summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts121
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts7
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.ts16
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts35
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts77
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts142
10 files changed, 0 insertions, 442 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
index 53317cc..098852c 100644
--- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -1,229 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Pick</source> 6 <source>Pick</source>
7 <translation>Escolha</translation> 7 <translation>Escolha</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Full Name</source> 10 <source>Full Name</source>
11 <translation>Nome Completo</translation> 11 <translation>Nome Completo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Contact</source> 14 <source>Contact</source>
15 <translation>Contato</translation> 15 <translation>Contato</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="obsolete">Não Preenchido</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>AddressSettings</name>
24 <message>
25 <source>Notes</source>
26 <translation type="obsolete">Notas</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Gender</source>
30 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Name Title</source>
34 <translation type="obsolete">Título</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>First Name</source>
38 <translation type="obsolete">Primeiro Nome</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Last Name</source>
42 <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Default Email</source>
46 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>File As</source>
50 <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>AddressSettingsBase</name>
55 <message>
56 <source>Up</source>
57 <translation type="obsolete">P/ Cima</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Down</source>
61 <translation type="obsolete">P/ Baixo</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Arrange Edit Fields</source>
65 <translation type="obsolete">Organizar Campos de Edição</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Select the field order:</source>
69 <translation type="obsolete">Selecione a ordem dos campos:</translation>
70 </message>
71</context> 17</context>
72<context> 18<context>
73 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
74 <message> 20 <message>
75 <source>Mb</source>
76 <translation type="obsolete">Mb</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>All</source> 21 <source>All</source>
80 <translation>Tudo</translation> 22 <translation>Tudo</translation>
81 </message> 23 </message>
82 <message> 24 <message>
83 <source>New</source> 25 <source>New</source>
84 <translation>Novo</translation> 26 <translation>Novo</translation>
85 </message> 27 </message>
86 <message> 28 <message>
87 <source>Edit</source> 29 <source>Edit</source>
88 <translation>Edit</translation> 30 <translation>Edit</translation>
89 </message> 31 </message>
90 <message> 32 <message>
91 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
92 <translation>Localizar</translation> 34 <translation>Localizar</translation>
93 </message> 35 </message>
94 <message> 36 <message>
95 <source>View</source> 37 <source>View</source>
96 <translation>Ver</translation> 38 <translation>Ver</translation>
97 </message> 39 </message>
98 <message> 40 <message>
99 <source>Work</source>
100 <translation type="obsolete">Trabalho</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Notes</source>
104 <translation type="obsolete">Notas</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Edit My Personal Details</source> 41 <source>Edit My Personal Details</source>
108 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation> 42 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation>
109 </message> 43 </message>
110 <message> 44 <message>
111 <source>Edit Address</source> 45 <source>Edit Address</source>
112 <translation>Editar Endereço</translation> 46 <translation>Editar Endereço</translation>
113 </message> 47 </message>
114 <message> 48 <message>
115 <source>There is not enough space to create
116neccessary startup files.
117
118Free up some space before
119entering data!</source>
120 <translation type="obsolete">Não há espaço suficiente para criar
121os arquivos iniciais necessários.
122Libere algum espaço antes de
123inserir dados!</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Unable to save information. 49 <source>Unable to save information.
127Free up some space 50Free up some space
128and try again. 51and try again.
129 52
130Quit anyway?</source> 53Quit anyway?</source>
131 <translation>Impossível salvar informação. 54 <translation>Impossível salvar informação.
132Libere algum espaço e 55Libere algum espaço e
133tente novamente. 56tente novamente.
134 57
135Sair assim mesmo?</translation> 58Sair assim mesmo?</translation>
136 </message> 59 </message>
137 <message> 60 <message>
138 <source>My Personal Details</source> 61 <source>My Personal Details</source>
139 <translation>Meus Detalhes Pessoais</translation> 62 <translation>Meus Detalhes Pessoais</translation>
140 </message> 63 </message>
141 <message> 64 <message>
142 <source>Delete</source> 65 <source>Delete</source>
143 <translation>Apagar</translation> 66 <translation>Apagar</translation>
144 </message> 67 </message>
145 <message> 68 <message>
146 <source>Gender</source>
147 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Contacts</source> 69 <source>Contacts</source>
151 <translation>Contatos</translation> 70 <translation>Contatos</translation>
152 </message> 71 </message>
153 <message> 72 <message>
154 <source>Name Title</source>
155 <translation type="obsolete">Título</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 73 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
159 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 74 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
160 </message> 75 </message>
161 <message> 76 <message>
162 <source>First Name</source>
163 <translation type="obsolete">Nome</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Last Name</source>
167 <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Contact</source> 77 <source>Contact</source>
171 <translation>Contato</translation> 78 <translation>Contato</translation>
172 </message> 79 </message>
173 <message> 80 <message>
174 <source>Arrange Edit Fields</source>
175 <translation type="obsolete">Organizar Campos de Edição</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Unfiled</source> 81 <source>Unfiled</source>
179 <translation>Não Preenchido</translation> 82 <translation>Não Preenchido</translation>
180 </message> 83 </message>
181 <message> 84 <message>
182 <source>Default Email</source>
183 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>File As</source>
187 <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Out of space</source> 85 <source>Out of space</source>
191 <translation>Out of Space</translation> 86 <translation>Out of Space</translation>
192 </message> 87 </message>
193 <message> 88 <message>
194 <source>Out of Space</source>
195 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Write Mail To</source> 89 <source>Write Mail To</source>
199 <translation>Escrever E-mail Para</translation> 90 <translation>Escrever E-mail Para</translation>
200 </message> 91 </message>
201 <message> 92 <message>
202 <source>Beam Entry</source> 93 <source>Beam Entry</source>
203 <translation>Enviar Registro</translation> 94 <translation>Enviar Registro</translation>
204 </message> 95 </message>
205 <message> 96 <message>
206 <source>Contacts - My Personal Details</source> 97 <source>Contacts - My Personal Details</source>
207 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation> 98 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation>
208 </message> 99 </message>
209 <message> 100 <message>
210 <source>Import vCard</source> 101 <source>Import vCard</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 103 </message>
213 <message> 104 <message>
214 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 107 </message>
217 <message> 108 <message>
218 <source>Save all Data</source> 109 <source>Save all Data</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 111 </message>
221 <message> 112 <message>
222 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 115 </message>
225 <message> 116 <message>
226 <source>OContacts</source> 117 <source>OContacts</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 119 </message>
229 <message> 120 <message>
@@ -347,104 +238,92 @@ is provided free !</source>
347 <message> 238 <message>
348 <source>Order</source> 239 <source>Order</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message> 241 </message>
351 <message> 242 <message>
352 <source>Select Contact Order:</source> 243 <source>Select Contact Order:</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 245 </message>
355 <message> 246 <message>
356 <source>Up</source> 247 <source>Up</source>
357 <translation type="unfinished">P/ Cima</translation> 248 <translation type="unfinished">P/ Cima</translation>
358 </message> 249 </message>
359 <message> 250 <message>
360 <source>Down</source> 251 <source>Down</source>
361 <translation type="unfinished">P/ Baixo</translation> 252 <translation type="unfinished">P/ Baixo</translation>
362 </message> 253 </message>
363 <message> 254 <message>
364 <source>Add</source> 255 <source>Add</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message> 257 </message>
367 <message> 258 <message>
368 <source>Remove</source> 259 <source>Remove</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message> 261 </message>
371 <message> 262 <message>
372 <source>Configuration</source> 263 <source>Configuration</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message> 265 </message>
375</context> 266</context>
376<context> 267<context>
377 <name>ContactEditor</name> 268 <name>ContactEditor</name>
378 <message> 269 <message>
379 <source>Default Email</source>
380 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Name Title</source>
384 <translation type="obsolete">Título</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>First Name</source> 270 <source>First Name</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 272 </message>
390 <message> 273 <message>
391 <source>Middle Name</source> 274 <source>Middle Name</source>
392 <translation type="unfinished">Nome do Meio</translation> 275 <translation type="unfinished">Nome do Meio</translation>
393 </message> 276 </message>
394 <message> 277 <message>
395 <source>Last Name</source> 278 <source>Last Name</source>
396 <translation type="unfinished">Sobrenome</translation> 279 <translation type="unfinished">Sobrenome</translation>
397 </message> 280 </message>
398 <message> 281 <message>
399 <source>Suffix</source> 282 <source>Suffix</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 284 </message>
402 <message> 285 <message>
403 <source>File As</source> 286 <source>File As</source>
404 <translation type="unfinished">Arquivar Como</translation> 287 <translation type="unfinished">Arquivar Como</translation>
405 </message> 288 </message>
406 <message> 289 <message>
407 <source>Gender</source> 290 <source>Gender</source>
408 <translation type="unfinished">Sexo</translation> 291 <translation type="unfinished">Sexo</translation>
409 </message> 292 </message>
410 <message> 293 <message>
411 <source>Job Title</source> 294 <source>Job Title</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message> 296 </message>
414 <message> 297 <message>
415 <source>Notes</source>
416 <translation type="obsolete">Notas</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>City</source> 298 <source>City</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 300 </message>
422 <message> 301 <message>
423 <source>State</source> 302 <source>State</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 304 </message>
426 <message> 305 <message>
427 <source>Country</source> 306 <source>Country</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 308 </message>
430 <message> 309 <message>
431 <source>Full Name...</source> 310 <source>Full Name...</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 312 </message>
434 <message> 313 <message>
435 <source>Organization</source> 314 <source>Organization</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message> 316 </message>
438 <message> 317 <message>
439 <source>Category</source> 318 <source>Category</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 320 </message>
442 <message> 321 <message>
443 <source>Notes...</source> 322 <source>Notes...</source>
444 <translation type="unfinished">Notas...</translation> 323 <translation type="unfinished">Notas...</translation>
445 </message> 324 </message>
446 <message> 325 <message>
447 <source>General</source> 326 <source>General</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message> 328 </message>
450 <message> 329 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
index cd0bb6e..ee6454c 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.ts
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -104,71 +104,64 @@
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save Scheme</source> 106 <source>Save Scheme</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Save scheme</source> 110 <source>Save scheme</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Scheme does already exist.</source> 114 <source>Scheme does already exist.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Delete scheme</source> 118 <source>Delete scheme</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Do you really want to delete 122 <source>Do you really want to delete
123</source> 123</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Unable to delete current scheme.</source> 127 <source>Unable to delete current scheme.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Aparncia</translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
144 <message> 137 <message>
145 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 140 </message>
148</context> 141</context>
149<context> 142<context>
150 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
151 <message> 144 <message>
152 <source>Sample</source> 145 <source>Sample</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 147 </message>
155 <message> 148 <message>
156 <source>Normal Item</source> 149 <source>Normal Item</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 151 </message>
159 <message> 152 <message>
160 <source>Disabled Item</source> 153 <source>Disabled Item</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 155 </message>
163 <message> 156 <message>
164 <source>Menu</source> 157 <source>Menu</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 159 </message>
167 <message> 160 <message>
168 <source>Normal Text</source> 161 <source>Normal Text</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 163 </message>
171 <message> 164 <message>
172 <source>Highlighted Text</source> 165 <source>Highlighted Text</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 167 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
index 77e30f4..81acf7b 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -1,64 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Tips</source> 6 <source>Tips</source>
7 <translation>Dicas</translation> 7 <translation>Dicas</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Trainer</source> 10 <source>Trainer</source>
11 <translation>Treinador</translation> 11 <translation>Treinador</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation> 15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Handwriting Help</source> 18 <source>Handwriting Help</source>
19 <translation>Ajuda da Escrita</translation> 19 <translation>Ajuda da Escrita</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>%1%</source> 25 <source>%1%</source>
26 <translation>%1%</translation> 26 <translation>%1%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
30 <translation type="obsolete">Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Matched: </source> 29 <source>Matched: </source>
34 <translation>Combinou: </translation> 30 <translation>Combinou: </translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Similar to: </source> 33 <source>Similar to: </source>
38 <translation>Semelhante a: </translation> 34 <translation>Semelhante a: </translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 37 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>No match</source> 41 <source>No match</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48</context> 44</context>
49<context> 45<context>
50 <name>InputMethods</name> 46 <name>InputMethods</name>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Handwriting</source> 48 <source>Handwriting</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>QIMPenEdit</name> 53 <name>QIMPenEdit</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Add</source> 55 <source>Add</source>
60 <translation>Ad.</translation> 56 <translation>Ad.</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Clear</source> 59 <source>Clear</source>
64 <translation>Limpa</translation> 60 <translation>Limpa</translation>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index 525a3ac..168b4da 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -117,258 +117,230 @@
117 <source>Sorry, another application is 117 <source>Sorry, another application is
118editing categories.</source> 118editing categories.</source>
119 <translation>Desculpe, outra aplicação está 119 <translation>Desculpe, outra aplicação está
120editando as categorias.</translation> 120editando as categorias.</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Edit Categories</source> 123 <source>Edit Categories</source>
124 <translation>Editar Categorias</translation> 124 <translation>Editar Categorias</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Show the previous month</source> 134 <source>Show the previous month</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Show the next month</source> 138 <source>Show the next month</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>View</source>
150 <translation type="obsolete">Ver</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
154 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation> 150 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Create a new Document</source>
158 <translation type="obsolete">Criar novo Documento</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 155 </message>
164 <message> 156 <message>
165 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
166 <translation type="unfinished">Visualizador de Documentos</translation> 158 <translation type="unfinished">Visualizador de Documentos</translation>
167 </message> 159 </message>
168 <message> 160 <message>
169 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 163 </message>
172 <message> 164 <message>
173 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 167 </message>
176 <message> 168 <message>
177 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 171 </message>
180 <message> 172 <message>
181 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 175 </message>
184</context> 176</context>
185<context> 177<context>
186 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
187 <message> 179 <message>
188 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
189 <translation>Nome</translation> 181 <translation>Nome</translation>
190 </message> 182 </message>
191 <message>
192 <source>There are no files in this directory.</source>
193 <translation type="obsolete">Não existem arquivos neste diretório.</translation>
194 </message>
195</context> 183</context>
196<context> 184<context>
197 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
198 <message> 186 <message>
199 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 189 </message>
202</context> 190</context>
203<context> 191<context>
204 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
205 <message> 193 <message>
206 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
207 <translation>Seqüência não encontrada.</translation> 195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
208 </message> 196 </message>
209 <message> 197 <message>
210 <source>End reached, starting at beginning</source> 198 <source>End reached, starting at beginning</source>
211 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation> 199 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
212 </message> 200 </message>
213</context> 201</context>
214<context> 202<context>
215 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
216 <message> 204 <message>
217 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
218 <translation type="unfinished">Localizar</translation> 206 <translation type="unfinished">Localizar</translation>
219 </message> 207 </message>
220 <message> 208 <message>
221 <source>&amp;Find</source>
222 <translation type="obsolete">&amp;Localizar</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Start Search at:</source> 209 <source>Start Search at:</source>
226 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation> 210 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation>
227 </message> 211 </message>
228 <message> 212 <message>
229 <source>Search Backwards</source> 213 <source>Search Backwards</source>
230 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation> 214 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation>
231 </message> 215 </message>
232 <message> 216 <message>
233 <source>Find what:</source> 217 <source>Find what:</source>
234 <translation type="unfinished">Localizar:</translation> 218 <translation type="unfinished">Localizar:</translation>
235 </message> 219 </message>
236 <message> 220 <message>
237 <source>Category:</source> 221 <source>Category:</source>
238 <translation type="unfinished">Categoria:</translation> 222 <translation type="unfinished">Categoria:</translation>
239 </message> 223 </message>
240 <message> 224 <message>
241 <source>Case Sensitive</source> 225 <source>Case Sensitive</source>
242 <translation type="unfinished">Sensível a caixa</translation> 226 <translation type="unfinished">Sensível a caixa</translation>
243 </message> 227 </message>
244 <message> 228 <message>
245 <source>Dec 02 01</source> 229 <source>Dec 02 01</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 231 </message>
248</context> 232</context>
249<context> 233<context>
250 <name>LnkProperties</name> 234 <name>LnkProperties</name>
251 <message> 235 <message>
252 <source>File deletion failed.</source> 236 <source>File deletion failed.</source>
253 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation> 237 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation>
254 </message> 238 </message>
255 <message> 239 <message>
256 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
257 <translation>Apagar</translation> 241 <translation>Apagar</translation>
258 </message> 242 </message>
259 <message> 243 <message>
260 <source>Copy of </source> 244 <source>Copy of </source>
261 <translation>Cópia de </translation> 245 <translation>Cópia de </translation>
262 </message> 246 </message>
263 <message> 247 <message>
264 <source>Icon deletion failed.</source>
265 <translation type="obsolete">Remoção de ícone falhou.</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Duplicate</source> 248 <source>Duplicate</source>
269 <translation>Duplicata</translation> 249 <translation>Duplicata</translation>
270 </message> 250 </message>
271 <message> 251 <message>
272 <source>File copy failed.</source> 252 <source>File copy failed.</source>
273 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation> 253 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation>
274 </message> 254 </message>
275 <message> 255 <message>
276 <source>Details</source> 256 <source>Details</source>
277 <translation>Detalhes</translation> 257 <translation>Detalhes</translation>
278 </message> 258 </message>
279 <message> 259 <message>
280 <source>Delete Icon and leave file</source>
281 <translation type="obsolete">Apagar ícone e deixar arquivo</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Moving Document failed.</source> 260 <source>Moving Document failed.</source>
285 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation> 261 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation>
286 </message> 262 </message>
287 <message> 263 <message>
288 <source>Document View</source> 264 <source>Document View</source>
289 <translation>Visualizador de Documentos</translation> 265 <translation>Visualizador de Documentos</translation>
290 </message> 266 </message>
291 <message> 267 <message>
292 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
293 <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation> 269 <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>
294 </message> 270 </message>
295 <message> 271 <message>
296 <source>Properties</source> 272 <source>Properties</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 274 </message>
299</context> 275</context>
300<context> 276<context>
301 <name>LnkPropertiesBase</name> 277 <name>LnkPropertiesBase</name>
302 <message> 278 <message>
303 <source>Beam</source> 279 <source>Beam</source>
304 <translation type="unfinished">Enviar</translation> 280 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
305 </message> 281 </message>
306 <message> 282 <message>
307 <source>Copy</source> 283 <source>Copy</source>
308 <translation type="unfinished">Copia</translation> 284 <translation type="unfinished">Copia</translation>
309 </message> 285 </message>
310 <message> 286 <message>
311 <source>Name:</source> 287 <source>Name:</source>
312 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 288 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
313 </message> 289 </message>
314 <message> 290 <message>
315 <source>Type:</source> 291 <source>Type:</source>
316 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 292 <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
317 </message> 293 </message>
318 <message> 294 <message>
319 <source>Delete</source> 295 <source>Delete</source>
320 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 296 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
321 </message> 297 </message>
322 <message> 298 <message>
323 <source>Fast load (consumes memory)</source> 299 <source>Fast load (consumes memory)</source>
324 <translation type="unfinished">Carregamento rápido (consome memória)</translation> 300 <translation type="unfinished">Carregamento rápido (consome memória)</translation>
325 </message> 301 </message>
326 <message> 302 <message>
327 <source>Comment:</source> 303 <source>Comment:</source>
328 <translation type="unfinished">Comentário:</translation> 304 <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
329 </message> 305 </message>
330 <message> 306 <message>
331 <source>Location:</source> 307 <source>Location:</source>
332 <translation type="unfinished">Localização</translation> 308 <translation type="unfinished">Localização</translation>
333 </message> 309 </message>
334 <message> 310 <message>
335 <source>Details</source> 311 <source>Details</source>
336 <translation type="unfinished">Detalhes</translation> 312 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
337 </message> 313 </message>
338 <message> 314 <message>
339 <source>Del Icon</source>
340 <translation type="obsolete">Rem. Ícone</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 317 </message>
346 <message> 318 <message>
347 <source>The name of this document.</source> 319 <source>The name of this document.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 321 </message>
350 <message> 322 <message>
351 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 325 </message>
354 <message> 326 <message>
355 <source>Delete this document.</source> 327 <source>Delete this document.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 329 </message>
358 <message> 330 <message>
359 <source>Make a copy of this document.</source> 331 <source>Make a copy of this document.</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 333 </message>
362 <message> 334 <message>
363 <source>Beam this document to another device.</source> 335 <source>Beam this document to another device.</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 337 </message>
366 <message> 338 <message>
367 <source>Use custom rotation</source> 339 <source>Use custom rotation</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 341 </message>
370</context> 342</context>
371<context> 343<context>
372 <name>OwnerDlg</name> 344 <name>OwnerDlg</name>
373 <message> 345 <message>
374 <source>Owner Information</source> 346 <source>Owner Information</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
index 5c8afc4..eb978ea 100644
--- a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
@@ -1,76 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibration</name> 4 <name>Calibration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>%1 Steps</source> 6 <source>%1 Steps</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LightSettingsBase</name> 11 <name>LightSettingsBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Off</source> 13 <source>Off</source>
14 <translation type="unfinished">Desligada</translation> 14 <translation type="unfinished">Desligada</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Power saving</source>
18 <translation type="obsolete">Conservação de enegria</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Light off after</source> 17 <source>Light off after</source>
26 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation> 18 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 21 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
30 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation> 22 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Dim light after</source> 25 <source>Dim light after</source>
34 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation> 26 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source> seconds</source>
38 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Adjust to environment</source>
42 <translation type="obsolete">Ajustar ao meio-ambiente</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Suspend after</source> 29 <source>Suspend after</source>
46 <translation type="unfinished">Suspender após</translation> 30 <translation type="unfinished">Suspender após</translation>
47 </message> 31 </message>
48 <message> 32 <message>
49 <source>Light and Power Settings</source> 33 <source>Light and Power Settings</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 35 </message>
52 <message> 36 <message>
53 <source>on Battery</source> 37 <source>on Battery</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 39 </message>
56 <message> 40 <message>
57 <source>General Settings</source> 41 <source>General Settings</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 43 </message>
60 <message> 44 <message>
61 <source> sec</source> 45 <source> sec</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>never</source> 49 <source>never</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 53 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Backlight</source> 57 <source>Backlight</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 59 </message>
76 <message> 60 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
index 39681ac..a63049e 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
@@ -129,72 +129,64 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
129 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 129 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133<context> 133<context>
134 <name>ProcessInfo</name> 134 <name>ProcessInfo</name>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PID</source> 136 <source>PID</source>
137 <translation>PID</translation> 137 <translation>PID</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Time</source> 140 <source>Time</source>
141 <translation>Tempo</translation> 141 <translation>Tempo</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Status</source> 144 <source>Status</source>
145 <translation>Estado</translation> 145 <translation>Estado</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Command</source> 148 <source>Command</source>
149 <translation>Comando</translation> 149 <translation>Comando</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 152 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
153 153
154Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 154Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157</context> 157</context>
158<context> 158<context>
159 <name>StorageInfo</name> 159 <name>StorageInfo</name>
160 <message> 160 <message>
161 <source>SCSI Hard Disk</source>
162 <translation type="obsolete">Disco Rígido SCSI</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Hard Disk</source>
166 <translation type="obsolete">Disco Rígido</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>CF Card: </source> 161 <source>CF Card: </source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 163 </message>
172 <message> 164 <message>
173 <source>Hard Disk </source> 165 <source>Hard Disk </source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 167 </message>
176 <message> 168 <message>
177 <source>SD Card </source> 169 <source>SD Card </source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 171 </message>
180 <message> 172 <message>
181 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 173 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 175 </message>
184 <message> 176 <message>
185 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 177 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 179 </message>
188 <message> 180 <message>
189 <source>Int. Storage </source> 181 <source>Int. Storage </source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 183 </message>
192 <message> 184 <message>
193 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source> 185 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 187 </message>
196 <message> 188 <message>
197 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source> 189 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 191 </message>
200 <message> 192 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index cbf274f..9027d20 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -213,68 +213,64 @@
213 <source>Weeks start on</source> 213 <source>Weeks start on</source>
214 <translation>Semana começa no(a)</translation> 214 <translation>Semana começa no(a)</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Time Zone</source> 217 <source>Time Zone</source>
218 <translation>Zona Horária</translation> 218 <translation>Zona Horária</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>12 hour</source> 221 <source>12 hour</source>
222 <translation>12 horas</translation> 222 <translation>12 horas</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Monday</source> 225 <source>Monday</source>
226 <translation>Segunda</translation> 226 <translation>Segunda</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>24 hour</source> 229 <source>24 hour</source>
230 <translation>24 horas</translation> 230 <translation>24 horas</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Sunday</source> 233 <source>Sunday</source>
234 <translation>Domingo</translation> 234 <translation>Domingo</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Date format</source> 237 <source>Date format</source>
238 <translation>Formato de data</translation> 238 <translation>Formato de data</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Time format</source> 241 <source>Time format</source>
242 <translation>Formato de hora</translation> 242 <translation>Formato de hora</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Set System Time</source>
246 <translation type="obsolete">Ajustar horário do Sistema</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Applet format</source> 245 <source>Applet format</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>hh:mm</source> 249 <source>hh:mm</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>D/M hh:mm</source> 253 <source>D/M hh:mm</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>M/D hh:mm</source> 257 <source>M/D hh:mm</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>System Time</source> 261 <source>System Time</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268</context> 264</context>
269<context> 265<context>
270 <name>SetTime</name> 266 <name>SetTime</name>
271 <message> 267 <message>
272 <source>AM</source> 268 <source>AM</source>
273 <translation>AM</translation> 269 <translation>AM</translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>PM</source> 272 <source>PM</source>
277 <translation>PM</translation> 273 <translation>PM</translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Hour</source> 276 <source>Hour</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index b123e02..c7c3bd6 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -24,169 +24,134 @@
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Text</source> 26 <source>Text</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Permissions</source> 30 <source>Permissions</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Choose font</source> 34 <source>Choose font</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 38 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
39from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 39from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Yes</source> 43 <source>Yes</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>No</source> 47 <source>No</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>FontDialog</name>
57 <message>
58 <source>Font</source>
59 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Size</source>
63 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
67 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Font Dialog</source>
71 <translation type="obsolete">Diálogo de Fontes</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Font Style</source>
75 <translation type="obsolete">Estilo da Fonte</translation>
76 </message>
77</context>
78<context>
79 <name>TextEdit</name> 56 <name>TextEdit</name>
80 <message> 57 <message>
81 <source>Cut</source> 58 <source>Cut</source>
82 <translation>Cortar</translation> 59 <translation>Cortar</translation>
83 </message> 60 </message>
84 <message> 61 <message>
85 <source>New</source> 62 <source>New</source>
86 <translation>Novo</translation> 63 <translation>Novo</translation>
87 </message> 64 </message>
88 <message> 65 <message>
89 <source>Bold</source>
90 <translation type="obsolete">Negrito</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Copy</source> 66 <source>Copy</source>
94 <translation>Copiar</translation> 67 <translation>Copiar</translation>
95 </message> 68 </message>
96 <message> 69 <message>
97 <source>Edit</source> 70 <source>Edit</source>
98 <translation>Editar</translation> 71 <translation>Editar</translation>
99 </message> 72 </message>
100 <message> 73 <message>
101 <source>File</source> 74 <source>File</source>
102 <translation>Arquivo</translation> 75 <translation>Arquivo</translation>
103 </message> 76 </message>
104 <message> 77 <message>
105 <source>Open</source> 78 <source>Open</source>
106 <translation>Abrir</translation> 79 <translation>Abrir</translation>
107 </message> 80 </message>
108 <message> 81 <message>
109 <source>Save</source> 82 <source>Save</source>
110 <translation>Salvar</translation> 83 <translation>Salvar</translation>
111 </message> 84 </message>
112 <message> 85 <message>
113 <source>View</source> 86 <source>View</source>
114 <translation>Ver</translation> 87 <translation>Ver</translation>
115 </message> 88 </message>
116 <message> 89 <message>
117 <source>Paste</source> 90 <source>Paste</source>
118 <translation>Colar</translation> 91 <translation>Colar</translation>
119 </message> 92 </message>
120 <message> 93 <message>
121 <source>Zoom in</source> 94 <source>Zoom in</source>
122 <translation>Aproximar</translation> 95 <translation>Aproximar</translation>
123 </message> 96 </message>
124 <message> 97 <message>
125 <source>Wrap lines</source> 98 <source>Wrap lines</source>
126 <translation>Quebrar linhas</translation> 99 <translation>Quebrar linhas</translation>
127 </message> 100 </message>
128 <message> 101 <message>
129 <source>Find Next</source> 102 <source>Find Next</source>
130 <translation>Localizar Próx.</translation> 103 <translation>Localizar Próx.</translation>
131 </message> 104 </message>
132 <message> 105 <message>
133 <source>Delete</source> 106 <source>Delete</source>
134 <translation>Apagar</translation> 107 <translation>Apagar</translation>
135 </message> 108 </message>
136 <message> 109 <message>
137 <source>Text Editor</source> 110 <source>Text Editor</source>
138 <translation>Editor de Texto</translation> 111 <translation>Editor de Texto</translation>
139 </message> 112 </message>
140 <message> 113 <message>
141 <source>Italic</source>
142 <translation type="obsolete">Itálico</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Zoom out</source> 114 <source>Zoom out</source>
146 <translation>Afastar</translation> 115 <translation>Afastar</translation>
147 </message> 116 </message>
148 <message> 117 <message>
149 <source>Close Find</source> 118 <source>Close Find</source>
150 <translation>Fechar Localização</translation> 119 <translation>Fechar Localização</translation>
151 </message> 120 </message>
152 <message> 121 <message>
153 <source>Save As</source> 122 <source>Save As</source>
154 <translation>Salvar Como</translation> 123 <translation>Salvar Como</translation>
155 </message> 124 </message>
156 <message> 125 <message>
157 <source>Unnamed</source>
158 <translation type="obsolete">Sem Nome</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Find...</source> 126 <source>Find...</source>
162 <translation>Localizar...</translation> 127 <translation>Localizar...</translation>
163 </message> 128 </message>
164 <message> 129 <message>
165 <source>Start with new file</source> 130 <source>Start with new file</source>
166 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation> 131 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation>
167 </message> 132 </message>
168 <message> 133 <message>
169 <source>Font</source> 134 <source>Font</source>
170 <translation type="unfinished">Fonte</translation> 135 <translation type="unfinished">Fonte</translation>
171 </message> 136 </message>
172 <message> 137 <message>
173 <source>About</source> 138 <source>About</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 140 </message>
176 <message> 141 <message>
177 <source>.desktop File</source> 142 <source>.desktop File</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 144 </message>
180 <message> 145 <message>
181 <source>Linked Document</source> 146 <source>Linked Document</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 148 </message>
184 <message> 149 <message>
185 <source>All</source> 150 <source>All</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 152 </message>
188 <message> 153 <message>
189 <source>Text</source> 154 <source>Text</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 156 </message>
192 <message> 157 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index 16eb8be..8c17766 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -1,88 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Hoje</translation> 7 <translation>Hoje</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>No active tasks</source>
23 <translation type="obsolete">Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>No appointments today</source>
27 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 12 </message>
33 <message> 13 <message>
34 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 16 </message>
37 <message> 17 <message>
38 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 20 </message>
41 <message> 21 <message>
42 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 24 </message>
45 <message> 25 <message>
46 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 28 </message>
49</context> 29</context>
50<context> 30<context>
51 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
52 <message> 32 <message>
53 <source>Opiemail not installed</source>
54 <translation type="obsolete">Opiemail não instalado</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
58 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 34 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
59 </message> 35 </message>
60 <message> 36 <message>
61 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Click here to get to the config dialog</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 43 </message>
68</context> 44</context>
69<context> 45<context>
70 <name>TodayConfig</name> 46 <name>TodayConfig</name>
71 <message> 47 <message>
72 <source>Today config</source> 48 <source>Today config</source>
73 <translation type="unfinished">Configuração do Hoje</translation> 49 <translation type="unfinished">Configuração do Hoje</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Load which plugins in what order:</source> 52 <source>Load which plugins in what order:</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>Move Up</source> 56 <source>Move Up</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 58 </message>
83 <message> 59 <message>
84 <source>Move Down</source> 60 <source>Move Down</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 62 </message>
87 <message> 63 <message>
88 <source>active/order</source> 64 <source>active/order</source>
@@ -110,86 +86,33 @@ resume?
110 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 88 </message>
113 <message> 89 <message>
114 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 92 </message>
117 <message> 93 <message>
118 <source>Icon size</source> 94 <source>Icon size</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 96 </message>
121 <message> 97 <message>
122 <source>Set the icon size in pixel</source> 98 <source>Set the icon size in pixel</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 100 </message>
125 <message> 101 <message>
126 <source>Refresh</source> 102 <source>Refresh</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 104 </message>
129 <message> 105 <message>
130 <source>How often should Today refresh itself</source> 106 <source>How often should Today refresh itself</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 108 </message>
133 <message> 109 <message>
134 <source> sec</source> 110 <source> sec</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 112 </message>
137 <message> 113 <message>
138 <source>never</source> 114 <source>never</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 116 </message>
141</context> 117</context>
142<context>
143 <name>todayconfig</name>
144 <message>
145 <source>How many
146tasks should
147be shown?</source>
148 <translation type="obsolete">Quantas
149tarefas devem
150ser mostradas ?</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Tasks</source>
154 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Today config</source>
158 <translation type="obsolete">Configuração do Hoje</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Should the notes
162be shown?</source>
163 <translation type="obsolete">As notas devem
164ser mostradas ?</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Show only later
168appointments</source>
169 <translation type="obsolete">Mostrar apenas
170compr. atrasados</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Calendar</source>
174 <translation type="obsolete">Calendário</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Should the
178location
179be shown?</source>
180 <translation type="obsolete">A localização
181deve ser
182mostrada ?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Clip after how
186many letters</source>
187 <translation type="obsolete">Truncar após
188quantas letras</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Misc</source>
192 <translation type="obsolete">Misc</translation>
193 </message>
194</context>
195</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 677554e..69b013d 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -89,124 +89,70 @@ e tente novamente.
89Sair assim mesmo ?</translation> 89Sair assim mesmo ?</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Todo</source> 92 <source>Todo</source>
93 <translation type="unfinished">Tarefas</translation> 93 <translation type="unfinished">Tarefas</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 96 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
97 <translation type="unfinished">Impossível editar dados durante sincronização</translation> 97 <translation type="unfinished">Impossível editar dados durante sincronização</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>all tasks?</source> 100 <source>all tasks?</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>all completed tasks?</source> 104 <source>all completed tasks?</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Unfiled</source> 108 <source>Unfiled</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 112 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>New Tasks</source> 116 <source>New Tasks</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120<context> 120<context>
121 <name>NewTaskDialog</name>
122 <message>
123 <source>Todo List</source>
124 <translation type="obsolete">Lista de Tarefas</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>NewTaskDialogBase</name>
129 <message>
130 <source>D&amp;ue</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Prazo</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Priority:</source>
135 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>2 - High</source>
139 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>&amp;Completed</source>
143 <translation type="obsolete">&amp;Completada</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>3 - Normal</source>
147 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>4 - Low</source>
151 <translation type="obsolete">4 - Baixa</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>1 - Very High</source>
155 <translation type="obsolete">1 - Muito Alta</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Category:</source>
159 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>New Task</source>
163 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>5 - Very Low</source>
167 <translation type="obsolete">5 - Muito Baixa</translation>
168 </message>
169</context>
170<context>
171 <name>OTaskEditor</name> 121 <name>OTaskEditor</name>
172 <message> 122 <message>
173 <source>Overview</source> 123 <source>Overview</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 125 </message>
176 <message> 126 <message>
177 <source>Description</source>
178 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Advanced</source> 127 <source>Advanced</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 129 </message>
184 <message> 130 <message>
185 <source>Alarms</source> 131 <source>Alarms</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 133 </message>
188 <message> 134 <message>
189 <source>Reminders</source> 135 <source>Reminders</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 137 </message>
192 <message> 138 <message>
193 <source>X-Ref</source> 139 <source>X-Ref</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 141 </message>
196 <message> 142 <message>
197 <source>Recurrance</source> 143 <source>Recurrance</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 145 </message>
200</context> 146</context>
201<context> 147<context>
202 <name>QObject</name> 148 <name>QObject</name>
203 <message> 149 <message>
204 <source>Enter Task</source> 150 <source>Enter Task</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 152 </message>
207 <message> 153 <message>
208 <source>Edit Task</source> 154 <source>Edit Task</source>
209 <translation type="unfinished">Editar Tarefa</translation> 155 <translation type="unfinished">Editar Tarefa</translation>
210 </message> 156 </message>
211</context> 157</context>
212<context> 158<context>
@@ -479,121 +425,33 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
479 </message> 425 </message>
480 <message> 426 <message>
481 <source>Add</source> 427 <source>Add</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message> 429 </message>
484 <message> 430 <message>
485 <source>Edit</source> 431 <source>Edit</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message> 433 </message>
488 <message> 434 <message>
489 <source>Remove</source> 435 <source>Remove</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 437 </message>
492</context> 438</context>
493<context> 439<context>
494 <name>TemplateDialogImpl</name> 440 <name>TemplateDialogImpl</name>
495 <message> 441 <message>
496 <source>Name</source> 442 <source>Name</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 444 </message>
499 <message> 445 <message>
500 <source>New Template %1</source> 446 <source>New Template %1</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message> 448 </message>
503</context> 449</context>
504<context> 450<context>
505 <name>TemplateEditor</name> 451 <name>TemplateEditor</name>
506 <message> 452 <message>
507 <source>Configure Templates</source> 453 <source>Configure Templates</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 455 </message>
510</context> 456</context>
511<context>
512 <name>TodoTable</name>
513 <message>
514 <source>C.</source>
515 <translation type="obsolete">C.</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>All</source>
519 <translation type="obsolete">Todas</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Prior.</source>
523 <translation type="obsolete">Prior.</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Description</source>
527 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Unfiled</source>
531 <translation type="obsolete">Não preenchida</translation>
532 </message>
533</context>
534<context>
535 <name>TodoWindow</name>
536 <message>
537 <source>Beam</source>
538 <translation type="obsolete">Enviar</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Find</source>
542 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Todo</source>
546 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Edit Task</source>
550 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Unable to create startup files
554Free up some space
555before you enter any data</source>
556 <translation type="obsolete">Impossível criar arquivos iniciais
557Libere algum espaço
558antes de inserir dados</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Completed tasks</source>
562 <translation type="obsolete">Tarefas completadas</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
566 <translation type="obsolete">Impossível editar dados durante sincronização</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Todo was unable
570to save your changes.
571Free up some space
572and try again.
573
574Quit Anyway?</source>
575 <translation type="obsolete">Tarefas não pode
576salvar suas mudanças.
577Libere algum espaço
578e tente novamente.
579
580Sair assim mesmo ?</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Unfiled</source>
584 <translation type="obsolete">Não preenchido</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>New Task</source>
588 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Out of space</source>
592 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Out of Space</source>
596 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
597 </message>
598</context>
599</TS> 457</TS>