summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/keypebble.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/keypebble.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/keypebble.ts44
1 files changed, 44 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/keypebble.ts b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
index 7a007dd..a8686ba 100644
--- a/i18n/pt_BR/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
@@ -101,141 +101,185 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>VNC Viewer</source> 103 <source>VNC Viewer</source>
104 <translation>VNC Viewer</translation> 104 <translation>VNC Viewer</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Full Screen</source> 107 <source>Full Screen</source>
108 <translation>Tela Cheia</translation> 108 <translation>Tela Cheia</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Stop Full Screen</source> 111 <source>Stop Full Screen</source>
112 <translation>Sair da tela cheia</translation> 112 <translation>Sair da tela cheia</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Logged in to remote host</source> 115 <source>Logged in to remote host</source>
116 <translation>Conectado ao computador remoto</translation> 116 <translation>Conectado ao computador remoto</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Disconnect</source> 119 <source>Disconnect</source>
120 <translation>Desconectar</translation> 120 <translation>Desconectar</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Connection closed</source> 123 <source>Connection closed</source>
124 <translation>Conexão fechada</translation> 124 <translation>Conexão fechada</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>New Connection</source> 127 <source>New Connection</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open Bookmark</source> 131 <source>Open Bookmark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Delete Bookmark</source> 135 <source>Delete Bookmark</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 139 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142</context> 142</context>
143<context> 143<context>
144 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 144 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Bookmarks</source> 146 <source>Bookmarks</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message>
150 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
149</context> 153</context>
150<context> 154<context>
151 <name>KVNCConnDlgBase</name> 155 <name>KVNCConnDlgBase</name>
152 <message> 156 <message>
153 <source>VNC Viewer Connection</source> 157 <source>VNC Viewer Connection</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Server</source> 161 <source>Server</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>Show Password</source> 165 <source>Show Password</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>Password:</source> 169 <source>Password:</source>
166 <translation type="unfinished">Senha:</translation> 170 <translation type="unfinished">Senha:</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>Bookmark Name:</source> 173 <source>Bookmark Name:</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Host Name:</source> 177 <source>Host Name:</source>
174 <translation type="unfinished">Nome do Computador:</translation> 178 <translation type="unfinished">Nome do Computador:</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Display Number:</source> 181 <source>Display Number:</source>
178 <translation type="unfinished">Número da Tela:</translation> 182 <translation type="unfinished">Número da Tela:</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Options</source> 185 <source>Options</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Check for screen updates every:</source> 189 <source>Check for screen updates every:</source>
186 <translation type="unfinished">Verificar atualizações da tela a cada:</translation> 190 <translation type="unfinished">Verificar atualizações da tela a cada:</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Milliseconds</source> 193 <source>Milliseconds</source>
190 <translation type="unfinished">Milisegundos</translation> 194 <translation type="unfinished">Milisegundos</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Request 8-bit session</source> 197 <source>Request 8-bit session</source>
194 <translation type="unfinished">Requisitar sessão 8-bits</translation> 198 <translation type="unfinished">Requisitar sessão 8-bits</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Raise on bell</source> 201 <source>Raise on bell</source>
198 <translation type="unfinished">Trazer para frente com campainha</translation> 202 <translation type="unfinished">Trazer para frente com campainha</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Request shared session</source> 205 <source>Request shared session</source>
202 <translation type="unfinished">Requisitar sessão compartilhada</translation> 206 <translation type="unfinished">Requisitar sessão compartilhada</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>1</source> 209 <source>1</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>2</source> 213 <source>2</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>4</source> 217 <source>4</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Scale Factor</source> 221 <source>Scale Factor</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Encodings</source> 225 <source>Encodings</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>Hextile encoding</source> 229 <source>Hextile encoding</source>
226 <translation type="unfinished">Codificação Hextile</translation> 230 <translation type="unfinished">Codificação Hextile</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>CoRRE encoding</source> 233 <source>CoRRE encoding</source>
230 <translation type="unfinished">Codificação CoRRE</translation> 234 <translation type="unfinished">Codificação CoRRE</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>RRE encoding</source> 237 <source>RRE encoding</source>
234 <translation type="unfinished">RRE encoding</translation> 238 <translation type="unfinished">RRE encoding</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Copy rectangle encoding</source> 241 <source>Copy rectangle encoding</source>
238 <translation type="unfinished">Codificação copia de retângulo</translation> 242 <translation type="unfinished">Codificação copia de retângulo</translation>
239 </message> 243 </message>
244 <message>
245 <source>The password of the VNC server</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Toggle obscuring the password</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>The name of the VNC server</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>The host name of the VNC server</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>The display number of the VNC server</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
240</context> 284</context>
241</TS> 285</TS>