Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r-- | i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts | 36 |
1 files changed, 35 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts index 0221061..77e30f4 100644 --- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts @@ -1,136 +1,170 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HandwritingHelp</name> <message> <source>Tips</source> <translation>Dicas</translation> </message> <message> <source>Trainer</source> <translation>Treinador</translation> </message> <message> <source><ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul></source> <translation><ul><li>Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.<li>Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.<li>Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.<li>Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.<li>Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.</ul></translation> </message> <message> <source>Handwriting Help</source> <translation>Ajuda da Escrita</translation> </message> </context> <context> <name>HandwritingTrainer</name> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> - <translation>Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation> + <translation type="obsolete">Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation> </message> <message> <source>Matched: </source> <translation>Combinou: </translation> </message> <message> <source>Similar to: </source> <translation>Semelhante a: </translation> </message> + <message> + <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No match</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InputMethods</name> + <message> + <source>Handwriting</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QIMPenEdit</name> <message> <source>Add</source> <translation>Ad.</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Limpa</translation> </message> <message> <source>New...</source> <translation>Novo...</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remove</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Padrão</translation> </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIMPenInput</name> + <message> + <source>Shortcut</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QIMPenInputCharDlg</name> <message> <source>Enter new character</source> <translation>Entre o novo caractere</translation> </message> + <message> + <source>Character:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QIMPenPrefBase</name> <message> <source>Input areas displayed</source> <translation type="unfinished">Áreas de entrada exibidas</translation> </message> <message> <source>Upper and lower case areas</source> <translation type="unfinished">Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation> </message> <message> <source>Multi-stroke character timeout:</source> <translation type="unfinished">Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation> </message> <message> <source>Lower case (toggle Upper case)</source> <translation type="unfinished">Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation> </message> <message> <source>Form1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ms</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenSetup</name> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Impossível salvar informação. Libere algum espaço e Sair assim mesmo ?</translation> </message> <message> <source>Setup Handwriting Input</source> <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation> </message> <message> <source>Character Profile:</source> <translation>Perfil de Caractere:</translation> </message> <message> <source>Customize</source> <translation>Personalizar</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferências</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sem espaço</translation> </message> <message> <source>%1 ms</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> |