summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/today.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/today.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts77
1 files changed, 0 insertions, 77 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index 16eb8be..8c17766 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -1,68 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Hoje</translation> 7 <translation>Hoje</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>No active tasks</source>
23 <translation type="obsolete">Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>No appointments today</source>
27 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 12 </message>
33 <message> 13 <message>
34 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 16 </message>
37 <message> 17 <message>
38 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 20 </message>
41 <message> 21 <message>
42 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 24 </message>
45 <message> 25 <message>
46 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 28 </message>
49</context> 29</context>
50<context> 30<context>
51 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
52 <message> 32 <message>
53 <source>Opiemail not installed</source>
54 <translation type="obsolete">Opiemail não instalado</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
58 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 34 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
59 </message> 35 </message>
60 <message> 36 <message>
61 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Click here to get to the config dialog</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 43 </message>
68</context> 44</context>
@@ -130,66 +106,13 @@ resume?
130 <source>How often should Today refresh itself</source> 106 <source>How often should Today refresh itself</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 108 </message>
133 <message> 109 <message>
134 <source> sec</source> 110 <source> sec</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 112 </message>
137 <message> 113 <message>
138 <source>never</source> 114 <source>never</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 116 </message>
141</context> 117</context>
142<context>
143 <name>todayconfig</name>
144 <message>
145 <source>How many
146tasks should
147be shown?</source>
148 <translation type="obsolete">Quantas
149tarefas devem
150ser mostradas ?</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Tasks</source>
154 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Today config</source>
158 <translation type="obsolete">Configuração do Hoje</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Should the notes
162be shown?</source>
163 <translation type="obsolete">As notas devem
164ser mostradas ?</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Show only later
168appointments</source>
169 <translation type="obsolete">Mostrar apenas
170compr. atrasados</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Calendar</source>
174 <translation type="obsolete">Calendário</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Should the
178location
179be shown?</source>
180 <translation type="obsolete">A localização
181deve ser
182mostrada ?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Clip after how
186many letters</source>
187 <translation type="obsolete">Truncar após
188quantas letras</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Misc</source>
192 <translation type="obsolete">Misc</translation>
193 </message>
194</context>
195</TS> 118</TS>