 <translation type="obsolete">Créditos Diversos</translation>
510 </message> 740 </message>
511 <message> 741 <message>
512 <source>Automatic Payment</source> 742 <source>Automatic Payment</source>
513 <translation>Pagamento Automático</translation> 743 <translation>Pagamento Automático</translation>
514 </message> 744 </message>
515 <message> 745 <message>
516 <source>Cash</source> 746 <source>Cash</source>
517 <translation>Dinheiro</translation> 747 <translation>Dinheiro</translation>
518 </message> 748 </message>
519 <message> 749 <message>
520 <source>Electronics</source> 750 <source>Electronics</source>
521 <translation>Electrónico</translation> 751 <translation type="obsolete">Electrónico</translation>
522 </message> 752 </message>
523</context> 753</context>
524</TS> 754</TS>
diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts
index a9e9b87..de8a2ba 100644
--- a/i18n/pt/datebook.ts
+++ b/i18n/pt/datebook.ts
@@ -129,48 +129,52 @@ Sair na mesma?</translation>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Tuesday</source> 130 <source>Tuesday</source>
131 <translation>Terça</translation> 131 <translation>Terça</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Wednesday</source> 134 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Quarta</translation> 135 <translation>Quarta</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Thursday</source> 138 <source>Thursday</source>
139 <translation>Quinta</translation> 139 <translation>Quinta</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Friday</source> 142 <source>Friday</source>
143 <translation>Sexta</translation> 143 <translation>Sexta</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Saturday</source> 146 <source>Saturday</source>
147 <translation>Sábado</translation> 147 <translation>Sábado</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Sunday</source> 150 <source>Sunday</source>
151 <translation>Domingo</translation> 151 <translation>Domingo</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message>
154 <source>DateBookDayHeaderBase</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
153</context> 157</context>
154<context> 158<context>
155 <name>DateBookDayView</name> 159 <name>DateBookDayView</name>
156 <message> 160 <message>
157 <source>:00p</source> 161 <source>:00p</source>
158 <translation>:00p</translation> 162 <translation>:00p</translation>
159 </message> 163 </message>
160</context> 164</context>
161<context> 165<context>
162 <name>DateBookDayWidget</name> 166 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Start</source> 168 <source>Start</source>
165 <translation>Início</translation> 169 <translation>Início</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>End</source> 172 <source>End</source>
169 <translation>Fim</translation> 173 <translation>Fim</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Edit</source> 176 <source>Edit</source>
173 <translation>Editar</translation> 177 <translation>Editar</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Delete</source> 180 <source>Delete</source>
@@ -348,49 +352,49 @@ Sair na mesma?</translation>
348 <message> 352 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 353 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>O evento dura o dia todo.</translation> 354 <translation>O evento dura o dia todo.</translation>
351 </message> 355 </message>
352</context> 356</context>
353<context> 357<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 358 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 359 <message>
356 <source>w</source> 360 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 361 <translation>w</translation>
358 </message> 362 </message>
359</context> 363</context>
360<context> 364<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 365 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 366 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 367 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 368 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
365 </message> 369 </message>
366</context> 370</context>
367<context> 371<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 372 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 373 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 374 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 375 <comment>Week days</comment>
372 <translation type="obsolete">STQQSSDS</translation> 376 <translation type="unfinished">STQQSSDS</translation>
373 </message> 377 </message>
374</context> 378</context>
375<context> 379<context>
376 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 380 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
377 <message> 381 <message>
378 <source>w</source> 382 <source>w</source>
379 <translation>w</translation> 383 <translation>w</translation>
380 </message> 384 </message>
381</context> 385</context>
382<context> 386<context>
383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 387 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
384 <message> 388 <message>
385 <source>W: 00,00</source> 389 <source>W: 00,00</source>
386 <translation>W: 00,00</translation> 390 <translation>W: 00,00</translation>
387 </message> 391 </message>
388 <message> 392 <message>
389 <source>2</source> 393 <source>2</source>
390 <translation>2</translation> 394 <translation>2</translation>
391 </message> 395 </message>
392</context> 396</context>
393<context> 397<context>
394 <name>DateBookWeekView</name> 398 <name>DateBookWeekView</name>
395 <message> 399 <message>
396 <source>p</source> 400 <source>p</source>
@@ -502,89 +506,89 @@ Sair na mesma?</translation>
502 <translation>Viagem</translation> 506 <translation>Viagem</translation>
503 </message> 507 </message>
504 <message> 508 <message>
505 <source>Description </source> 509 <source>Description </source>
506 <translation>Descrição</translation> 510 <translation>Descrição</translation>
507 </message> 511 </message>
508 <message> 512 <message>
509 <source>Office</source> 513 <source>Office</source>
510 <translation>Escritório</translation> 514 <translation>Escritório</translation>
511 </message> 515 </message>
512 <message> 516 <message>
513 <source>Home</source> 517 <source>Home</source>
514 <translation>Casa</translation> 518 <translation>Casa</translation>
515 </message> 519 </message>
516 <message> 520 <message>
517 <source>Start - End </source> 521 <source>Start - End </source>
518 <translation>Início - Fim</translation> 522 <translation>Início - Fim</translation>
519 </message> 523 </message>
520 <message> 524 <message>
521 <source>Jan 02 00</source> 525 <source>Jan 02 00</source>
522 <translation>Jan 02 00</translation> 526 <translation>Jan 02 00</translation>
523 </message> 527 </message>
524 <message> 528 <message>
525 <source>Start time</source> 529 <source>Start time</source>
526 <translation type="obsolete">Hora Início</translation> 530 <translation type="unfinished">Hora Início</translation>
527 </message> 531 </message>
528 <message> 532 <message>
529 <source>All day</source> 533 <source>All day</source>
530 <translation>Todo o dia</translation> 534 <translation>Todo o dia</translation>
531 </message> 535 </message>
532 <message> 536 <message>
533 <source>Time zone</source> 537 <source>Time zone</source>
534 <translation>Fuso horário</translation> 538 <translation>Fuso horário</translation>
535 </message> 539 </message>
536 <message> 540 <message>
537 <source>&amp;Alarm</source> 541 <source>&amp;Alarm</source>
538 <translation>&amp;Alarme</translation> 542 <translation>&amp;Alarme</translation>
539 </message> 543 </message>
540 <message> 544 <message>
541 <source> minutes</source> 545 <source> minutes</source>
542 <translation>minutos</translation> 546 <translation>minutos</translation>
543 </message> 547 </message>
544 <message> 548 <message>
545 <source>Silent</source> 549 <source>Silent</source>
546 <translation>Silencioso</translation> 550 <translation>Silencioso</translation>
547 </message> 551 </message>
548 <message> 552 <message>
549 <source>Loud</source> 553 <source>Loud</source>
550 <translation>Alto</translation> 554 <translation>Alto</translation>
551 </message> 555 </message>
552 <message> 556 <message>
553 <source>Repeat</source> 557 <source>Repeat</source>
554 <translation>Repetir</translation> 558 <translation>Repetir</translation>
555 </message> 559 </message>
556 <message> 560 <message>
557 <source>No Repeat...</source> 561 <source>No Repeat...</source>
558 <translation>Sem repetição...</translation> 562 <translation>Sem repetição...</translation>
559 </message> 563 </message>
560 <message> 564 <message>
561 <source>Note...</source> 565 <source>Note...</source>
562 <translation>Nota...</translation> 566 <translation>Nota...</translation>
563 </message> 567 </message>
564 <message> 568 <message>
565 <source>Start Time</source> 569 <source>Start Time</source>
566 <translation>Hora Início</translation> 570 <translation type="obsolete">Hora Início</translation>
567 </message> 571 </message>
568</context> 572</context>
569<context> 573<context>
570 <name>DatebookAlldayDisp</name> 574 <name>DatebookAlldayDisp</name>
571 <message> 575 <message>
572 <source>Info</source> 576 <source>Info</source>
573 <translation>Informação</translation> 577 <translation>Informação</translation>
574 </message> 578 </message>
575</context> 579</context>
576<context> 580<context>
577 <name>NoteEntryBase</name> 581 <name>NoteEntryBase</name>
578 <message> 582 <message>
579 <source>Edit Note</source> 583 <source>Edit Note</source>
580 <translation>Editar Nota</translation> 584 <translation>Editar Nota</translation>
581 </message> 585 </message>
582 <message> 586 <message>
583 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 587 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
584 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation> 588 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation>
585 </message> 589 </message>
586</context> 590</context>
587<context> 591<context>
588 <name>QObject</name> 592 <name>QObject</name>
589 <message> 593 <message>
590 <source>Start</source> 594 <source>Start</source>
diff --git a/i18n/pt/doctab.ts b/i18n/pt/doctab.ts
new file mode 100644
index 0000000..2793e30
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/doctab.ts
@@ -0,0 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable the DocTab</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Yes, please!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>No, thanks.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27</context>
28</TS>
diff --git a/i18n/pt/filebrowser.ts b/i18n/pt/filebrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..a7e2016
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/filebrowser.ts
@@ -0,0 +1,247 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FileBrowser</name>
4 <message>
5 <source>File Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Dir</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Sort</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>by Name </source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>by Size </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>by Date </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>by Type </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ascending</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hidden</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Symlinks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Thumbnails</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>View</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Previous dir</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Parent dir</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>New folder</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Cut</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Copy</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Paste</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>/</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>FileView</name>
83 <message>
84 <source>File Manager</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Ok</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Rename file</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Rename failed!</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Paste file</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Paste failed!</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Ok</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Cut file</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Cut failed!</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Delete</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Are you sure?</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Yes</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>No</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Delete failed!</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>New folder</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Folder creation failed!</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Launch Application</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Launch failed!</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Add to Documents</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Run</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>View as text</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Rename</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Cut</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Copy</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Paste</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Change Permissions</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Select all</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Deselect all</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Change permissions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203</context>
204<context>
205 <name>filePermissions</name>
206 <message>
207 <source>Set File Permissions</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Set file permissions for:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>owner</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>group</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>others</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Owner</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Group</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>read</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>write</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>execute</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246</context>
247</TS>
diff --git a/i18n/pt/gsmtool.ts b/i18n/pt/gsmtool.ts
new file mode 100644
index 0000000..edc5d66
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/gsmtool.ts
@@ -0,0 +1,209 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>GSMToolBase</name>
4 <message>
5 <source>GSM Tool</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Device</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Modem Device:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>/dev/ircomm0</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>/dev/ttySA0</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>/dev/ttyS0</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Baud Rate:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>300</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>600</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>1200</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>2400</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>4800</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>9600</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>19200</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>38400</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>57600</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>115200</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>230400</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>460800</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Connect</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Manufacturer:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Model:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Revision:</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Serial Number:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Network</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Network Status:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Current Network:</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Signal Strength:</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>dBm</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Available Networks:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Scan</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Network Name</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Status</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>No.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Shortname</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Register</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>SMS</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Store:</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>None</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Type:</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Incoming</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Outgoing</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Number</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Date</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Delete</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Send</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>New</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Save</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Clear</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>To:</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Message:</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208</context>
209</TS>
diff --git a/i18n/pt/kate.ts b/i18n/pt/kate.ts
new file mode 100644
index 0000000..f1498d1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/kate.ts
@@ -0,0 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>TinyKate</name>
4 <message>
5 <source>TinyKATE</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Open</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Save</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Save As</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Font +</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Font -</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>View</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Utils</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Highlighting</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Unnamed %1</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61</TS>
diff --git a/i18n/pt/kpacman.ts b/i18n/pt/kpacman.ts
index 0a8fa97..4f6cd06 100644
--- a/i18n/pt/kpacman.ts
+++ b/i18n/pt/kpacman.ts
@@ -202,45 +202,45 @@ tem um formato desconhecido.</translation>
202 <translation> PARABÉNS</translation> 202 <translation> PARABÉNS</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation> CONSEGUIU ATINGIR</translation> 206 <translation> CONSEGUIU ATINGIR</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation> UMA PONTUAÇÃO NOS DEZ MELHORES.</translation> 210 <translation> UMA PONTUAÇÃO NOS DEZ MELHORES.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>POS PONTU NOME DATA</translation> 214 <translation>POS PONTU NOME DATA</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>PARADO</translation> 218 <translation>PARADO</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source> </source> 225 <source> </source>
226 <translation> </translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228</context> 228</context>
229<context> 229<context>
230 <name>Status</name> 230 <name>Status</name>
231 <message> 231 <message>
232 <source>The pixmap could not be contructed. 232 <source>The pixmap could not be contructed.
233 233
234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
235or is of an unknown format.</source> 235or is of an unknown format.</source>
236 <translation>Não foi possível usar o gráfico necessário. 236 <translation>Não foi possível usar o gráfico necessário.
237 237
238O ficheiro &apos;@PIXMAPNAME@&apos; não existe ou 238O ficheiro &apos;@PIXMAPNAME@&apos; não existe ou
239tem um formato desconhecido.</translation> 239tem um formato desconhecido.</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Initialization Error</source> 242 <source>Initialization Error</source>
243 <translation>Erro ao iniciar</translation> 243 <translation>Erro ao iniciar</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246</TS> 246</TS>
diff --git a/i18n/pt/launchersettings.ts b/i18n/pt/launchersettings.ts
index 15a58ea..8a3a145 100644
--- a/i18n/pt/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pt/launchersettings.ts
@@ -1,62 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43</context>
44<context>
3 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
4 <message> 46 <message>
5 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
6 <translation>Configurações da Lista de Aplicações</translation> 48 <translation>Configurações da Lista de Aplicações</translation>
7 </message> 49 </message>
8 <message> 50 <message>
9 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
10 <translation>Barra Principal</translation> 52 <translation>Barra Principal</translation>
11 </message> 53 </message>
12 <message> 54 <message>
13 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
14 <translation>Menu Principal</translation> 56 <translation>Menu Principal</translation>
15 </message> 57 </message>
16 <message> 58 <message>
17 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
18 <translation>Pastas</translation> 60 <translation>Pastas</translation>
19 </message> 61 </message>
62 <message>
63 <source>InputMethods</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>DocTab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
20</context> 70</context>
21<context> 71<context>
22 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
23 <message> 73 <message>
24 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
25 <translation>Ler aplicações especiais no menu principal:</translation> 75 <translation>Ler aplicações especiais no menu principal:</translation>
26 </message> 76 </message>
27 <message> 77 <message>
28 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
29 <translation>Mostrar pastas de aplicações no menu principal</translation> 79 <translation>Mostrar pastas de aplicações no menu principal</translation>
30 </message> 80 </message>
31 <message> 81 <message>
32 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
33 <translation>Seleccione as aplicações especiais que quer incluidas no menu principal.</translation> 83 <translation>Seleccione as aplicações especiais que quer incluidas no menu principal.</translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
37 <translation>Adiciona as pastas de aplicações ao menu principal.</translation> 87 <translation>Adiciona as pastas de aplicações ao menu principal.</translation>
38 </message> 88 </message>
89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
39</context> 93</context>
40<context> 94<context>
41 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
42 <message> 96 <message>
43 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
44 <translation>Exemplo 1</translation> 98 <translation>Exemplo 1</translation>
45 </message> 99 </message>
46 <message> 100 <message>
47 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
48 <translation>Exemplo 2</translation> 102 <translation>Exemplo 2</translation>
49 </message> 103 </message>
50 <message> 104 <message>
51 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
52 <translation>Exemplo 3</translation> 106 <translation>Exemplo 3</translation>
53 </message> 107 </message>
54</context> 108</context>
55<context> 109<context>
56 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
57 <message> 111 <message>
58 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
59 <translation>Editar Pasta</translation> 113 <translation>Editar Pasta</translation>
60 </message> 114 </message>
61 <message> 115 <message>
62 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
@@ -130,79 +184,87 @@
130 <translation>Pastas de Aplicações:</translation> 184 <translation>Pastas de Aplicações:</translation>
131 </message> 185 </message>
132 <message> 186 <message>
133 <source>foobar</source> 187 <source>foobar</source>
134 <translation>foobar</translation> 188 <translation>foobar</translation>
135 </message> 189 </message>
136 <message> 190 <message>
137 <source>New</source> 191 <source>New</source>
138 <translation>Nova</translation> 192 <translation>Nova</translation>
139 </message> 193 </message>
140 <message> 194 <message>
141 <source>Edit</source> 195 <source>Edit</source>
142 <translation>Editar</translation> 196 <translation>Editar</translation>
143 </message> 197 </message>
144 <message> 198 <message>
145 <source>Delete</source> 199 <source>Delete</source>
146 <translation>Apagar</translation> 200 <translation>Apagar</translation>
147 </message> 201 </message>
148 <message> 202 <message>
149 <source>Enable big busy indicator</source> 203 <source>Enable big busy indicator</source>
150 <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation> 204 <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation>
151 </message> 205 </message>
152 <message> 206 <message>
153 <source>Enable blinking busy indicator</source> 207 <source>Enable blinking busy indicator</source>
154 <translation>Activar indicador a piscar ao iniciar uma aplicação</translation> 208 <translation type="obsolete">Activar indicador a piscar ao iniciar uma aplicação</translation>
155 </message> 209 </message>
156 <message> 210 <message>
157 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 211 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
158 <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation> 212 <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation>
159 </message> 213 </message>
160 <message> 214 <message>
161 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 215 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
162 <translation>Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações.</translation> 216 <translation>Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações.</translation>
163 </message> 217 </message>
164 <message> 218 <message>
165 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 219 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
166 <translation>Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada.</translation> 220 <translation>Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada.</translation>
167 </message> 221 </message>
168 <message> 222 <message>
169 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 223 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
170 <translation>Apagar a pasta da lista de aplicações.</translation> 224 <translation>Apagar a pasta da lista de aplicações.</translation>
171 </message> 225 </message>
172 <message> 226 <message>
173 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 227 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
174 <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation> 228 <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation>
175 </message> 229 </message>
176 <message> 230 <message>
177 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 231 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
178 <translation>Active esta opção se quiser um indicador a piscar ao iniciar aplicações.</translation> 232 <translation type="obsolete">Active esta opção se quiser um indicador a piscar ao iniciar aplicações.</translation>
179 </message> 233 </message>
180 <message> 234 <message>
181 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
182 <translation>Todas as Pastas</translation> 236 <translation>Todas as Pastas</translation>
183 </message> 237 </message>
184 <message> 238 <message>
185 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
186 <translation>Documentos</translation> 240 <translation>Documentos</translation>
187 </message> 241 </message>
188 <message> 242 <message>
189 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
190 <translation>Erro</translation> 244 <translation>Erro</translation>
191 </message> 245 </message>
192 <message> 246 <message>
193 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
194 <translation>Por implementar</translation> 248 <translation>Por implementar</translation>
195 </message> 249 </message>
250 <message>
251 <source>Enable animated busy indicator</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
196</context> 258</context>
197<context> 259<context>
198 <name>TaskbarSettings</name> 260 <name>TaskbarSettings</name>
199 <message> 261 <message>
200 <source>Load applets in Taskbar:</source> 262 <source>Load applets in Taskbar:</source>
201 <translation>Carregar aplicações especiais na barra principal:</translation> 263 <translation>Carregar aplicações especiais na barra principal:</translation>
202 </message> 264 </message>
203 <message> 265 <message>
204 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
205 <translation>Seleccione as aplicações especiais que deseja ver na barra principal.</translation> 267 <translation>Seleccione as aplicações especiais que deseja ver na barra principal.</translation>
206 </message> 268 </message>
207</context> 269</context>
208</TS> 270</TS>
diff --git a/i18n/pt/libfreetypefactory.ts b/i18n/pt/libfreetypefactory.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libfreetypefactory.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts
index 8794708..00d5dfd 100644
--- a/i18n/pt/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation> 6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation>Estilo Líquido</translation> 13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation>Sem transparências</translation> 17 <translation type="unfinished">Sem transparências</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation>Tracejado, cor do fundo</translation> 21 <translation type="unfinished">Tracejado, cor do fundo</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation>Tracejado, cor dos botões</translation> 25 <translation type="unfinished">Tracejado, cor dos botões</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation>Tracejado transparente, cor do fundo</translation> 29 <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do fundo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation>Tracejado transparente, cor do botão</translation> 33 <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do botão</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation>Configurar transparência</translation> 37 <translation type="unfinished">Configurar transparência</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation>Cor do menu</translation> 41 <translation type="unfinished">Cor do menu</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation>Cor do texto</translation> 45 <translation type="unfinished">Cor do texto</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation>Opacidade</translation> 49 <translation type="unfinished">Opacidade</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation>Usar sombras no texto do menu</translation> 53 <translation type="unfinished">Usar sombras no texto do menu</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation>Botões planos na barra de ferramentas</translation> 57 <translation type="unfinished">Botões planos na barra de ferramentas</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation>Contraste do tracejado</translation> 61 <translation type="unfinished">Contraste do tracejado</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation>Líquido</translation> 68 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation>Estilo Líquido por Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Estilo Líquido por Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/pt/libmemoryapplet.ts b/i18n/pt/libmemoryapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..d272a66
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libmemoryapplet.ts
@@ -0,0 +1,156 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LoadInfo</name>
4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows:
26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message>
61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>Swapfile</name>
83 <message>
84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155</context>
156</TS>
diff --git a/i18n/pt/libmpeg3plugin.ts b/i18n/pt/libmpeg3plugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libmpeg3plugin.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/liboapp.ts b/i18n/pt/liboapp.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/liboapp.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopie.ts b/i18n/pt/libopie.ts
index eb3b368..8d96d73 100644
--- a/i18n/pt/libopie.ts
+++ b/i18n/pt/libopie.ts
@@ -40,93 +40,105 @@
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation>Em Baixo+Direita</translation> 42 <translation>Em Baixo+Direita</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation>Em Baixo+Esquerda</translation> 46 <translation>Em Baixo+Esquerda</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation>Em Cima+Cima</translation> 50 <translation>Em Cima+Cima</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation>Em Cima+Baixo</translation> 54 <translation>Em Cima+Baixo</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation>Em Cima+Direita</translation> 58 <translation>Em Cima+Direita</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation>Em Cima+Esquerda</translation> 62 <translation>Em Cima+Esquerda</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
64</context> 76</context>
65<context> 77<context>
66 <name>OColorDialog</name> 78 <name>OColorDialog</name>
67 <message> 79 <message>
68 <source>Hue:</source> 80 <source>Hue:</source>
69 <translation>Cor:</translation> 81 <translation>Cor:</translation>
70 </message> 82 </message>
71 <message> 83 <message>
72 <source>Sat:</source> 84 <source>Sat:</source>
73 <translation>Sat:</translation> 85 <translation>Sat:</translation>
74 </message> 86 </message>
75 <message> 87 <message>
76 <source>Val:</source> 88 <source>Val:</source>
77 <translation>Val:</translation> 89 <translation>Val:</translation>
78 </message> 90 </message>
79 <message> 91 <message>
80 <source>Red:</source> 92 <source>Red:</source>
81 <translation>Vermelho:</translation> 93 <translation>Vermelho:</translation>
82 </message> 94 </message>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Green:</source> 96 <source>Green:</source>
85 <translation>Verde:</translation> 97 <translation>Verde:</translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>Blue:</source> 100 <source>Blue:</source>
89 <translation>Azul:</translation> 101 <translation>Azul:</translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Alpha channel:</source> 104 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation>Canal Alfa:</translation> 105 <translation>Canal Alfa:</translation>
94 </message> 106 </message>
95 <message> 107 <message>
96 <source>Select color</source> 108 <source>Select color</source>
97 <translation>Escolha cor</translation> 109 <translation>Escolha cor</translation>
98 </message> 110 </message>
99</context> 111</context>
100<context> 112<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name> 113 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message> 114 <message>
103 <source>More</source> 115 <source>More</source>
104 <translation>Mais</translation> 116 <translation>Mais</translation>
105 </message> 117 </message>
106 <message> 118 <message>
107 <source>More...</source> 119 <source>More...</source>
108 <translation>Mais...</translation> 120 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message> 121 </message>
110</context> 122</context>
111<context> 123<context>
112 <name>OFileDialog</name> 124 <name>OFileDialog</name>
113 <message> 125 <message>
114 <source>FileDialog</source> 126 <source>FileDialog</source>
115 <translation>DiálogoFicheiro</translation> 127 <translation>DiálogoFicheiro</translation>
116 </message> 128 </message>
117 <message> 129 <message>
118 <source>Open</source> 130 <source>Open</source>
119 <translation>Abrir</translation> 131 <translation>Abrir</translation>
120 </message> 132 </message>
121 <message> 133 <message>
122 <source>Save</source> 134 <source>Save</source>
123 <translation>Gravar</translation> 135 <translation>Gravar</translation>
124 </message> 136 </message>
125</context> 137</context>
126<context> 138<context>
127 <name>OFileSelector</name> 139 <name>OFileSelector</name>
128 <message> 140 <message>
129 <source>Name:</source> 141 <source>Name:</source>
130 <translation>Nome:</translation> 142 <translation>Nome:</translation>
131 </message> 143 </message>
132</context> 144</context>
@@ -388,54 +400,58 @@ e</translation>
388 </message> 400 </message>
389 <message> 401 <message>
390 <source>Every</source> 402 <source>Every</source>
391 <translation>Todos</translation> 403 <translation>Todos</translation>
392 </message> 404 </message>
393 <message> 405 <message>
394 <source>on </source> 406 <source>on </source>
395 <translation>em</translation> 407 <translation>em</translation>
396 </message> 408 </message>
397</context> 409</context>
398<context> 410<context>
399 <name>OTimePickerDialogBase</name> 411 <name>OTimePickerDialogBase</name>
400 <message> 412 <message>
401 <source>Time:</source> 413 <source>Time:</source>
402 <translation>Hora:</translation> 414 <translation>Hora:</translation>
403 </message> 415 </message>
404 <message> 416 <message>
405 <source>:</source> 417 <source>:</source>
406 <translation>:</translation> 418 <translation>:</translation>
407 </message> 419 </message>
408 <message> 420 <message>
409 <source>Pick Time:</source> 421 <source>Pick Time:</source>
410 <translation>Escolha Hora:</translation> 422 <translation>Escolha Hora:</translation>
411 </message> 423 </message>
424 <message>
425 <source>OTimePickerDialogBase</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
412</context> 428</context>
413<context> 429<context>
414 <name>QObject</name> 430 <name>QObject</name>
415 <message> 431 <message>
416 <source>Description:</source> 432 <source>Description:</source>
417 <translation type="obsolete">Descrição:</translation> 433 <translation type="unfinished">Descrição:</translation>
418 </message> 434 </message>
419 <message> 435 <message>
420 <source>Priority:</source> 436 <source>Priority:</source>
421 <translation>Prioridade:</translation> 437 <translation>Prioridade:</translation>
422 </message> 438 </message>
423 <message> 439 <message>
424 <source>Progress:</source> 440 <source>Progress:</source>
425 <translation>Progresso:</translation> 441 <translation>Progresso:</translation>
426 </message> 442 </message>
427 <message> 443 <message>
428 <source>Deadline:</source> 444 <source>Deadline:</source>
429 <translation>Prazo:</translation> 445 <translation>Prazo:</translation>
430 </message> 446 </message>
431 <message> 447 <message>
432 <source>Category:</source> 448 <source>Category:</source>
433 <translation>Categoria:</translation> 449 <translation>Categoria:</translation>
434 </message> 450 </message>
435 <message> 451 <message>
436 <source>Default Email: </source> 452 <source>Default Email: </source>
437 <translation>E-Mail por Omissão:</translation> 453 <translation>E-Mail por Omissão:</translation>
438 </message> 454 </message>
439 <message> 455 <message>
440 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 456 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
441 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation> 457 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
@@ -621,55 +637,235 @@ e</translation>
621 <translation>Normal</translation> 637 <translation>Normal</translation>
622 </message> 638 </message>
623 <message> 639 <message>
624 <source>Low</source> 640 <source>Low</source>
625 <translation>Baixo</translation> 641 <translation>Baixo</translation>
626 </message> 642 </message>
627 <message> 643 <message>
628 <source>Very low</source> 644 <source>Very low</source>
629 <translation>Muito Baixo</translation> 645 <translation>Muito Baixo</translation>
630 </message> 646 </message>
631 <message> 647 <message>
632 <source>Location:</source> 648 <source>Location:</source>
633 <translation>Localização:</translation> 649 <translation>Localização:</translation>
634 </message> 650 </message>
635 <message> 651 <message>
636 <source>This is an all day event</source> 652 <source>This is an all day event</source>
637 <translation>Este é um evento para o dia todo</translation> 653 <translation>Este é um evento para o dia todo</translation>
638 </message> 654 </message>
639 <message> 655 <message>
640 <source>This is a multiple day event</source> 656 <source>This is a multiple day event</source>
641 <translation>Este é um evento para vários dias</translation> 657 <translation>Este é um evento para vários dias</translation>
642 </message> 658 </message>
643 <message> 659 <message>
644 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 660 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
645 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation> 661 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation>
646 </message> 662 </message>
647 <message> 663 <message>
648 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 664 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
649 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation> 665 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
650 </message> 666 </message>
651 <message> 667 <message>
652 <source>The %1 %2 of every</source> 668 <source>The %1 %2 of every</source>
653 <translation>Todos os %1 %2</translation> 669 <translation>Todos os %1 %2</translation>
654 </message> 670 </message>
671 <message>
672 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
673 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
677 <translation type="unfinished"></translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>User Id</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Categories</source>
685 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Name Title</source>
689 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>First Name</source>
693 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Middle Name</source>
697 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Last Name</source>
701 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Suffix</source>
705 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>File As</source>
709 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Job Title</source>
713 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Department</source>
717 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Company</source>
721 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Business Phone</source>
725 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Business Fax</source>
729 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Business Mobile</source>
733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Default Email</source>
737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Emails</source>
741 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Home Phone</source>
745 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Home Fax</source>
749 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Home Mobile</source>
753 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Business Street</source>
757 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Business City</source>
761 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Business State</source>
765 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Business Zip</source>
769 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Business Country</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Business Pager</source>
777 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Business WebPage</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Office</source>
785 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Profession</source>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Assistant</source>
793 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Manager</source>
797 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Home Street</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Home City</source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Home State</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Home Zip</source>
813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Home Country</source>
817 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Home Web Page</source>
821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Spouse</source>
825 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Gender</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Birthday</source>
833 <translation type="unfinished"></translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Anniversary</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Nickname</source>
841 <translation type="unfinished"></translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Children</source>
845 <translation type="unfinished"></translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Notes</source>
849 <translation type="unfinished"></translation>
850 </message>
655</context> 851</context>
656<context> 852<context>
657 <name>QWidget</name> 853 <name>QWidget</name>
658 <message> 854 <message>
659 <source>st</source> 855 <source>st</source>
660 <translation></translation> 856 <translation></translation>
661 </message> 857 </message>
662 <message> 858 <message>
663 <source>nd</source> 859 <source>nd</source>
664 <translation></translation> 860 <translation></translation>
665 </message> 861 </message>
666 <message> 862 <message>
667 <source>rd</source> 863 <source>rd</source>
668 <translation></translation> 864 <translation></translation>
669 </message> 865 </message>
670 <message> 866 <message>
671 <source>th</source> 867 <source>th</source>
672 <translation></translation> 868 <translation></translation>
673 </message> 869 </message>
674</context> 870</context>
675</TS> 871</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopiecore2.ts b/i18n/pt/libopiecore2.ts
new file mode 100644
index 0000000..849bace
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libopiecore2.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopiedb2.ts b/i18n/pt/libopiedb2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libopiedb2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopiemm2.ts b/i18n/pt/libopiemm2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libopiemm2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopiepim2.ts b/i18n/pt/libopiepim2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libopiepim2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopieui2.ts b/i18n/pt/libopieui2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libopieui2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqdasher.ts b/i18n/pt/libqdasher.ts
new file mode 100644
index 0000000..67e35e8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libqdasher.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dasher</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index b85eaaf..c1928b6 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -842,61 +842,61 @@ novamente.</translation>
842 <translation>Jul</translation> 842 <translation>Jul</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Aug</source> 845 <source>Aug</source>
846 <translation>Ago</translation> 846 <translation>Ago</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Sep</source> 849 <source>Sep</source>
850 <translation>Set</translation> 850 <translation>Set</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Oct</source> 853 <source>Oct</source>
854 <translation>Out</translation> 854 <translation>Out</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Nov</source> 857 <source>Nov</source>
858 <translation>Nov</translation> 858 <translation>Nov</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Dec</source> 861 <source>Dec</source>
862 <translation>Dez</translation> 862 <translation>Dez</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Error</source> 865 <source>Error</source>
866 <translation>Erro</translation> 866 <translation type="obsolete">Erro</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Could not find the application </source> 869 <source>Could not find the application </source>
870 <translation>Não foi possível encontrar a aplicação</translation> 870 <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a aplicação</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Ok</source> 873 <source>Ok</source>
874 <translation>Ok</translation> 874 <translation type="obsolete">Ok</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Could not start the application </source> 877 <source>Could not start the application </source>
878 <translation>Não foi possível iniciar a aplicação</translation> 878 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar a aplicação</translation>
879 </message> 879 </message>
880</context> 880</context>
881<context> 881<context>
882 <name>QPEApplication</name> 882 <name>QPEApplication</name>
883 <message> 883 <message>
884 <source>%1 document</source> 884 <source>%1 document</source>
885 <translation>documento %1</translation> 885 <translation>documento %1</translation>
886 </message> 886 </message>
887</context> 887</context>
888<context> 888<context>
889 <name>StorageInfo</name> 889 <name>StorageInfo</name>
890 <message> 890 <message>
891 <source>CF Card</source> 891 <source>CF Card</source>
892 <translation>Cartão CF</translation> 892 <translation>Cartão CF</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <source>Hard Disk</source> 895 <source>Hard Disk</source>
896 <translation>Disco</translation> 896 <translation>Disco</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>SD Card</source> 899 <source>SD Card</source>
900 <translation>Cartão SD</translation> 900 <translation>Cartão SD</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
diff --git a/i18n/pt/librestartapplet.ts b/i18n/pt/librestartapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/librestartapplet.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtinykate.ts b/i18n/pt/libtinykate.ts
index c199090..79f42d1 100644
--- a/i18n/pt/libtinykate.ts
+++ b/i18n/pt/libtinykate.ts
@@ -1,22 +1,975 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorConfig</name>
4 <message>
5 <source>Background:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Selected:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Sets the background color of the editing area</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &amp;quot;&lt;b&gt;Configure Highlighting&lt;/b&gt;&amp;quot; dialog.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>EditConfigTab</name>
23 <message>
24 <source>&amp;Word wrap</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Replace &amp;tabs with spaces</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&amp;Remove trailing spaces</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Auto brackets</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Group &amp;undos</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>&amp;Show tabs</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Smart &amp;home</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&amp;Page up/down moves cursor</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Wrap &amp;cursor</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Wrap Words At:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Tab/Indent Width:</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Undo steps:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Encoding:</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;b&gt; Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Not yet implemented.</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.&lt;p&gt;If not selected, it will remain at it&apos;s relative position in the visible text.</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>When on, moving the insertion cursor using the &lt;b&gt;Left&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Right&lt;/b&gt; keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.&lt;p&gt;When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123</context>
124<context>
125 <name>GotoLineDialog</name>
126 <message>
127 <source>Goto Line</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>&amp;Goto Line:</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134</context>
135<context>
136 <name>HighlightDialog</name>
137 <message>
138 <source>Highlight Settings</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>HighlightDialogPage</name>
144 <message>
145 <source>&amp;Defaults</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Default Item Styles</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Item:</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>&amp;Highlight Modes</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Config Select</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Item Style</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Highlight Auto Select</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Highlight:</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>File Extensions:</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Mime Types:</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Default</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
190 <name>HlEditDialog</name>
191 <message>
192 <source>Highlight Conditions</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Syntax structure</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>New Context</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>New Item</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Options</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Can&apos;t find template file</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Description:</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Attribute:</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>LineEnd:</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Type:</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Parameter:</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Context switch:</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Delete this item</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243</context>
244<context>
245 <name>HlManager</name>
246 <message>
247 <source>Normal</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Keyword</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Data Type</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Decimal/Value</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Base-N Integer</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Floating Point</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Character</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>String</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Comment</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Others</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286</context>
287<context>
288 <name>IndentConfigTab</name>
289 <message>
290 <source>&amp;Auto Indent</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Indent With &amp;Spaces</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>&amp;Backspace Key Indents</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>&amp;Tab Key Indents</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Keep Indent &amp;Profile</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337</context>
338<context>
339 <name>KDialogBase</name>
340 <message>
341 <source>Ok</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Apply</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Cancel</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Close</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356</context>
357<context>
358 <name>KLocale</name>
359 <message>
360 <source>pm</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>am</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>concatenation of dates and time</source>
369 <comment>%1 %2</comment>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Monday</source>
374 <comment>Mon</comment>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Tuesday</source>
379 <comment>Tue</comment>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Wednesday</source>
384 <comment>Wed</comment>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Thursday</source>
389 <comment>Thu</comment>
390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Friday</source>
394 <comment>Fri</comment>
395 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Saturday</source>
399 <comment>Sat</comment>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Sunday</source>
404 <comment>Sun</comment>
405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Monday</source>
409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Tuesday</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Wednesday</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Thursday</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Friday</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Saturday</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Sunday</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>January</source>
437 <comment>Jan</comment>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>February</source>
442 <comment>Feb</comment>
443 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>March</source>
447 <comment>Mar</comment>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>April</source>
452 <comment>Apr</comment>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>May short</source>
457 <comment>May</comment>
458 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>June</source>
462 <comment>Jun</comment>
463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>July</source>
467 <comment>Jul</comment>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>August</source>
472 <comment>Aug</comment>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>September</source>
477 <comment>Sep</comment>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>October</source>
482 <comment>Oct</comment>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>November</source>
487 <comment>Nov</comment>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>December</source>
492 <comment>Dec</comment>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>January</source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>February</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>March</source>
505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>April</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>May long</source>
513 <comment>May</comment>
514 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>June</source>
518 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>July</source>
522 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>August</source>
526 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>September</source>
530 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>October</source>
534 <translation type="unfinished"></translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>November</source>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>December</source>
542 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message>
544</context>
545<context>
546 <name>KMessageBox</name>
547 <message>
548 <source>Sorry</source>
549 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Warning</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Question</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Ok</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Cancel</source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Error</source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Information</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575</context>
576<context>
577 <name>KateDocument</name>
578 <message>
579 <source>The file %1 has changed on disk.
580Do you want to reload it?
581
582If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>File has changed on Disk</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Yes</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593</context>
594<context>
595 <name>KateView</name>
596 <message>
597 <source>Undo/Redo &amp;History...</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>&amp;Configure Editor...</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>&amp;Highlight Mode</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>&amp;Deselect All</source>
610 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Invert &amp;Selection</source>
614 <translation type="unfinished"></translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>Increase Font Sizes</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Decrease Font Sizes</source>
622 <translation type="unfinished"></translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Apply Word Wrap</source>
626 <translation type="unfinished"></translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>Editing Co&amp;mmand</source>
630 <translation type="unfinished"></translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
634 <translation type="unfinished"></translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Clear Bookmarks</source>
638 <translation type="unfinished"></translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>&amp;Bookmarks</source>
642 <translation type="unfinished"></translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Show &amp;IconBorder</source>
646 <translation type="unfinished"></translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>&amp;Indent</source>
650 <translation type="unfinished"></translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>&amp;Unindent</source>
654 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>&amp;Clean Indentation</source>
658 <translation type="unfinished"></translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>C&amp;omment</source>
662 <translation type="unfinished"></translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Unco&amp;mment</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>&amp;Vertical Selection</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>&amp;End Of Line</source>
674 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Und&amp;o</source>
678 <translation type="unfinished"></translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Re&amp;do</source>
682 <translation type="unfinished"></translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>The current Document has been modified.
686Would you like to save it?</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Could not save the document.
691Discard it and continue?</source>
692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>&amp;Discard</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Undo/Redo History</source>
700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>End of document reached.
704Continue from the beginning?</source>
705 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>Find</source>
709 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Continue</source>
713 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Beginning of document reached.
717Continue from the end?</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Search string &apos;%1&apos; not found!</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>%1 replacement(s) made</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Replace</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>%1 replacement(s) made.
734End of document reached.
735Continue from the beginning?</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Stop</source>
740 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>%1 replacement(s) made.
744Beginning of document reached.
745Continue from the end?</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Configure Editor</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Colors</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Fonts</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Indent</source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Select</source>
766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Edit</source>
770 <translation type="unfinished"></translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Highlighting</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776</context>
777<context>
3 <name>QObject</name> 778 <name>QObject</name>
4 <message> 779 <message>
5 <source>Out of Space</source> 780 <source>Out of Space</source>
6 <translation>Sem espaço</translation> 781 <translation>Sem espaço</translation>
7 </message> 782 </message>
8 <message> 783 <message>
9 <source>There was a problem creating 784 <source>There was a problem creating
10KateConfiguration Information 785KateConfiguration Information
11for this program. 786for this program.
12 787
13Please free up some space and 788Please free up some space and
14try again.</source> 789try again.</source>
15 <translation>Ocorreu um problema ao criar 790 <translation>Ocorreu um problema ao criar
16a configuração deste programa. 791a configuração deste programa.
17 792
18Liberte algum espaço e tente 793Liberte algum espaço e tente
19novamente.</translation> 794novamente.</translation>
20 </message> 795 </message>
21</context> 796</context>
797<context>
798 <name>ReplacePrompt</name>
799 <message>
800 <source>Replace Text</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>&amp;All</source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>&amp;No</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>&amp;Yes</source>
813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Replace this occurence?</source>
817 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message>
819</context>
820<context>
821 <name>SearchDialog</name>
822 <message>
823 <source>Find Text</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>&amp;Text To Find:</source>
828 <translation type="unfinished"></translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>Regular Expression</source>
832 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>Replace Text</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>&amp;Replace With:</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Options</source>
844 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
848 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>&amp;Whole Words Only</source>
852 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>&amp;From Beginning</source>
856 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Find &amp;Backwards</source>
860 <translation type="unfinished"></translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>&amp;Selected Text</source>
864 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>&amp;Prompt On Replace</source>
868 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message>
870</context>
871<context>
872 <name>SelectConfigTab</name>
873 <message>
874 <source>&amp;Persistent Selections</source>
875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>&amp;Overwrite Selections</source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Mouse &amp;Autocopy</source>
883 <translation type="unfinished"></translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>&amp;X11-like Single Selection</source>
887 <translation type="unfinished"></translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>&amp;Vertical Selections</source>
891 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>&amp;Toggle Old</source>
895 <translation type="unfinished"></translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
899 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source>
907 <translation type="unfinished"></translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Not implemented yet.</source>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source>
915 <translation type="unfinished"></translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Not yet implemented.</source>
919 <translation type="unfinished"></translation>
920 </message>
921</context>
922<context>
923 <name>StyleChanger</name>
924 <message>
925 <source>Normal:</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Selected:</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Bold</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Italic</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
940</context>
941<context>
942 <name>SyntaxDocument</name>
943 <message>
944 <source>Can&apos;t open %1</source>
945 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Other</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951</context>
952<context>
953 <name>UndoHistory</name>
954 <message>
955 <source>Undo List</source>
956 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message>
958 <message>
959 <source>Redo List</source>
960 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message>
962 <message>
963 <source>&amp;Undo</source>
964 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>&amp;Redo</source>
968 <translation type="unfinished"></translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>&amp;Close</source>
972 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message>
974</context>
22</TS> 975</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
index f064a0f..7575032 100644
--- a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -6,84 +6,104 @@
6 <translation>Máximo de Linhas:</translation> 6 <translation>Máximo de Linhas:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation> 10 <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source> 13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation>Cortar a linha ao fim de X caracteres:</translation> 14 <translation>Cortar a linha ao fim de X caracteres:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation>Cortar a linha ao fim de quantos caractéres</translation> 18 <translation>Cortar a linha ao fim de quantos caractéres</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 21 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dias no futuro:</translation> 22 <translation>Dias no futuro:</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 25 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation> 26 <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source> 29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Para activar as alterações reinicie a aplicação!</translation> 30 <translation type="unfinished">Para activar as alterações reinicie a aplicação!</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 33 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation> 34 <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 37 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>Cores dos cabeçalhos!</translation> 38 <translation>Cores dos cabeçalhos!</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 41 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation>Mudar a Cor da Entrada:</translation> 42 <translation>Mudar a Cor da Entrada:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation>Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários!</translation> 46 <translation>Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários!</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Set Urgent 49 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 50Color if below </source>
51 <translation>Mostrar a cor 51 <translation>Mostrar a cor
52urgente se abaixo</translation> 52urgente se abaixo</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> days: </source> 55 <source> days: </source>
56 <translation>dias:</translation> 56 <translation>dias:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 59 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
60 <translation>Esta cor urgente será usada se estiver perto de um evento!</translation> 60 <translation>Esta cor urgente será usada se estiver perto de um evento!</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 63 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
64 <translation>Esta cor urgente será usada se estiver a menos de x dias de um nascimento ou aniversário!</translation> 64 <translation>Esta cor urgente será usada se estiver a menos de x dias de um nascimento ou aniversário!</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message>
67 <source>Enable/Disable Views</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Show &amp;Birthdays</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
66</context> 86</context>
67<context> 87<context>
68 <name>QObject</name> 88 <name>QObject</name>
69 <message> 89 <message>
70 <source>AddressBook plugin</source> 90 <source>AddressBook plugin</source>
71 <translation>Extra de Contactos</translation> 91 <translation>Extra de Contactos</translation>
72 </message> 92 </message>
73 <message> 93 <message>
74 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 94 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
75 <translation>Nascimentos nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation> 95 <translation>Nascimentos nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation>
76 </message> 96 </message>
77 <message> 97 <message>
78 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 98 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
79 <translation>Nenhum nascimento nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation> 99 <translation>Nenhum nascimento nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation>
80 </message> 100 </message>
81 <message> 101 <message>
82 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 102 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
83 <translation>Aniversários nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation> 103 <translation>Aniversários nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation>
84 </message> 104 </message>
85 <message> 105 <message>
86 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 106 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
87 <translation>Nenhum aniversário nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation> 107 <translation>Nenhum aniversário nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation>
88 </message> 108 </message>
89 <message> 109 <message>
diff --git a/i18n/pt/libvtapplet.ts b/i18n/pt/libvtapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..6f7e4d5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libvtapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>VTApplet</name>
4 <message>
5 <source>VT shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Terminal</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/pt/light-and-power.ts b/i18n/pt/light-and-power.ts
index 03b6e12..da1592c 100644
--- a/i18n/pt/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt/light-and-power.ts
@@ -1,33 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation>%1 Níveis</translation> 6 <translation>%1 Níveis</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettings</name>
11 <message>
12 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15</context>
16<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 17 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 18 <message>
12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 19 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
13 <translation>A luz do ecrâ será ajustada automaticamente mediante a luz ambiente. O parametro do brilho afectará o brilho médio.</translation> 20 <translation>A luz do ecrâ será ajustada automaticamente mediante a luz ambiente. O parametro do brilho afectará o brilho médio.</translation>
14 </message> 21 </message>
15 <message> 22 <message>
16 <source>Dim light after</source> 23 <source>Dim light after</source>
17 <translation>Reduzir brilho ao fim de</translation> 24 <translation>Reduzir brilho ao fim de</translation>
18 </message> 25 </message>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Suspend after</source> 27 <source>Suspend after</source>
21 <translation>Suspender ao fim de</translation> 28 <translation>Suspender ao fim de</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Light off after</source> 31 <source>Light off after</source>
25 <translation>Desligar luz ao fim de</translation> 32 <translation>Desligar luz ao fim de</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>Off</source> 35 <source>Off</source>
29 <translation>Desligar</translation> 36 <translation>Desligar</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Light and Power Settings</source> 39 <source>Light and Power Settings</source>
33 <translation>Configurações de Luz e Energia</translation> 40 <translation>Configurações de Luz e Energia</translation>
@@ -91,48 +98,60 @@
91 <message> 98 <message>
92 <source> %</source> 99 <source> %</source>
93 <translation>%</translation> 100 <translation>%</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 103 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
97 <translation>Qual o nível de energia da bateria para que seja avisado</translation> 104 <translation>Qual o nível de energia da bateria para que seja avisado</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 107 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
101 <translation>qual o intervalo para verificar a carga da bateria. Este valor determina também o intervalo dos avisos</translation> 108 <translation>qual o intervalo para verificar a carga da bateria. Este valor determina também o intervalo dos avisos</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 111 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation>Qual o nível crítico de energia da bateria para que seja avisado</translation> 112 <translation>Qual o nível crítico de energia da bateria para que seja avisado</translation>
106 </message> 113 </message>
107 <message> 114 <message>
108 <source>very low battery warning at</source> 115 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation>bateria baixa aos</translation> 116 <translation>bateria baixa aos</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>critical power warning at</source> 119 <source>critical power warning at</source>
113 <translation>bateria crítica aos</translation> 120 <translation>bateria crítica aos</translation>
114 </message> 121 </message>
122 <message>
123 <source>CPU Frequency</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>set a fix value for contrast</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>CPU frequency</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
115</context> 134</context>
116<context> 135<context>
117 <name>SensorBase</name> 136 <name>SensorBase</name>
118 <message> 137 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 138 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation>Calibração do Sensor</translation> 139 <translation>Calibração do Sensor</translation>
121 </message> 140 </message>
122 <message> 141 <message>
123 <source>Full</source> 142 <source>Full</source>
124 <translation>Máximo</translation> 143 <translation>Máximo</translation>
125 </message> 144 </message>
126 <message> 145 <message>
127 <source>Off</source> 146 <source>Off</source>
128 <translation>Desligado</translation> 147 <translation>Desligado</translation>
129 </message> 148 </message>
130 <message> 149 <message>
131 <source>Dark</source> 150 <source>Dark</source>
132 <translation>Escuro</translation> 151 <translation>Escuro</translation>
133 </message> 152 </message>
134 <message> 153 <message>
135 <source>Light</source> 154 <source>Light</source>
136 <translation>Claro</translation> 155 <translation>Claro</translation>
137 </message> 156 </message>
138 <message> 157 <message>
diff --git a/i18n/pt/mobilemsg.ts b/i18n/pt/mobilemsg.ts
index 288257a..bf9588c 100644
--- a/i18n/pt/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/pt/mobilemsg.ts
@@ -1,72 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MobileMsg</name> 3 <name>MobileMsg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Messages: </source> 5 <source>Messages: </source>
6 <translation>Mensagens:</translation> 6 <translation type="obsolete">Mensagens:</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>MobileMsgBase</name> 10 <name>MobileMsgBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Mobile Messaging</source> 12 <source>Mobile Messaging</source>
13 <translation>Mensagens Móveis</translation> 13 <translation>Mensagens Móveis</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Number:</source> 16 <source>Number:</source>
17 <translation>Número:</translation> 17 <translation>Número:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Send</source> 20 <source>Send</source>
21 <translation>Enviar</translation> 21 <translation>Enviar</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Text</source> 24 <source>Text</source>
25 <translation>Texto</translation> 25 <translation type="obsolete">Texto</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Flash</source> 28 <source>Flash</source>
29 <translation>Flash</translation> 29 <translation>Flash</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Unicode</source> 32 <source>Unicode</source>
33 <translation>Unicode</translation> 33 <translation>Unicode</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>SMS: %1</source> 36 <source>SMS: %1</source>
37 <translation>SMS: %1</translation> 37 <translation type="obsolete">SMS: %1</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Nokia</source> 40 <source>Nokia</source>
41 <translation>Nokia</translation> 41 <translation>Nokia</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Country:</source> 44 <source>Country:</source>
45 <translation>País:</translation> 45 <translation type="obsolete">País:</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Logo</source> 48 <source>Logo</source>
49 <translation>Logo</translation> 49 <translation type="obsolete">Logo</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Group</source> 52 <source>Group</source>
53 <translation>Grupo</translation> 53 <translation type="obsolete">Grupo</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Picture</source> 56 <source>Picture</source>
57 <translation>Imagem</translation> 57 <translation type="obsolete">Imagem</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Message:</source> 60 <source>Message:</source>
61 <translation>Mensagem:</translation> 61 <translation type="obsolete">Mensagem:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>EMS</source> 64 <source>EMS</source>
65 <translation>EMS</translation> 65 <translation>EMS</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Tab</source> 68 <source>Tab</source>
69 <translation>Tab</translation> 69 <translation type="obsolete">Tab</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>SMS</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Messages: %1</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Message</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Image:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 86 </message>
71</context> 87</context>
72</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/pt/oipkg.ts b/i18n/pt/oipkg.ts
new file mode 100644
index 0000000..1f93af3
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/oipkg.ts
@@ -0,0 +1,355 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InstallDialog</name>
4 <message>
5 <source>Install</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>-force-overwrite</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>To remove</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>To install</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>MainWindow</name>
39 <message>
40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Package</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>View</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Help</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Apply</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Update</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Setups</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Servers</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Destinations</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Section:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Close Section</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Sections</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Filter: </source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Clear Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Close Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Filter</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Search: </source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Clear Search</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Do Search</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Destination: </source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Link</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Close Destinations</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Package Actions</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Install</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Remove</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Package Status</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>New version, installed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>New version, not installed</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Old version, installed</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Old version, not installed</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Old version, new version installed</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>New version, old version installed</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187</context>
188<context>
189 <name>PackageListView</name>
190 <message>
191 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>PackageManagerSettings</name>
197 <message>
198 <source>New</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201</context>
202<context>
203 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
204 <message>
205 <source>Package Servers</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Settings</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Install destination:</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Link to root destination</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Servers</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Name:</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>URL:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Remove</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>New</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Destinations</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>link to /</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Remove links</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>volatile</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>removeable</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264</context>
265<context>
266 <name>PmIpkg</name>
267 <message>
268 <source>
269All done.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Removing</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>please wait</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Error while removing </source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Installing</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Error while installing</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>QObject</name>
295 <message>
296 <source>Description: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Size: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>other</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Install Name: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source> on </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Name: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Link: </source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Yes</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>No</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Destination: </source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Status: </source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Install to</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>RunWindow</name>
350 <message>
351 <source>running...</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354</context>
355</TS>
diff --git a/i18n/pt/op-qws.ts b/i18n/pt/op-qws.ts
new file mode 100644
index 0000000..f942954
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/op-qws.ts
@@ -0,0 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SyncAuthentication</name>
4 <message>
5 <source>Sync Connection</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Allow</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-login.ts b/i18n/pt/opie-login.ts
index 729b211..79dee5a 100644
--- a/i18n/pt/opie-login.ts
+++ b/i18n/pt/opie-login.ts
@@ -30,68 +30,72 @@ precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
30 <source>Password</source> 30 <source>Password</source>
31 <translation>Palavra Chave</translation> 31 <translation>Palavra Chave</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Suspend</source> 34 <source>Suspend</source>
35 <translation>Suspender</translation> 35 <translation>Suspender</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Menu</source> 38 <source>Menu</source>
39 <translation>Menu</translation> 39 <translation>Menu</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 43 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Restart</source> 45 <source>Restart</source>
46 <translation>Reiniciar</translation> 46 <translation>Reiniciar</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Quit</source> 49 <source>Quit</source>
50 <translation>Sair</translation> 50 <translation>Sair</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation> 54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 57 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Palavra chave inválida</translation> 58 <translation>Palavra chave inválida</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 61 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation> 62 <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OPIE was terminated 65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal 66by an uncaught signal
67(%1) 67(%1)
68</source> 68</source>
69 <translation type="obsolete">O OPIE terminou 69 <translation type="obsolete">O OPIE terminou
70devido a um sinal 70devido a um sinal
71de sistema (%1)</translation> 71de sistema (%1)</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Failure</source> 74 <source>Failure</source>
75 <translation>Falha</translation> 75 <translation>Falha</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Could not start OPIE.</source> 78 <source>Could not start OPIE.</source>
79 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o OPIE.</translation> 79 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o OPIE.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Could not switch to new user identity</source> 82 <source>Could not switch to new user identity</source>
83 <translation>Não foi possível usar essa conta</translation> 83 <translation>Não foi possível usar essa conta</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Opie was terminated 86 <source>Opie was terminated
87by an uncaught signal 87by an uncaught signal
88(%1) 88(%1)
89</source> 89</source>
90 <translation></translation> 90 <translation></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Could not start Opie.</source> 93 <source>Could not start Opie.</source>
94 <translation>Não foi possível usar essa conta.</translation> 94 <translation>Não foi possível usar essa conta.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message>
97 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
96</context> 100</context>
97</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts
index 6602e76..126498c 100644
--- a/i18n/pt/opierec.ts
+++ b/i18n/pt/opierec.ts
@@ -175,36 +175,44 @@ the selected file?</source>
175 <translation>Irradiado.</translation> 175 <translation>Irradiado.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Ok</source> 178 <source>Ok</source>
179 <translation>Ok</translation> 179 <translation>Ok</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Rec</source> 182 <source>Rec</source>
183 <translation>Gravar</translation> 183 <translation>Gravar</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Location</source> 186 <source>Location</source>
187 <translation>Localização</translation> 187 <translation>Localização</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Date</source> 190 <source>Date</source>
191 <translation>Data</translation> 191 <translation>Data</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 194 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
195 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation> 195 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>auto Mute</source> 198 <source>auto Mute</source>
199 <translation>Silêncio Automático</translation> 199 <translation type="obsolete">Silêncio Automático</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>mute</source> 202 <source>mute</source>
203 <translation>Silêncio</translation> 203 <translation>Silêncio</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Stop</source> 206 <source>Stop</source>
207 <translation>Parar</translation> 207 <translation>Parar</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message>
210 <source>Auto Mute</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Stereo Channels</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
209</context> 217</context>
210</TS> 218</TS>
diff --git a/i18n/pt/ordesktop.ts b/i18n/pt/ordesktop.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/ordesktop.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/osearch.ts b/i18n/pt/osearch.ts
index 11b65aa..714848a 100644
--- a/i18n/pt/osearch.ts
+++ b/i18n/pt/osearch.ts
@@ -36,48 +36,52 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Enter your search terms here</source> 37 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation> 38 <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Applications</source> 41 <source>Applications</source>
42 <translation>Aplicações</translation> 42 <translation>Aplicações</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Documents</source> 45 <source>Documents</source>
46 <translation>Documentos</translation> 46 <translation>Documentos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Todo List</source> 49 <source>Todo List</source>
50 <translation>Lista de Tarefas</translation> 50 <translation>Lista de Tarefas</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Calendar</source> 53 <source>Calendar</source>
54 <translation>Calendário</translation> 54 <translation>Calendário</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Contacts</source> 57 <source>Contacts</source>
58 <translation>Contactos</translation> 58 <translation>Contactos</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message>
61 <source>Search for: </source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
60</context> 64</context>
61<context> 65<context>
62 <name>OListView</name> 66 <name>OListView</name>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Results</source> 68 <source>Results</source>
65 <translation>Resultados</translation> 69 <translation>Resultados</translation>
66 </message> 70 </message>
67</context> 71</context>
68<context> 72<context>
69 <name>QObject</name> 73 <name>QObject</name>
70 <message> 74 <message>
71 <source>show</source> 75 <source>show</source>
72 <translation>mostrar</translation> 76 <translation>mostrar</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>edit</source> 79 <source>edit</source>
76 <translation>editar</translation> 80 <translation>editar</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>execute</source> 83 <source>execute</source>
80 <translation>executar</translation> 84 <translation>executar</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>open in filemanager</source> 87 <source>open in filemanager</source>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index 088e123..cff1f70 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -1,39 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation>Idioma</translation> 6 <translation>Idioma</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation>Hora e Data</translation> 10 <translation>Hora e Data</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation>Informação Pessoal</translation> 14 <translation>Informação Pessoal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>DocTab</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
16</context> 20</context>
17<context> 21<context>
18 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
21 <translation>Problema na Aplicação</translation> 25 <translation>Problema na Aplicação</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
33 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Foi desactivado o carregamento rápido da aplicação. Toque e espere no icon da aplicação para reactivar.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Foi desactivado o carregamento rápido da aplicação. Toque e espere no icon da aplicação para reactivar.&lt;/qt&gt;</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;A aplicação %1 terminou com o código %2.&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;A aplicação %1 terminou com o código %2.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
@@ -134,193 +138,221 @@
134 </message> 138 </message>
135 <message> 139 <message>
136 <source>OK</source> 140 <source>OK</source>
137 <translation>Ok</translation> 141 <translation>Ok</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>View as text</source> 144 <source>View as text</source>
141 <translation>Ver como texto</translation> 145 <translation>Ver como texto</translation>
142 </message> 146 </message>
143</context> 147</context>
144<context> 148<context>
145 <name>LauncherTabWidget</name> 149 <name>LauncherTabWidget</name>
146 <message> 150 <message>
147 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 151 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
148 <translation>&lt;b&gt;A procurar documentos...&lt;/b&gt;</translation> 152 <translation>&lt;b&gt;A procurar documentos...&lt;/b&gt;</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Icon View</source> 155 <source>Icon View</source>
152 <translation>Vista em Icones</translation> 156 <translation>Vista em Icones</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>List View</source> 159 <source>List View</source>
156 <translation>Vista em Lista</translation> 160 <translation>Vista em Lista</translation>
157 </message> 161 </message>
162 <message>
163 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
158</context> 166</context>
159<context> 167<context>
160 <name>LauncherView</name> 168 <name>LauncherView</name>
161 <message> 169 <message>
162 <source>All types</source> 170 <source>All types</source>
163 <translation>Todos os tipos</translation> 171 <translation>Todos os tipos</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Document View</source> 174 <source>Document View</source>
167 <translation>Vista de Documentos</translation> 175 <translation>Vista de Documentos</translation>
168 </message> 176 </message>
169</context> 177</context>
170<context> 178<context>
171 <name>SafeMode</name> 179 <name>SafeMode</name>
172 <message> 180 <message>
173 <source>Safe Mode</source> 181 <source>Safe Mode</source>
174 <translation>Modo Salvaguarda</translation> 182 <translation>Modo Salvaguarda</translation>
175 </message> 183 </message>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Plugin Manager...</source> 185 <source>Plugin Manager...</source>
178 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation> 186 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Restart Qtopia</source> 189 <source>Restart Qtopia</source>
182 <translation>Reiniciar Opie</translation> 190 <translation>Reiniciar Opie</translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Help...</source> 193 <source>Help...</source>
186 <translation>Ajuda...</translation> 194 <translation>Ajuda...</translation>
187 </message> 195 </message>
188</context> 196</context>
189<context> 197<context>
190 <name>ServerApplication</name> 198 <name>ServerApplication</name>
191 <message> 199 <message>
192 <source>Information</source> 200 <source>Information</source>
193 <translation>Informação</translation> 201 <translation>Informação</translation>
194 </message> 202 </message>
195 <message> 203 <message>
196 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 204 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
197(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 205(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
198 <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida. 206 <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida.
199(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation> 207(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
200 </message> 208 </message>
201 <message> 209 <message>
202 <source>Battery level is critical! 210 <source>Battery level is critical!
203Keep power off until power restored!</source> 211Keep power off until power restored!</source>
204 <translation>O nível de energia está muito baixo. 212 <translation type="obsolete">O nível de energia está muito baixo.
205Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation> 213Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
206 </message> 214 </message>
207 <message> 215 <message>
208 <source>Battery is running very low. </source> 216 <source>Battery is running very low. </source>
209 <translation>O nível de energia da bateria está muito baixo.</translation> 217 <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria está muito baixo.</translation>
210 </message> 218 </message>
211 <message> 219 <message>
212 <source>The Back-up battery is very low. 220 <source>The Back-up battery is very low.
213Please charge the back-up battery.</source> 221Please charge the back-up battery.</source>
214 <translation>O nível de energia da bateria extra está baixo. 222 <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria extra está baixo.
215Deve carregá-la.</translation> 223Deve carregá-la.</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>business card</source> 226 <source>business card</source>
219 <translation>Cartão de Visita</translation> 227 <translation>Cartão de Visita</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Safe Mode</source> 230 <source>Safe Mode</source>
223 <translation>Modo de Salvaguarda</translation> 231 <translation>Modo de Salvaguarda</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 234 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema está agora em modo de salvaguarda e os &quot;plugins&quot; não foram carregados. Poderá usar o gestor de &quot;plugins&quot; para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation> 235 <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema está agora em modo de salvaguarda e os &quot;plugins&quot; não foram carregados. Poderá usar o gestor de &quot;plugins&quot; para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>OK</source> 238 <source>OK</source>
231 <translation>Ok</translation> 239 <translation>Ok</translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>Plugin Manager...</source> 242 <source>Plugin Manager...</source>
235 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation> 243 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Memory Status</source> 246 <source>Memory Status</source>
239 <translation>Estado da Memória</translation> 247 <translation>Estado da Memória</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Memory Low 250 <source>Memory Low
243Please save data.</source> 251Please save data.</source>
244 <translation>Memória Baixa 252 <translation>Memória Baixa
245Grave os seus dados.</translation> 253Grave os seus dados.</translation>
246 </message> 254 </message>
247 <message> 255 <message>
248 <source>Critical Memory Shortage 256 <source>Critical Memory Shortage
249Please end this application 257Please end this application
250immediately.</source> 258immediately.</source>
251 <translation>Memória Criticamente em Baixo 259 <translation>Memória Criticamente em Baixo
252Termine esta aplicação imediatamente.</translation> 260Termine esta aplicação imediatamente.</translation>
253 </message> 261 </message>
262 <message>
263 <source>WARNING</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Ok</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>The battery is running very low. </source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
254</context> 282</context>
255<context> 283<context>
256 <name>ShutdownImpl</name> 284 <name>ShutdownImpl</name>
257 <message> 285 <message>
258 <source>Shutdown...</source> 286 <source>Shutdown...</source>
259 <translation>Desligar</translation> 287 <translation>A desligar...</translation>
260 </message> 288 </message>
261 <message> 289 <message>
262 <source>Terminate</source> 290 <source>Terminate</source>
263 <translation>Terminar</translation> 291 <translation>Terminar</translation>
264 </message> 292 </message>
265 <message> 293 <message>
266 <source>Terminate Opie</source> 294 <source>Terminate Opie</source>
267 <translation>Terminar o Opie</translation> 295 <translation>Terminar o Opie</translation>
268 </message> 296 </message>
269 <message> 297 <message>
270 <source>Reboot</source> 298 <source>Reboot</source>
271 <translation>Reiniciar Dispositivo</translation> 299 <translation>Reiniciar Dispositivo</translation>
272 </message> 300 </message>
273 <message> 301 <message>
274 <source>Restart Opie</source> 302 <source>Restart Opie</source>
275 <translation>Reiniciar Opie</translation> 303 <translation>Reiniciar Opie</translation>
276 </message> 304 </message>
277 <message> 305 <message>
278 <source>&lt;p&gt; 306 <source>&lt;p&gt;
279These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 307These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
280 <translation>&lt;p&gt; 308 <translation>&lt;p&gt;
281Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation> 309Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation>
282 </message> 310 </message>
283 <message> 311 <message>
284 <source>Cancel</source> 312 <source>Cancel</source>
285 <translation>Cancelar</translation> 313 <translation>Cancelar</translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Shutdown...</source> 316 <source>Shutdown</source>
289 <translation>A desligar...</translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 318 </message>
291</context> 319</context>
292<context> 320<context>
293 <name>SyncAuthentication</name> 321 <name>SyncAuthentication</name>
294 <message> 322 <message>
295 <source>Sync Connection</source> 323 <source>Sync Connection</source>
296 <translation>Ligação de Sincronização</translation> 324 <translation>Ligação de Sincronização</translation>
297 </message> 325 </message>
298 <message> 326 <message>
299 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 327 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
300 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation> 328 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation>
301 </message> 329 </message>
302 <message> 330 <message>
303 <source>Deny</source> 331 <source>Deny</source>
304 <translation>Rejeitar</translation> 332 <translation>Rejeitar</translation>
305 </message> 333 </message>
306 <message> 334 <message>
307 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 335 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
308 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation> 336 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation>
309 </message> 337 </message>
310 <message> 338 <message>
311 <source>Allow</source> 339 <source>Allow</source>
312 <translation>Permitir</translation> 340 <translation>Permitir</translation>
313 </message> 341 </message>
342 <message>
343 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
314</context> 346</context>
315<context> 347<context>
316 <name>SyncDialog</name> 348 <name>SyncDialog</name>
317 <message> 349 <message>
318 <source>Abort</source> 350 <source>Abort</source>
319 <translation>Abortar</translation> 351 <translation>Abortar</translation>
320 </message> 352 </message>
321 <message> 353 <message>
322 <source>Syncing:</source> 354 <source>Syncing:</source>
323 <translation>A Sincronizar:</translation> 355 <translation>A Sincronizar:</translation>
324 </message> 356 </message>
325</context> 357</context>
326</TS> 358</TS>
diff --git a/i18n/pt/quicklauncher.ts b/i18n/pt/quicklauncher.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/quicklauncher.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts
index b352ee1..6ebc763 100644
--- a/i18n/pt/security.ts
+++ b/i18n/pt/security.ts
@@ -18,101 +18,246 @@
18 <translation>Chave incorrecta</translation> 18 <translation>Chave incorrecta</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>A chave introduzida está incorrecta. 23 <translation>A chave introduzida está incorrecta.
24Acesso negado</translation> 24Acesso negado</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Qualquer</translation> 28 <translation>Qualquer</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Nenhum</translation> 32 <translation>Nenhum</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Introduza nova chave</translation> 36 <translation>Introduza nova chave</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Reintroduza a chave</translation> 40 <translation>Reintroduza a chave</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message>
43 <source>Attention</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Cancel</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Ok</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>192.168.129.0/24</source>
60 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>192.168.1.0/24</source>
64 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>192.168.0.0/16</source>
68 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>172.16.0.0/12</source>
72 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>10.0.0.0/8</source>
76 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>1.0.0.0/8</source>
80 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>WARNING</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
42</context> 90</context>
43<context> 91<context>
44 <name>SecurityBase</name> 92 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 93 <message>
46 <source>Security Settings</source> 94 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Configurações de Segurança</translation> 95 <translation>Configurações de Segurança</translation>
48 </message> 96 </message>
49 <message> 97 <message>
50 <source>Change passcode</source> 98 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Mudar chave</translation> 99 <translation>Mudar chave</translation>
52 </message> 100 </message>
53 <message> 101 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 102 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Limpar chave</translation> 103 <translation>Limpar chave</translation>
56 </message> 104 </message>
57 <message> 105 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 106 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Pedir chave ao ligar</translation> 107 <translation>Pedir chave ao ligar</translation>
60 </message> 108 </message>
61 <message> 109 <message>
62 <source>Sync</source> 110 <source>Sync</source>
63 <translation>Sincronizar</translation> 111 <translation>Sincronizar</translation>
64 </message> 112 </message>
65 <message> 113 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 114 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Aceitar sincronização da rede:</translation> 115 <translation>Aceitar sincronização da rede:</translation>
68 </message> 116 </message>
69 <message> 117 <message>
70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 118 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
71 <translation>192.168.129.0/24 (omissão)</translation> 119 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (omissão)</translation>
72 </message> 120 </message>
73 <message> 121 <message>
74 <source>192.168.1.0/24</source> 122 <source>192.168.1.0/24</source>
75 <translation>192.168.1.0/24</translation> 123 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
76 </message> 124 </message>
77 <message> 125 <message>
78 <source>192.168.0.0/16</source> 126 <source>192.168.0.0/16</source>
79 <translation>192.168.0.0/16</translation> 127 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
80 </message> 128 </message>
81 <message> 129 <message>
82 <source>172.16.0.0/12</source> 130 <source>172.16.0.0/12</source>
83 <translation>172.16.0.0/12</translation> 131 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
84 </message> 132 </message>
85 <message> 133 <message>
86 <source>10.0.0.0/8</source> 134 <source>10.0.0.0/8</source>
87 <translation>10.0.0.0/8</translation> 135 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
88 </message> 136 </message>
89 <message> 137 <message>
90 <source>Any</source> 138 <source>Any</source>
91 <translation>Qualquer</translation> 139 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
92 </message> 140 </message>
93 <message> 141 <message>
94 <source>None</source> 142 <source>None</source>
95 <translation>Nenhuma</translation> 143 <translation type="obsolete">Nenhuma</translation>
96 </message> 144 </message>
97 <message> 145 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 146 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
99 <translation>&lt;p&gt;O uso de chave permite uma protecção mínima contra acessos pontuais ao dispositivo.</translation> 147 <translation>&lt;p&gt;O uso de chave permite uma protecção mínima contra acessos pontuais ao dispositivo.</translation>
100 </message> 148 </message>
101 <message> 149 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source> 150 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation>1.0.0.0/8</translation> 151 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
104 </message> 152 </message>
105 <message> 153 <message>
106 <source>Passcode</source> 154 <source>Passcode</source>
107 <translation>Palavra Chave</translation> 155 <translation>Palavra Chave</translation>
108 </message> 156 </message>
109 <message> 157 <message>
110 <source>Login</source> 158 <source>Login</source>
111 <translation>Entrar</translation> 159 <translation>Entrar</translation>
112 </message> 160 </message>
113 <message> 161 <message>
114 <source>Login Automatically</source> 162 <source>Login Automatically</source>
115 <translation>Entrar Automaticamente</translation> 163 <translation>Entrar Automaticamente</translation>
116 </message> 164 </message>
165 <message>
166 <source>This button will let you change the security passcode.
167
168Note: This is *not* the sync password.</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Delete the current passcode.
173You can enter a new one at any time.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
182
183For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
188(if enabled above).
189
190You can only select an actually configured user.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Select a net-range or enter a new one.
195
196This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
197
198For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
199
200The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
201The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
202
203If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Delete Entry</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Delete the selected net range from the list
212
213If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
214
215If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
216the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Restore Defaults</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>This button will restore the list of net ranges
225to the defaults.
226
227Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Select your sync software</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>QTopia</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>IntelliSync</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
244
245If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
246
247The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Qtopia 1.7</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Opie 1.0</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Both</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
117</context> 262</context>
118</TS> 263</TS>
diff --git a/i18n/pt/sound.ts b/i18n/pt/sound.ts
index 71f317e..89213a5 100644
--- a/i18n/pt/sound.ts
+++ b/i18n/pt/sound.ts
@@ -103,26 +103,30 @@
103 <message> 103 <message>
104 <source>Recording Directory:</source> 104 <source>Recording Directory:</source>
105 <translation>Directoria de Gravação:</translation> 105 <translation>Directoria de Gravação:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Recording Key:</source> 108 <source>Recording Key:</source>
109 <translation>Tecla de Gravação:</translation> 109 <translation>Tecla de Gravação:</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Recording Limit in seconds:</source> 112 <source>Recording Limit in seconds:</source>
113 <translation>Tempo Limite de gravação (segs):</translation> 113 <translation>Tempo Limite de gravação (segs):</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Unlimited</source> 116 <source>Unlimited</source>
117 <translation>Ilimitada</translation> 117 <translation>Ilimitada</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Restart Opie if needed</source> 120 <source>Restart Opie if needed</source>
121 <translation>Reiniciar Opie se necessário</translation> 121 <translation>Reiniciar Opie se necessário</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Key_Record</source> 124 <source>Key_Record</source>
125 <translation>Key_Record</translation> 125 <translation>Key_Record</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message>
128 <source>Use ADPCM compression</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
127</context> 131</context>
128</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts
index e360a41..a8c4aae 100644
--- a/i18n/pt/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt/sysinfo.ts
@@ -74,56 +74,70 @@
74 <message> 74 <message>
75 <source>Buffers (%1 kB)</source> 75 <source>Buffers (%1 kB)</source>
76 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 76 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Cached (%1 kB)</source> 79 <source>Cached (%1 kB)</source>
80 <translation>Cache (%1 kB)</translation> 80 <translation>Cache (%1 kB)</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Free (%1 kB)</source> 83 <source>Free (%1 kB)</source>
84 <translation>Livre (%1 kB)</translation> 84 <translation>Livre (%1 kB)</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Total Memory: %1 kB</source> 87 <source>Total Memory: %1 kB</source>
88 <translation>Total: %1 kB</translation> 88 <translation>Total: %1 kB</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 91 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
92Memory is categorized as follows: 92Memory is categorized as follows:
93 93
941. Used - memory used to by Opie and any running applications. 941. Used - memory used to by Opie and any running applications.
952. Buffers - temporary storage used to improve performance 952. Buffers - temporary storage used to improve performance
963. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 963. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
98 <translation>Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo. 98 <translation type="obsolete">Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo.
99A memória está categorizada da seguinte forma: 99A memória está categorizada da seguinte forma:
100 100
1011. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr. 1011. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr.
1022. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance. 1022. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance.
1033. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada 1033. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada
1044. Free - memória não usada.</translation> 1044. Free - memória não usada.</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message>
107 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
108Memory is categorized as follows:
109
1101. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1112. Buffers - temporary storage used to improve performance
1123. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1134. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Total Swap: %1 kB</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
106</context> 120</context>
107<context> 121<context>
108 <name>ModulesInfo</name> 122 <name>ModulesInfo</name>
109 <message> 123 <message>
110 <source>Module</source> 124 <source>Module</source>
111 <translation>Módulo</translation> 125 <translation>Módulo</translation>
112 </message> 126 </message>
113 <message> 127 <message>
114 <source>Size</source> 128 <source>Size</source>
115 <translation>Tamanho</translation> 129 <translation>Tamanho</translation>
116 </message> 130 </message>
117 <message> 131 <message>
118 <source>Use#</source> 132 <source>Use#</source>
119 <translation>Usa#</translation> 133 <translation>Usa#</translation>
120 </message> 134 </message>
121 <message> 135 <message>
122 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 136 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
123 137
124Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 138Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
125 <translation>Esta é a lista de todos os módulos do kernel actualmente em utilização neste dispositivo. 139 <translation>Esta é a lista de todos os módulos do kernel actualmente em utilização neste dispositivo.
126 140
127Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation> 141Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation>
128 </message> 142 </message>
129 <message> 143 <message>
@@ -189,49 +203,54 @@ Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover d
189 203
190Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 204Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
191 <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo. 205 <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo.
192 206
193Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation> 207Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation>
194 </message> 208 </message>
195 <message> 209 <message>
196 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 210 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
197 <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation> 211 <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation>
198 </message> 212 </message>
199 <message> 213 <message>
200 <source>Send</source> 214 <source>Send</source>
201 <translation>Enviar</translation> 215 <translation>Enviar</translation>
202 </message> 216 </message>
203 <message> 217 <message>
204 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 218 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
205 <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation> 219 <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation>
206 </message> 220 </message>
207 <message> 221 <message>
208 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 222 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
209 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> 223 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation>
210 </message> 224 </message>
211 <message> 225 <message>
212 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 226 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
213 <translation>Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation> 227 <translation type="obsolete">Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Really want to send %1
231to this process?</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 233 </message>
215</context> 234</context>
216<context> 235<context>
217 <name>SystemInfo</name> 236 <name>SystemInfo</name>
218 <message> 237 <message>
219 <source>System Info</source> 238 <source>System Info</source>
220 <translation>Info. Sistema</translation> 239 <translation>Info. Sistema</translation>
221 </message> 240 </message>
222 <message> 241 <message>
223 <source>Memory</source> 242 <source>Memory</source>
224 <translation>Memória</translation> 243 <translation>Memória</translation>
225 </message> 244 </message>
226 <message> 245 <message>
227 <source>Storage</source> 246 <source>Storage</source>
228 <translation>Armazenamento</translation> 247 <translation>Armazenamento</translation>
229 </message> 248 </message>
230 <message> 249 <message>
231 <source>CPU</source> 250 <source>CPU</source>
232 <translation>CPU</translation> 251 <translation>CPU</translation>
233 </message> 252 </message>
234 <message> 253 <message>
235 <source>Process</source> 254 <source>Process</source>
236 <translation>Processos</translation> 255 <translation>Processos</translation>
237 </message> 256 </message>
@@ -247,36 +266,44 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar
247<context> 266<context>
248 <name>VersionInfo</name> 267 <name>VersionInfo</name>
249 <message> 268 <message>
250 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 269 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
251 <translation>&lt;b&gt;Kernel de Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation> 270 <translation>&lt;b&gt;Kernel de Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation>
252 </message> 271 </message>
253 <message> 272 <message>
254 <source>Compiled by: </source> 273 <source>Compiled by: </source>
255 <translation>Compilado por:</translation> 274 <translation>Compilado por:</translation>
256 </message> 275 </message>
257 <message> 276 <message>
258 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 277 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
259 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation> 278 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation>
260 </message> 279 </message>
261 <message> 280 <message>
262 <source>Built on: </source> 281 <source>Built on: </source>
263 <translation>Compilado em:</translation> 282 <translation>Compilado em:</translation>
264 </message> 283 </message>
265 <message> 284 <message>
266 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 285 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
267 <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation> 286 <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation>
268 </message> 287 </message>
269 <message> 288 <message>
270 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 289 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
271 <translation>&lt;p&gt;Modelo:</translation> 290 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo:</translation>
272 </message> 291 </message>
273 <message> 292 <message>
274 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 293 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
275 <translation>&lt;p&gt;Marca:</translation> 294 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Marca:</translation>
276 </message> 295 </message>
277 <message> 296 <message>
278 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 297 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
279 <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> 298 <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation>
280 </message> 299 </message>
300 <message>
301 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
281</context> 308</context>
282</TS> 309</TS>
diff --git a/i18n/pt/taboapp.ts b/i18n/pt/taboapp.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/taboapp.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/pt/tictac.ts b/i18n/pt/tictac.ts
index d1fcdf4..7af795d 100644
--- a/i18n/pt/tictac.ts
+++ b/i18n/pt/tictac.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>TicTac</source> 5 <source>TicTac</source>
6 <translation>Jogo do Galo</translation> 6 <translation type="obsolete">Jogo do Galo</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 10 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Computer starts</source> 12 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Computador começa</translation> 13 <translation>Computador começa</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Human starts</source> 16 <source>Human starts</source>
17 <translation>Humano começa</translation> 17 <translation>Humano começa</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Play!</source> 20 <source>Play!</source>
21 <translation>Jogar!</translation> 21 <translation>Jogar!</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Quit</source> 24 <source>Quit</source>
25 <translation>Sair</translation> 25 <translation>Sair</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click Play to start</source> 28 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Click Jogar para começar</translation> 29 <translation>Click Jogar para começar</translation>
30 </message> 30 </message>
diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts
index 8c85b8b..b1b2537 100644
--- a/i18n/pt/today.ts
+++ b/i18n/pt/today.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoje</translation> 6 <translation type="obsolete">Hoje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>De</translation> 10 <translation>De</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> 14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source> 17 <source>No plugins found</source>
18 <translation>Não foram encontrados extras</translation> 18 <translation>Não foram encontrados extras</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 21 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Não existe nenhum extra activado</translation> 22 <translation>Não existe nenhum extra activado</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 25 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation> 26 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source> 29 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Propriedade de %1&lt;/b&gt;</translation> 30 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Propriedade de %1&lt;/b&gt;</translation>
diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts
index 225fca8..bcdda00 100644
--- a/i18n/pt/todolist.ts
+++ b/i18n/pt/todolist.ts
@@ -201,49 +201,49 @@ Sair na mesma?</translation>
201 <translation>Vazio</translation> 201 <translation>Vazio</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 204 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
205 <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation> 205 <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>New Tasks</source> 208 <source>New Tasks</source>
209 <translation>Novas Tarefas</translation> 209 <translation>Novas Tarefas</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Duplicate</source> 212 <source>Duplicate</source>
213 <translation>Duplicar</translation> 213 <translation>Duplicar</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>C.</source> 216 <source>C.</source>
217 <translation>C.</translation> 217 <translation>C.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Priority</source> 220 <source>Priority</source>
221 <translation>Prioridade</translation> 221 <translation>Prioridade</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Description</source> 224 <source>Description</source>
225 <translation>Descrição</translation> 225 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Deadline</source> 228 <source>Deadline</source>
229 <translation>Data Limite</translation> 229 <translation>Data Limite</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Configure Templates</source> 232 <source>Configure Templates</source>
233 <translation>Configurar Exemplos</translation> 233 <translation>Configurar Exemplos</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Priority:</source> 236 <source>Priority:</source>
237 <translation>Prioridade:</translation> 237 <translation>Prioridade:</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Template Editor</source> 240 <source>Template Editor</source>
241 <translation>Editor de Exemplos</translation> 241 <translation>Editor de Exemplos</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Add</source> 244 <source>Add</source>
245 <translation>Adicionar</translation> 245 <translation>Adicionar</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Edit</source> 248 <source>Edit</source>
249 <translation>Editar</translation> 249 <translation>Editar</translation>
@@ -320,48 +320,52 @@ Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser
320 <message> 320 <message>
321 <source>Cancel</source> 321 <source>Cancel</source>
322 <translation>Cancelar</translation> 322 <translation>Cancelar</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Click here to reset new task information. 325 <source>Click here to reset new task information.
326 326
327This area is called the quick task bar. 327This area is called the quick task bar.
328 328
329It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 329It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
330 <translation>Clique aqui para limpar a informação da tarefa. 330 <translation>Clique aqui para limpar a informação da tarefa.
331 331
332Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. 332Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
333 333
334Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation> 334Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 337 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
338 <translation>Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar</translation> 338 <translation>Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 341 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
342 <translation>Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar</translation> 342 <translation>Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message>
345 <source>Summary</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
344</context> 348</context>
345<context> 349<context>
346 <name>TableView</name> 350 <name>TableView</name>
347 <message> 351 <message>
348 <source>Table View</source> 352 <source>Table View</source>
349 <translation>Vista de Tabela</translation> 353 <translation>Vista de Tabela</translation>
350 </message> 354 </message>
351 <message> 355 <message>
352 <source>None</source> 356 <source>None</source>
353 <translation>Nada</translation> 357 <translation>Nada</translation>
354 </message> 358 </message>
355 <message> 359 <message>
356 <source>%1 day(s)</source> 360 <source>%1 day(s)</source>
357 <translation>%1 dia(s)</translation> 361 <translation>%1 dia(s)</translation>
358 </message> 362 </message>
359</context> 363</context>
360<context> 364<context>
361 <name>TaskEditorAlarms</name> 365 <name>TaskEditorAlarms</name>
362 <message> 366 <message>
363 <source>New</source> 367 <source>New</source>
364 <translation>Novo</translation> 368 <translation>Novo</translation>
365 </message> 369 </message>
366 <message> 370 <message>
367 <source>Edit</source> 371 <source>Edit</source>
diff --git a/i18n/pt/tonleiter.ts b/i18n/pt/tonleiter.ts
new file mode 100644
index 0000000..e5386b2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/tonleiter.ts
@@ -0,0 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Menu::InstEditDialog</name>
4 <message>
5 <source>Instrument</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Add</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Delete</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Add High String</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add Low String</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>Menu::MenuWidget</name>
27 <message>
28 <source>Instr.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Edit</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Note</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>show</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Scale</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>Menu::ScaleEditDialog</name>
50 <message>
51 <source>Scale</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Add</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Delete</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62</context>
63</TS>
diff --git a/i18n/pt/zsafe.ts b/i18n/pt/zsafe.ts
index a118074..c6a55e0 100644
--- a/i18n/pt/zsafe.ts
+++ b/i18n/pt/zsafe.ts
@@ -1,26 +1,285 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="unfinished">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="unfinished">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="unfinished">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="unfinished">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="unfinished">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="unfinished">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="unfinished">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="unfinished">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>All</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Text</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Remove text file</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Could not remove text file.</source>
93 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>No document defined.
97You have to create a new document</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Export text file</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Import text file</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Could not export to text file.</source>
110 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Could not import text file.</source>
114 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Enter Password</source>
118 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Wrong password.
122
123ZSafe will now exit.</source>
124 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
125
126ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Wrong password.
130Enter again?</source>
131 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
132Neu eingeben?</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Yes</source>
136 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&amp;No.</source>
140 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Empty document or
144wrong password.
145Continue?</source>
146 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
147falsches Passwort.
148Fortfahren?</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;No</source>
152 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Yes.</source>
156 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password is empty.
160Please enter again.</source>
161 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
162Bitte nochmals eingeben.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Reenter Password</source>
166 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Passwords must be identical.
170Please enter again.</source>
171 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
172gleich sein. Bitte nochmals
173Passwort eingeben.</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Do you want to save </source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>
181before continuing?</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&amp;Save</source>
186 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
190 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Password file saved.</source>
194 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Do you want to save
198before exiting?</source>
199 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
200die Daten speichern?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>S&amp;ave with
204new
205password</source>
206 <translation type="unfinished">Mit neuem
207&amp;Passwort
208sichern</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Category</source>
212 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Wait dialog</source>
216 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Gathering icons...</source>
220 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Create new ZSafe document</source>
224 <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Now you have to enter
228a password twice for your
229newly created document.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Open ZSafe document</source>
234 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Save ZSafe document as..</source>
238 <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
242 <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
250 <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
254 <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260</context>
261<context>
3 <name>CategoryDialog</name> 262 <name>CategoryDialog</name>
4 <message> 263 <message>
5 <source>Category</source> 264 <source>Category</source>
6 <translation>Kategorie</translation> 265 <translation>Kategorie</translation>
7 </message> 266 </message>
8 <message> 267 <message>
9 <source>Icon</source> 268 <source>Icon</source>
10 <translation>Symbol</translation> 269 <translation>Symbol</translation>
11 </message> 270 </message>
12 <message> 271 <message>
13 <source>Field 1</source> 272 <source>Field 1</source>
14 <translation>Feld 1</translation> 273 <translation>Feld 1</translation>
15 </message> 274 </message>
16 <message> 275 <message>
17 <source>Field 2</source> 276 <source>Field 2</source>
18 <translation>Feld 2</translation> 277 <translation>Feld 2</translation>
19 </message> 278 </message>
20 <message> 279 <message>
21 <source>Field 3</source> 280 <source>Field 3</source>
22 <translation>Feld 3</translation> 281 <translation>Feld 3</translation>
23 </message> 282 </message>
24 <message> 283 <message>
25 <source>Field 4</source> 284 <source>Field 4</source>
26 <translation>Feld 4</translation> 285 <translation>Feld 4</translation>
@@ -270,260 +529,286 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
270 <translation>&amp;Kopieren</translation> 529 <translation>&amp;Kopieren</translation>
271 </message> 530 </message>
272 <message> 531 <message>
273 <source>&amp;Paste</source> 532 <source>&amp;Paste</source>
274 <translation>&amp;Einfügen</translation> 533 <translation>&amp;Einfügen</translation>
275 </message> 534 </message>
276 <message> 535 <message>
277 <source>&amp;Search</source> 536 <source>&amp;Search</source>
278 <translation>&amp;Suchen</translation> 537 <translation>&amp;Suchen</translation>
279 </message> 538 </message>
280 <message> 539 <message>
281 <source>&amp;Entry</source> 540 <source>&amp;Entry</source>
282 <translation>&amp;Eintrag</translation> 541 <translation>&amp;Eintrag</translation>
283 </message> 542 </message>
284 <message> 543 <message>
285 <source>&amp;About</source> 544 <source>&amp;About</source>
286 <translation>&amp;Über</translation> 545 <translation>&amp;Über</translation>
287 </message> 546 </message>
288 <message> 547 <message>
289 <source>&amp;Help</source> 548 <source>&amp;Help</source>
290 <translation>&amp;Hilfe</translation> 549 <translation>&amp;Hilfe</translation>
291 </message> 550 </message>
292 <message> 551 <message>
293 <source>Edit</source> 552 <source>Edit</source>
294 <translation>Ändern</translation> 553 <translation type="obsolete">Ändern</translation>
295 </message> 554 </message>
296 <message> 555 <message>
297 <source>Delete</source> 556 <source>Delete</source>
298 <translation>Löschen</translation> 557 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
299 </message> 558 </message>
300 <message> 559 <message>
301 <source>Find</source> 560 <source>Find</source>
302 <translation>Suchen</translation> 561 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
303 </message> 562 </message>
304 <message> 563 <message>
305 <source>New</source> 564 <source>New</source>
306 <translation>Neu</translation> 565 <translation type="obsolete">Neu</translation>
307 </message> 566 </message>
308 <message> 567 <message>
309 <source>Name</source> 568 <source>Name</source>
310 <translation>Name</translation> 569 <translation>Name</translation>
311 </message> 570 </message>
312 <message> 571 <message>
313 <source>Field 2</source> 572 <source>Field 2</source>
314 <translation>Feld 2</translation> 573 <translation>Feld 2</translation>
315 </message> 574 </message>
316 <message> 575 <message>
317 <source>Field 3</source> 576 <source>Field 3</source>
318 <translation>Feld 3</translation> 577 <translation>Feld 3</translation>
319 </message> 578 </message>
320 <message> 579 <message>
321 <source>Comment</source> 580 <source>Comment</source>
322 <translation>Kommentar</translation> 581 <translation>Kommentar</translation>
323 </message> 582 </message>
324 <message> 583 <message>
325 <source>Field 4</source> 584 <source>Field 4</source>
326 <translation>Feld 4</translation> 585 <translation>Feld 4</translation>
327 </message> 586 </message>
328 <message> 587 <message>
329 <source>Field 5</source> 588 <source>Field 5</source>
330 <translation>Feld 5</translation> 589 <translation>Feld 5</translation>
331 </message> 590 </message>
332 <message> 591 <message>
333 <source>Do you want to delete?</source> 592 <source>Do you want to delete?</source>
334 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 593 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
335 </message> 594 </message>
336 <message> 595 <message>
337 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 596 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
338 <translation>&amp;Nicht löschen</translation> 597 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
339 </message> 598 </message>
340 <message> 599 <message>
341 <source>Edit Entry</source> 600 <source>Edit Entry</source>
342 <translation>Eintrag ändern</translation> 601 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
343 </message> 602 </message>
344 <message> 603 <message>
345 <source>Username</source> 604 <source>Username</source>
346 <translation>Benutzername</translation> 605 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
347 </message> 606 </message>
348 <message> 607 <message>
349 <source>Password</source> 608 <source>Password</source>
350 <translation>Passwort</translation> 609 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
351 </message> 610 </message>
352 <message> 611 <message>
353 <source>New Entry</source> 612 <source>New Entry</source>
354 <translation>Neuer Eintrag</translation> 613 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
355 </message> 614 </message>
356 <message> 615 <message>
357 <source>Entry name must be different 616 <source>Entry name must be different
358from the category name.</source> 617from the category name.</source>
359 <translation>Die Namen der Einträge 618 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
360müssen sich von der 619müssen sich von der
361Kategorie unterscheiden.</translation> 620Kategorie unterscheiden.</translation>
362 </message> 621 </message>
363 <message> 622 <message>
364 <source>Search</source> 623 <source>Search</source>
365 <translation>Suchen</translation> 624 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
366 </message> 625 </message>
367 <message> 626 <message>
368 <source>Entry not found</source> 627 <source>Entry not found</source>
369 <translation>Eintrag nicht gefunden</translation> 628 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
370 </message> 629 </message>
371 <message> 630 <message>
372 <source>&amp;OK</source> 631 <source>&amp;OK</source>
373 <translation>&amp;Ok</translation> 632 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
374 </message> 633 </message>
375 <message> 634 <message>
376 <source>Could not remove text file.</source> 635 <source>Could not remove text file.</source>
377 <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 636 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
378 </message> 637 </message>
379 <message> 638 <message>
380 <source>Could not export to text file.</source> 639 <source>Could not export to text file.</source>
381 <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 640 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
382 </message> 641 </message>
383 <message> 642 <message>
384 <source>Could not import text file.</source> 643 <source>Could not import text file.</source>
385 <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 644 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
386 </message> 645 </message>
387 <message> 646 <message>
388 <source>Enter Password</source> 647 <source>Enter Password</source>
389 <translation>Passwort eingeben</translation> 648 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
390 </message> 649 </message>
391 <message> 650 <message>
392 <source>Wrong password. 651 <source>Wrong password.
393 652
394ZSafe will now exit.</source> 653ZSafe will now exit.</source>
395 <translation>Falsches Passwort 654 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
396 655
397ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 656ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
398 </message> 657 </message>
399 <message> 658 <message>
400 <source>Wrong password. 659 <source>Wrong password.
401Enter again?</source> 660Enter again?</source>
402 <translation>Falsches Passwort. 661 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
403Neu eingeben?</translation> 662Neu eingeben?</translation>
404 </message> 663 </message>
405 <message> 664 <message>
406 <source>&amp;Yes</source> 665 <source>&amp;Yes</source>
407 <translation>&amp;Ja</translation> 666 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
408 </message> 667 </message>
409 <message> 668 <message>
410 <source>&amp;No.</source> 669 <source>&amp;No.</source>
411 <translation>&amp;Nein.</translation> 670 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
412 </message> 671 </message>
413 <message> 672 <message>
414 <source>Empty document or 673 <source>Empty document or
415wrong password. 674wrong password.
416Continue?</source> 675Continue?</source>
417 <translation>Leeres Dokument oder 676 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
418falsches Passwort. 677falsches Passwort.
419Fortfahren?</translation> 678Fortfahren?</translation>
420 </message> 679 </message>
421 <message> 680 <message>
422 <source>&amp;No</source> 681 <source>&amp;No</source>
423 <translation>&amp;Nein</translation> 682 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
424 </message> 683 </message>
425 <message> 684 <message>
426 <source>&amp;Yes.</source> 685 <source>&amp;Yes.</source>
427 <translation>&amp;Ja.</translation> 686 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
428 </message> 687 </message>
429 <message> 688 <message>
430 <source>Password is empty. 689 <source>Password is empty.
431Please enter again.</source> 690Please enter again.</source>
432 <translation>Das Passwort ist leer. 691 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
433Bitte nochmals eingeben.</translation> 692Bitte nochmals eingeben.</translation>
434 </message> 693 </message>
435 <message> 694 <message>
436 <source>Reenter Password</source> 695 <source>Reenter Password</source>
437 <translation>Passwort nochmals eingeben</translation> 696 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
438 </message> 697 </message>
439 <message> 698 <message>
440 <source>Passwords must be identical. 699 <source>Passwords must be identical.
441Please enter again.</source> 700Please enter again.</source>
442 <translation>Die Passwörter müssen 701 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
443gleich sein. Bitte nochmals 702gleich sein. Bitte nochmals
444Passwort eingeben.</translation> 703Passwort eingeben.</translation>
445 </message> 704 </message>
446 <message> 705 <message>
447 <source>Password file saved.</source> 706 <source>Password file saved.</source>
448 <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation> 707 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
449 </message> 708 </message>
450 <message> 709 <message>
451 <source>Do you want to save 710 <source>Do you want to save
452before exiting?</source> 711before exiting?</source>
453 <translation>Wollen Sie vor dem Beenden 712 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
454die Daten speichern?</translation> 713die Daten speichern?</translation>
455 </message> 714 </message>
456 <message> 715 <message>
457 <source>&amp;Save</source> 716 <source>&amp;Save</source>
458 <translation>&amp;Sichern</translation> 717 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
459 </message> 718 </message>
460 <message> 719 <message>
461 <source>S&amp;ave with 720 <source>S&amp;ave with
462new 721new
463password</source> 722password</source>
464 <translation>Mit neuem 723 <translation type="obsolete">Mit neuem
465&amp;Passwort 724&amp;Passwort
466sichern</translation> 725sichern</translation>
467 </message> 726 </message>
468 <message> 727 <message>
469 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 728 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
470 <translation>&amp;Nicht sichern</translation> 729 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
471 </message> 730 </message>
472 <message> 731 <message>
473 <source>Category</source> 732 <source>Category</source>
474 <translation>Kategorie</translation> 733 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
475 </message> 734 </message>
476 <message> 735 <message>
477 <source>Wait dialog</source> 736 <source>Wait dialog</source>
478 <translation>Bitte warten</translation> 737 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
479 </message> 738 </message>
480 <message> 739 <message>
481 <source>Gathering icons...</source> 740 <source>Gathering icons...</source>
482 <translation>Suche nach Symbolen...</translation> 741 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
483 </message> 742 </message>
484 <message> 743 <message>
485 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 744 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
486 <translation>Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 745 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
487 </message> 746 </message>
488 <message> 747 <message>
489 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 748 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
490 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 749 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
491 </message> 750 </message>
492 <message> 751 <message>
493 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 752 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
494 <translation>von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 753 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
495 </message> 754 </message>
496 <message> 755 <message>
497 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 756 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
498 <translation>Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 757 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
499 </message> 758 </message>
500 <message> 759 <message>
501 <source>&amp;New document</source> 760 <source>&amp;New document</source>
502 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 761 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
503 </message> 762 </message>
504 <message> 763 <message>
505 <source>&amp;Open document</source> 764 <source>&amp;Open document</source>
506 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 765 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
507 </message> 766 </message>
508 <message> 767 <message>
509 <source>&amp;Save document as ..</source> 768 <source>&amp;Save document as ..</source>
510 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 769 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
511 </message> 770 </message>
512 <message> 771 <message>
513 <source>Create new ZSafe document</source> 772 <source>Create new ZSafe document</source>
514 <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 773 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
515 </message> 774 </message>
516 <message> 775 <message>
517 <source>Open ZSafe document</source> 776 <source>Open ZSafe document</source>
518 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation> 777 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
519 </message> 778 </message>
520 <message> 779 <message>
521 <source>Save ZSafe document as..</source> 780 <source>Save ZSafe document as..</source>
522 <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation> 781 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Can&apos;t create directory
785.../Documents/application
786
787ZSafe will now exit.</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Can&apos;t create directory
792...//Documents/application/zsafe
793
794ZSafe will now exit.</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>New entry</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Edit category or entry</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Delete category or entry</source>
807 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 808 </message>
524 <message> 809 <message>
525 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 810 <source>Find entry</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 812 </message>
528</context> 813</context>
529</TS> 814</TS>