summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts72
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts41
-rw-r--r--i18n/pt_BR/drawpad.ts41
-rw-r--r--i18n/pt_BR/filebrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts16
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/rotation.ts23
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.ts16
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts22
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts34
17 files changed, 280 insertions, 59 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
index 1fc9600..d5b8fce 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.ts
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -1,234 +1,246 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppearanceSettings</name> 4 <name>AppearanceSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Appearance</source> 6 <source>Appearance</source>
7 <translation type="unfinished">Aparncia</translation> 7 <translation type="unfinished">Aparncia</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Style</source> 10 <source>Style</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Colors</source> 14 <source>Colors</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Browse...</source> 18 <source>Browse...</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Background</source> 22 <source>Background</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Current scheme</source> 26 <source>Current scheme</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>More</source> 30 <source>More</source>
31 <translation type="obsolete"></translation> 31 <translation type="obsolete"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>More...</source> 34 <source>More...</source>
35 <translation type="obsolete"></translation> 35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Load</source> 38 <source>Load</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="obsolete"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Remove</source> 42 <source>Remove</source>
43 <translation type="obsolete"></translation> 43 <translation type="obsolete"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Save</source> 46 <source>Save</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Edit current scheme...</source> 50 <source>Edit current scheme...</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Do you really want to delete 58 <source>Do you really want to delete
59</source> 59</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Yes</source> 63 <source>Yes</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>No</source> 67 <source>No</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete scheme</source> 71 <source>Delete scheme</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Unable to delete current scheme.</source> 75 <source>Unable to delete current scheme.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Do you want to apply your changes? 79 <source>Do you want to apply your changes?
80</source> 80</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open File</source> 84 <source>Open File</source>
85 <translation type="obsolete"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Select</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enable background image</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Default</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 98 </message>
87</context> 99</context>
88<context> 100<context>
89 <name>AppearanceSettingsBase</name> 101 <name>AppearanceSettingsBase</name>
90 <message> 102 <message>
91 <source>Color Scheme:</source> 103 <source>Color Scheme:</source>
92 <translation type="obsolete">Esquema de Cores:</translation> 104 <translation type="obsolete">Esquema de Cores:</translation>
93 </message> 105 </message>
94 <message> 106 <message>
95 <source>Style:</source> 107 <source>Style:</source>
96 <translation type="obsolete">Estilo:</translation> 108 <translation type="obsolete">Estilo:</translation>
97 </message> 109 </message>
98 <message> 110 <message>
99 <source>Appearance</source> 111 <source>Appearance</source>
100 <translation type="obsolete">Aparncia</translation> 112 <translation type="obsolete">Aparncia</translation>
101 </message> 113 </message>
102</context> 114</context>
103<context> 115<context>
104 <name>EditScheme</name> 116 <name>EditScheme</name>
105 <message> 117 <message>
106 <source>Edit scheme</source> 118 <source>Edit scheme</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 120 </message>
109 <message> 121 <message>
110 <source>More</source> 122 <source>More</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="obsolete"></translation>
112 </message> 124 </message>
113 <message> 125 <message>
114 <source>More...</source> 126 <source>More...</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="obsolete"></translation>
116 </message> 128 </message>
117</context> 129</context>
118<context> 130<context>
119 <name>QColorDialog</name> 131 <name>QColorDialog</name>
120 <message> 132 <message>
121 <source>Hue:</source> 133 <source>Hue:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="obsolete"></translation>
123 </message> 135 </message>
124 <message> 136 <message>
125 <source>Sat:</source> 137 <source>Sat:</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="obsolete"></translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message> 140 <message>
129 <source>Val:</source> 141 <source>Val:</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="obsolete"></translation>
131 </message> 143 </message>
132 <message> 144 <message>
133 <source>Red:</source> 145 <source>Red:</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="obsolete"></translation>
135 </message> 147 </message>
136 <message> 148 <message>
137 <source>Green:</source> 149 <source>Green:</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="obsolete"></translation>
139 </message> 151 </message>
140 <message> 152 <message>
141 <source>Blue:</source> 153 <source>Blue:</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="obsolete"></translation>
143 </message> 155 </message>
144 <message> 156 <message>
145 <source>Alpha channel:</source> 157 <source>Alpha channel:</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="obsolete"></translation>
147 </message> 159 </message>
148 <message> 160 <message>
149 <source>Select color</source> 161 <source>Select color</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="obsolete"></translation>
151 </message> 163 </message>
152</context> 164</context>
153<context> 165<context>
154 <name>fileBrowser</name> 166 <name>fileBrowser</name>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Name</source> 168 <source>Name</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="obsolete"></translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Size</source> 172 <source>Size</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="obsolete"></translation>
162 </message> 174 </message>
163 <message> 175 <message>
164 <source>Documents</source> 176 <source>Documents</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="obsolete"></translation>
166 </message> 178 </message>
167 <message> 179 <message>
168 <source>All files</source> 180 <source>All files</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="obsolete"></translation>
170 </message> 182 </message>
171 <message> 183 <message>
172 <source>Hidden files</source> 184 <source>Hidden files</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="obsolete"></translation>
174 </message> 186 </message>
175 <message> 187 <message>
176 <source>Type: %1</source> 188 <source>Type: %1</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="obsolete"></translation>
178 </message> 190 </message>
179 <message> 191 <message>
180 <source>Change Directory</source> 192 <source>Change Directory</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="obsolete"></translation>
182 </message> 194 </message>
183 <message> 195 <message>
184 <source>Make Directory</source> 196 <source>Make Directory</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="obsolete"></translation>
186 </message> 198 </message>
187 <message> 199 <message>
188 <source>Rescan</source> 200 <source>Rescan</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="obsolete"></translation>
190 </message> 202 </message>
191 <message> 203 <message>
192 <source>Rename</source> 204 <source>Rename</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="obsolete"></translation>
194 </message> 206 </message>
195 <message> 207 <message>
196 <source>Delete</source> 208 <source>Delete</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="obsolete"></translation>
198 </message> 210 </message>
199 <message> 211 <message>
200 <source>All</source> 212 <source>All</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="obsolete"></translation>
202 </message> 214 </message>
203 <message> 215 <message>
204 <source>Date</source> 216 <source>Date</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="obsolete"></translation>
206 </message> 218 </message>
207 <message> 219 <message>
208 <source>Note</source> 220 <source>Note</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="obsolete"></translation>
210 </message> 222 </message>
211 <message> 223 <message>
212 <source>Could not rename</source> 224 <source>Could not rename</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="obsolete"></translation>
214 </message> 226 </message>
215 <message> 227 <message>
216 <source>Do you really want to delete 228 <source>Do you really want to delete
217</source> 229</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="obsolete"></translation>
219 </message> 231 </message>
220 <message> 232 <message>
221 <source> ? 233 <source> ?
222It must be empty</source> 234It must be empty</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="obsolete"></translation>
224 </message> 236 </message>
225 <message> 237 <message>
226 <source>Yes</source> 238 <source>Yes</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="obsolete"></translation>
228 </message> 240 </message>
229 <message> 241 <message>
230 <source>No</source> 242 <source>No</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="obsolete"></translation>
232 </message> 244 </message>
233</context> 245</context>
234</TS> 246</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
index 130593c..bc19339 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.ts
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -5,78 +5,82 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Stop</source> 6 <source>Stop</source>
7 <translation>Parar</translation> 7 <translation>Parar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clock</source> 10 <source>Clock</source>
11 <translation>Relógio</translation> 11 <translation>Relógio</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Reset</source> 14 <source>Reset</source>
15 <translation>Zerar</translation> 15 <translation>Zerar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation> 19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Stopwatch</source> 22 <source>Stopwatch</source>
23 <translation>Cronômetro</translation> 23 <translation>Cronômetro</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Snooze</source> 26 <source>Snooze</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Set Alarm</source> 30 <source>Set Alarm</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Alarm On</source> 34 <source>Alarm On</source>
35 <translation type="obsolete"></translation> 35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Alarm Off</source> 38 <source>Alarm Off</source>
39 <translation type="obsolete"></translation> 39 <translation type="obsolete"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>PM</source> 42 <source>PM</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Alarm Is On</source> 46 <source>Alarm Is On</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Alarm Is Off</source> 50 <source>Alarm Is Off</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message>
54 <source>Set date and time.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
53</context> 57</context>
54<context> 58<context>
55 <name>Set_Alarm</name> 59 <name>Set_Alarm</name>
56 <message> 60 <message>
57 <source>Set Alarm</source> 61 <source>Set Alarm</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>Hour</source> 65 <source>Hour</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <source>Minute</source> 69 <source>Minute</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
69 <source>AM</source> 73 <source>AM</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 75 </message>
72 <message> 76 <message>
73 <source>PM</source> 77 <source>PM</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Snooze Delay 81 <source>Snooze Delay
78(minutes)</source> 82(minutes)</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 84 </message>
81</context> 85</context>
82</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
index c8e1ce1..4532a5d 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -112,97 +112,97 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
112 <translation type="unfinished">S</translation> 112 <translation type="unfinished">S</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>M</source> 115 <source>M</source>
116 <translation type="unfinished">S</translation> 116 <translation type="unfinished">S</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>S</source> 119 <source>S</source>
120 <translation type="unfinished">S</translation> 120 <translation type="unfinished">S</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>T</source> 123 <source>T</source>
124 <translation type="unfinished">Q</translation> 124 <translation type="unfinished">Q</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>W</source> 127 <source>W</source>
128 <translation type="unfinished">Q</translation> 128 <translation type="unfinished">Q</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Friday</source> 131 <source>Friday</source>
132 <translation>Sexta</translation> 132 <translation>Sexta</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Monday</source> 135 <source>Monday</source>
136 <translation>Segunda</translation> 136 <translation>Segunda</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Sunday</source> 139 <source>Sunday</source>
140 <translation>Domingo</translation> 140 <translation>Domingo</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Saturday</source> 143 <source>Saturday</source>
144 <translation>Sábado</translation> 144 <translation>Sábado</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Wednesday</source> 147 <source>Wednesday</source>
148 <translation>Quarta</translation> 148 <translation>Quarta</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Tuesday</source> 151 <source>Tuesday</source>
152 <translation>Terça</translation> 152 <translation>Terça</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Thursday</source> 155 <source>Thursday</source>
156 <translation>Quinta</translation> 156 <translation>Quinta</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Form1</source> 159 <source>Form1</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="obsolete"></translation>
161 </message> 161 </message>
162</context> 162</context>
163<context> 163<context>
164 <name>DateBookDayView</name> 164 <name>DateBookDayView</name>
165 <message> 165 <message>
166 <source>:00p</source> 166 <source>:00p</source>
167 <translation>:00p</translation> 167 <translation>:00p</translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>DateBookDayWidget</name> 171 <name>DateBookDayWidget</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>End</source> 173 <source>End</source>
174 <translation>Fim</translation> 174 <translation>Fim</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Beam</source> 177 <source>Beam</source>
178 <translation>Enviar</translation> 178 <translation>Enviar</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Edit</source> 181 <source>Edit</source>
182 <translation>Editar</translation> 182 <translation>Editar</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Start</source> 185 <source>Start</source>
186 <translation>Início</translation> 186 <translation>Início</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Delete</source> 189 <source>Delete</source>
190 <translation>Apagar</translation> 190 <translation>Apagar</translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>DateBookSettings</name> 194 <name>DateBookSettings</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source>:00 PM</source> 196 <source>:00 PM</source>
197 <translation>:00 PM</translation> 197 <translation>:00 PM</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>:00 AM</source> 200 <source>:00 AM</source>
201 <translation>:00 AM</translation> 201 <translation>:00 AM</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>PM</source> 204 <source>PM</source>
205 <translation>PM</translation> 205 <translation>PM</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>AM</source> 208 <source>AM</source>
@@ -211,312 +211,343 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
211 <message> 211 <message>
212 <source>:00</source> 212 <source>:00</source>
213 <translation>:00</translation> 213 <translation>:00</translation>
214 </message> 214 </message>
215</context> 215</context>
216<context> 216<context>
217 <name>DateBookSettingsBase</name> 217 <name>DateBookSettingsBase</name>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Alarm Preset</source> 219 <source>Alarm Preset</source>
220 <translation type="unfinished">Alarme Padrão</translation> 220 <translation type="unfinished">Alarme Padrão</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Start viewing events</source> 223 <source>Start viewing events</source>
224 <translation type="unfinished">Horário de início dos eventos</translation> 224 <translation type="unfinished">Horário de início dos eventos</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source> minutes</source> 227 <source> minutes</source>
228 <translation type="unfinished"> minutos</translation> 228 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Start Time:</source> 231 <source>Start Time:</source>
232 <translation type="unfinished">Horário de Inicio:</translation> 232 <translation type="unfinished">Horário de Inicio:</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
236 <translation type="unfinished">Preferências</translation> 236 <translation type="unfinished">Preferências</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Alarm Settings</source> 239 <source>Alarm Settings</source>
240 <translation type="unfinished">Configuração do Alarme</translation> 240 <translation type="unfinished">Configuração do Alarme</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>:00</source> 243 <source>:00</source>
244 <translation type="unfinished">:00</translation> 244 <translation type="unfinished">:00</translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 248 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>W: </source> 250 <source>W: </source>
251 <translation type="unfinished">S: </translation> 251 <translation type="unfinished">S: </translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Y: </source> 254 <source>Y: </source>
255 <translation type="unfinished">A: </translation> 255 <translation type="unfinished">A: </translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Form1</source> 258 <source>Form1</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="obsolete"></translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>00. Jan-00. Jan</source> 262 <source>00. Jan-00. Jan</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265</context> 265</context>
266<context> 266<context>
267 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name> 267 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Form1</source> 269 <source>Form1</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="obsolete"></translation>
271 </message> 271 </message>
272</context> 272</context>
273<context> 273<context>
274 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 274 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Form2</source> 276 <source>Form2</source>
277 <translation type="obsolete"></translation> 277 <translation type="obsolete"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>W: 00,00</source> 280 <source>W: 00,00</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>2</source> 284 <source>2</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>00 Jan-00 Jan</source> 288 <source>00 Jan-00 Jan</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291</context> 291</context>
292<context> 292<context>
293 <name>DateBookWeekView</name> 293 <name>DateBookWeekView</name>
294 <message> 294 <message>
295 <source>M</source> 295 <source>M</source>
296 <comment>Monday</comment> 296 <comment>Monday</comment>
297 <translation>S</translation> 297 <translation>S</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>T</source> 300 <source>T</source>
301 <comment>Tuesday</comment> 301 <comment>Tuesday</comment>
302 <translation>T</translation> 302 <translation>T</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>W</source> 305 <source>W</source>
306 <comment>Wednesday</comment> 306 <comment>Wednesday</comment>
307 <translation>Q</translation> 307 <translation>Q</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>T</source> 310 <source>T</source>
311 <comment>Thursday</comment> 311 <comment>Thursday</comment>
312 <translation>Q</translation> 312 <translation>Q</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>F</source> 315 <source>F</source>
316 <comment>Friday</comment> 316 <comment>Friday</comment>
317 <translation>S</translation> 317 <translation>S</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>S</source> 320 <source>S</source>
321 <comment>Saturday</comment> 321 <comment>Saturday</comment>
322 <translation>S</translation> 322 <translation>S</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>S</source> 325 <source>S</source>
326 <comment>Sunday</comment> 326 <comment>Sunday</comment>
327 <translation>D</translation> 327 <translation>D</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>p</source> 330 <source>p</source>
331 <translation>p</translation> 331 <translation>p</translation>
332 </message> 332 </message>
333</context> 333</context>
334<context> 334<context>
335 <name>DateEntry</name> 335 <name>DateEntry</name>
336 <message> 336 <message>
337 <source>No Repeat...</source> 337 <source>No Repeat...</source>
338 <translation>Sem Repetição...</translation> 338 <translation>Sem Repetição...</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Repeat...</source> 341 <source>Repeat...</source>
342 <translation>Repetir...</translation> 342 <translation>Repetir...</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Daily...</source> 345 <source>Daily...</source>
346 <translation>Diariamente...</translation> 346 <translation>Diariamente...</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Calendar</source> 349 <source>Calendar</source>
350 <translation>Calendário</translation> 350 <translation>Calendário</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Yearly...</source> 353 <source>Yearly...</source>
354 <translation>Anualmente...</translation> 354 <translation>Anualmente...</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Monthly...</source> 357 <source>Monthly...</source>
358 <translation>Mensalmente...</translation> 358 <translation>Mensalmente...</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Weekly...</source> 361 <source>Weekly...</source>
362 <translation>Semanalmente...</translation> 362 <translation>Semanalmente...</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message>
365 <source>Start Time</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>End Time</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
364</context> 372</context>
365<context> 373<context>
366 <name>DateEntryBase</name> 374 <name>DateEntryBase</name>
367 <message> 375 <message>
368 <source>End</source> 376 <source>End</source>
369 <translation type="obsolete">Fim</translation> 377 <translation type="obsolete">Fim</translation>
370 </message> 378 </message>
371 <message> 379 <message>
372 <source>Home</source> 380 <source>Home</source>
373 <translation type="unfinished">Casa</translation> 381 <translation type="unfinished">Casa</translation>
374 </message> 382 </message>
375 <message> 383 <message>
376 <source>Loud</source> 384 <source>Loud</source>
377 <translation type="unfinished">Alto</translation> 385 <translation type="unfinished">Alto</translation>
378 </message> 386 </message>
379 <message> 387 <message>
380 <source>Lunch</source> 388 <source>Lunch</source>
381 <translation type="unfinished">Almoço</translation> 389 <translation type="unfinished">Almoço</translation>
382 </message> 390 </message>
383 <message> 391 <message>
384 <source>Start</source> 392 <source>Start</source>
385 <translation type="obsolete">Início</translation> 393 <translation type="obsolete">Início</translation>
386 </message> 394 </message>
387 <message> 395 <message>
388 <source>&amp;Alarm</source> 396 <source>&amp;Alarm</source>
389 <translation type="unfinished">&amp;Alarme</translation> 397 <translation type="unfinished">&amp;Alarme</translation>
390 </message> 398 </message>
391 <message> 399 <message>
392 <source>(None)</source> 400 <source>(None)</source>
393 <translation type="obsolete">(Nenhum)</translation> 401 <translation type="obsolete">(Nenhum)</translation>
394 </message> 402 </message>
395 <message> 403 <message>
396 <source>Meeting</source> 404 <source>Meeting</source>
397 <translation type="unfinished">Reunião</translation> 405 <translation type="unfinished">Reunião</translation>
398 </message> 406 </message>
399 <message> 407 <message>
400 <source>No Repeat...</source> 408 <source>No Repeat...</source>
401 <translation type="unfinished">Sem Repetição...</translation> 409 <translation type="unfinished">Sem Repetição...</translation>
402 </message> 410 </message>
403 <message> 411 <message>
404 <source> minutes</source> 412 <source> minutes</source>
405 <translation type="unfinished"> minutos</translation> 413 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
406 </message> 414 </message>
407 <message> 415 <message>
408 <source>Dinner</source> 416 <source>Dinner</source>
409 <translation type="unfinished">Jantar</translation> 417 <translation type="unfinished">Jantar</translation>
410 </message> 418 </message>
411 <message> 419 <message>
412 <source>Description:</source> 420 <source>Description:</source>
413 <translation type="obsolete">Descrição:</translation> 421 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
414 </message> 422 </message>
415 <message> 423 <message>
416 <source>(Unknown)</source> 424 <source>(Unknown)</source>
417 <translation type="obsolete">(Desconhecido)</translation> 425 <translation type="obsolete">(Desconhecido)</translation>
418 </message> 426 </message>
419 <message> 427 <message>
420 <source>Office</source> 428 <source>Office</source>
421 <translation type="unfinished">Escritório</translation> 429 <translation type="unfinished">Escritório</translation>
422 </message> 430 </message>
423 <message> 431 <message>
424 <source>Repeat</source> 432 <source>Repeat</source>
425 <translation type="unfinished">Repetir</translation> 433 <translation type="unfinished">Repetir</translation>
426 </message> 434 </message>
427 <message> 435 <message>
428 <source>Location</source> 436 <source>Location</source>
429 <translation type="unfinished">Local</translation> 437 <translation type="unfinished">Local</translation>
430 </message> 438 </message>
431 <message> 439 <message>
432 <source>Silent</source> 440 <source>Silent</source>
433 <translation type="unfinished">Silencioso</translation> 441 <translation type="unfinished">Silencioso</translation>
434 </message> 442 </message>
435 <message> 443 <message>
436 <source>Travel</source> 444 <source>Travel</source>
437 <translation type="unfinished">Viagem</translation> 445 <translation type="unfinished">Viagem</translation>
438 </message> 446 </message>
439 <message> 447 <message>
440 <source>Time zone:</source> 448 <source>Time zone:</source>
441 <translation type="obsolete">Zona Horária:</translation> 449 <translation type="obsolete">Zona Horária:</translation>
442 </message> 450 </message>
443 <message> 451 <message>
444 <source>All day</source> 452 <source>All day</source>
445 <translation type="unfinished">O Dia Todo</translation> 453 <translation type="unfinished">O Dia Todo</translation>
446 </message> 454 </message>
447 <message> 455 <message>
448 <source>Category</source> 456 <source>Category</source>
449 <translation type="unfinished">Categoria</translation> 457 <translation type="unfinished">Categoria</translation>
450 </message> 458 </message>
451 <message> 459 <message>
452 <source>New Event</source> 460 <source>New Event</source>
453 <translation>Novo Evento</translation> 461 <translation>Novo Evento</translation>
454 </message> 462 </message>
455 <message> 463 <message>
456 <source>Description</source> 464 <source>Description</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="obsolete"></translation>
458 </message> 466 </message>
459 <message> 467 <message>
460 <source>Start - End</source> 468 <source>Start - End</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="obsolete"></translation>
462 </message> 470 </message>
463 <message> 471 <message>
464 <source>Jan 02 00</source> 472 <source>Jan 02 00</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 474 </message>
467 <message> 475 <message>
468 <source>Start time</source> 476 <source>Start time</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message> 478 </message>
471 <message> 479 <message>
472 <source>Time zone</source> 480 <source>Time zone</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message> 482 </message>
483 <message>
484 <source>Description </source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Start - End </source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Note...</source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495</context>
496<context>
497 <name>NoteEntryBase</name>
498 <message>
499 <source>Edit Note</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
475</context> 506</context>
476<context> 507<context>
477 <name>QObject</name> 508 <name>QObject</name>
478 <message> 509 <message>
479 <source>Every</source> 510 <source>Every</source>
480 <translation>Todo(a)</translation> 511 <translation>Todo(a)</translation>
481 </message> 512 </message>
482 <message> 513 <message>
483 <source>%1 %2 every </source> 514 <source>%1 %2 every </source>
484 <translation>%1 %2 todo(a) </translation> 515 <translation>%1 %2 todo(a) </translation>
485 </message> 516 </message>
486 <message> 517 <message>
487 <source>Every </source> 518 <source>Every </source>
488 <translation>Todo(a) </translation> 519 <translation>Todo(a) </translation>
489 </message> 520 </message>
490 <message> 521 <message>
491 <source>Friday</source> 522 <source>Friday</source>
492 <translation>Sexta</translation> 523 <translation>Sexta</translation>
493 </message> 524 </message>
494 <message> 525 <message>
495 <source>Monday</source> 526 <source>Monday</source>
496 <translation>Segunda</translation> 527 <translation>Segunda</translation>
497 </message> 528 </message>
498 <message> 529 <message>
499 <source>Sunday</source> 530 <source>Sunday</source>
500 <translation>Domingo</translation> 531 <translation>Domingo</translation>
501 </message> 532 </message>
502 <message> 533 <message>
503 <source>Saturday</source> 534 <source>Saturday</source>
504 <translation>Sábado</translation> 535 <translation>Sábado</translation>
505 </message> 536 </message>
506 <message> 537 <message>
507 <source>Wednesday</source> 538 <source>Wednesday</source>
508 <translation>Quarta</translation> 539 <translation>Quarta</translation>
509 </message> 540 </message>
510 <message> 541 <message>
511 <source>Tuesday</source> 542 <source>Tuesday</source>
512 <translation>Terça</translation> 543 <translation>Terça</translation>
513 </message> 544 </message>
514 <message> 545 <message>
515 <source>The %1 every </source> 546 <source>The %1 every </source>
516 <translation>O(A) %1 a cada </translation> 547 <translation>O(A) %1 a cada </translation>
517 </message> 548 </message>
518 <message> 549 <message>
519 <source>The %1 %1 of every</source> 550 <source>The %1 %1 of every</source>
520 <translation>O(A) %1 %1 a cada</translation> 551 <translation>O(A) %1 %1 a cada</translation>
521 </message> 552 </message>
522 <message> 553 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/drawpad.ts b/i18n/pt_BR/drawpad.ts
index c7a1a67..8e201fe 100644
--- a/i18n/pt_BR/drawpad.ts
+++ b/i18n/pt_BR/drawpad.ts
@@ -54,148 +54,160 @@
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Next Page</source> 57 <source>Next Page</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Last Page</source> 61 <source>Last Page</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Draw Point</source> 65 <source>Draw Point</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Draw Line</source> 69 <source>Draw Line</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Draw Rectangle</source> 73 <source>Draw Rectangle</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Draw Filled Rectangle</source> 77 <source>Draw Filled Rectangle</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Draw Ellipse</source> 81 <source>Draw Ellipse</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Draw Filled Ellipse</source> 85 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Fill Region</source> 89 <source>Fill Region</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Erase Point</source> 93 <source>Erase Point</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Pen Width</source> 97 <source>Pen Width</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>More</source> 101 <source>More</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="obsolete"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>More...</source> 105 <source>More...</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="obsolete"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Pen Color</source> 109 <source>Pen Color</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Fill Color</source> 113 <source>Fill Color</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>DrawPad</source> 117 <source>DrawPad</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Page</source> 121 <source>Page</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Insert Text</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>DrawPadCanvas</name> 130 <name>DrawPadCanvas</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Delete All</source> 132 <source>Delete All</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Do you want to delete 136 <source>Do you want to delete
133all the pages?</source> 137all the pages?</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 139 </message>
136 <message> 140 <message>
137 <source>Clear Page</source> 141 <source>Clear Page</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 143 </message>
140 <message> 144 <message>
141 <source>Do you want to clear 145 <source>Do you want to clear
142the current page?</source> 146the current page?</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Delete Page</source> 150 <source>Delete Page</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Do you want to delete 154 <source>Do you want to delete
151the current page?</source> 155the current page?</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 157 </message>
158 <message>
159 <source>Yes</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>No</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
154</context> 166</context>
155<context> 167<context>
156 <name>ExportDialog</name> 168 <name>ExportDialog</name>
157 <message> 169 <message>
158 <source>Export</source> 170 <source>Export</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 172 </message>
161 <message> 173 <message>
162 <source>Page Selection</source> 174 <source>Page Selection</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 176 </message>
165 <message> 177 <message>
166 <source>All</source> 178 <source>All</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 180 </message>
169 <message> 181 <message>
170 <source>Current</source> 182 <source>Current</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 184 </message>
173 <message> 185 <message>
174 <source>Range</source> 186 <source>Range</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 188 </message>
177 <message> 189 <message>
178 <source>To:</source> 190 <source>To:</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 192 </message>
181 <message> 193 <message>
182 <source>Export As</source> 194 <source>Export As</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 196 </message>
185 <message> 197 <message>
186 <source>Name:</source> 198 <source>Name:</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 200 </message>
189 <message> 201 <message>
190 <source>Format:</source> 202 <source>Format:</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 204 </message>
193</context> 205</context>
194<context> 206<context>
195 <name>ImportDialog</name> 207 <name>ImportDialog</name>
196 <message> 208 <message>
197 <source>Import</source> 209 <source>Import</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 211 </message>
200 <message> 212 <message>
201 <source>Automatic preview</source> 213 <source>Automatic preview</source>
@@ -205,87 +217,98 @@ the current page?</source>
205 <source>Preview</source> 217 <source>Preview</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 219 </message>
208</context> 220</context>
209<context> 221<context>
210 <name>NewPageDialog</name> 222 <name>NewPageDialog</name>
211 <message> 223 <message>
212 <source>New Page</source> 224 <source>New Page</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 226 </message>
215 <message> 227 <message>
216 <source>Page Size</source> 228 <source>Page Size</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 230 </message>
219 <message> 231 <message>
220 <source>Width :</source> 232 <source>Width :</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 234 </message>
223 <message> 235 <message>
224 <source>Height :</source> 236 <source>Height :</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 238 </message>
227 <message> 239 <message>
228 <source>Contents</source> 240 <source>Contents</source>
229 <translation type="obsolete"></translation> 241 <translation type="obsolete"></translation>
230 </message> 242 </message>
231 <message> 243 <message>
232 <source>White</source> 244 <source>White</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 246 </message>
235 <message> 247 <message>
236 <source>Foreground Color</source> 248 <source>Foreground Color</source>
237 <translation type="obsolete"></translation> 249 <translation type="obsolete"></translation>
238 </message> 250 </message>
239 <message> 251 <message>
240 <source>Background Color</source> 252 <source>Background Color</source>
241 <translation type="obsolete"></translation> 253 <translation type="obsolete"></translation>
242 </message> 254 </message>
243 <message> 255 <message>
244 <source>Background</source> 256 <source>Background</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 258 </message>
247 <message> 259 <message>
248 <source>Pen Color</source> 260 <source>Pen Color</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 262 </message>
251 <message> 263 <message>
252 <source>Brush Color</source> 264 <source>Brush Color</source>
265 <translation type="obsolete"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Fill Color</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 270 </message>
255</context> 271</context>
256<context> 272<context>
257 <name>QColorDialog</name> 273 <name>QColorDialog</name>
258 <message> 274 <message>
259 <source>Hue:</source> 275 <source>Hue:</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="obsolete"></translation>
261 </message> 277 </message>
262 <message> 278 <message>
263 <source>Sat:</source> 279 <source>Sat:</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="obsolete"></translation>
265 </message> 281 </message>
266 <message> 282 <message>
267 <source>Val:</source> 283 <source>Val:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="obsolete"></translation>
269 </message> 285 </message>
270 <message> 286 <message>
271 <source>Red:</source> 287 <source>Red:</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="obsolete"></translation>
273 </message> 289 </message>
274 <message> 290 <message>
275 <source>Green:</source> 291 <source>Green:</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="obsolete"></translation>
277 </message> 293 </message>
278 <message> 294 <message>
279 <source>Blue:</source> 295 <source>Blue:</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="obsolete"></translation>
281 </message> 297 </message>
282 <message> 298 <message>
283 <source>Alpha channel:</source> 299 <source>Alpha channel:</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="obsolete"></translation>
285 </message> 301 </message>
286 <message> 302 <message>
287 <source>Select color</source> 303 <source>Select color</source>
304 <translation type="obsolete"></translation>
305 </message>
306</context>
307<context>
308 <name>TextToolDialog</name>
309 <message>
310 <source>Insert Text</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 312 </message>
290</context> 313</context>
291</TS> 314</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
index eecf4b9..3510789 100644
--- a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
+++ b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
@@ -29,96 +29,100 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>New folder</source> 30 <source>New folder</source>
31 <translation>Nova Pasta</translation> 31 <translation>Nova Pasta</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>File Manager</source> 34 <source>File Manager</source>
35 <translation>Gerenciador de Arquivos</translation> 35 <translation>Gerenciador de Arquivos</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Ascending</source> 38 <source>Ascending</source>
39 <translation>Ascendente</translation> 39 <translation>Ascendente</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>by Date </source> 42 <source>by Date </source>
43 <translation>por Data</translation> 43 <translation>por Data</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>by Name </source> 46 <source>by Name </source>
47 <translation>por Nome</translation> 47 <translation>por Nome</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>by Size </source> 50 <source>by Size </source>
51 <translation>por Tamanho</translation> 51 <translation>por Tamanho</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>by Type </source> 54 <source>by Type </source>
55 <translation>por Tipo</translation> 55 <translation>por Tipo</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Parent dir</source> 58 <source>Parent dir</source>
59 <translation>Diretório pai</translation> 59 <translation>Diretório pai</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>/</source> 62 <source>/</source>
63 <translation>/</translation> 63 <translation>/</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Hidden</source> 66 <source>Hidden</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Symlinks</source> 70 <source>Symlinks</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>View</source> 74 <source>View</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message>
78 <source>Thumbnails</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
77</context> 81</context>
78<context> 82<context>
79 <name>FileView</name> 83 <name>FileView</name>
80 <message> 84 <message>
81 <source>No</source> 85 <source>No</source>
82 <translation>Não</translation> 86 <translation>Não</translation>
83 </message> 87 </message>
84 <message> 88 <message>
85 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
86 <translation>Ok</translation> 90 <translation>Ok</translation>
87 </message> 91 </message>
88 <message> 92 <message>
89 <source>&amp;Ok</source> 93 <source>&amp;Ok</source>
90 <translation>&amp;Ok</translation> 94 <translation>&amp;Ok</translation>
91 </message> 95 </message>
92 <message> 96 <message>
93 <source>Cut</source> 97 <source>Cut</source>
94 <translation>Cortar</translation> 98 <translation>Cortar</translation>
95 </message> 99 </message>
96 <message> 100 <message>
97 <source>Run</source> 101 <source>Run</source>
98 <translation>Executar</translation> 102 <translation>Executar</translation>
99 </message> 103 </message>
100 <message> 104 <message>
101 <source>Yes</source> 105 <source>Yes</source>
102 <translation>Sim</translation> 106 <translation>Sim</translation>
103 </message> 107 </message>
104 <message> 108 <message>
105 <source>Copy</source> 109 <source>Copy</source>
106 <translation>Copiar</translation> 110 <translation>Copiar</translation>
107 </message> 111 </message>
108 <message> 112 <message>
109 <source>Rename failed!</source> 113 <source>Rename failed!</source>
110 <translation>Renomear falhou !</translation> 114 <translation>Renomear falhou !</translation>
111 </message> 115 </message>
112 <message> 116 <message>
113 <source>Delete failed!</source> 117 <source>Delete failed!</source>
114 <translation>Apagar falhou !</translation> 118 <translation>Apagar falhou !</translation>
115 </message> 119 </message>
116 <message> 120 <message>
117 <source>Paste</source> 121 <source>Paste</source>
118 <translation>Colar</translation> 122 <translation>Colar</translation>
119 </message> 123 </message>
120 <message> 124 <message>
121 <source>Launch Application</source> 125 <source>Launch Application</source>
122 <translation>Lançar Aplicação</translation> 126 <translation>Lançar Aplicação</translation>
123 </message> 127 </message>
124 <message> 128 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts b/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts
index ce8c47a..5992eee 100644
--- a/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts
@@ -1,18 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ClipboardApplet</name> 4 <name>ClipboardApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Cut</source> 6 <source>Cut</source>
7 <translation>Cortar</translation> 7 <translation>Cortar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Copy</source> 10 <source>Copy</source>
11 <translation>Copiar</translation> 11 <translation>Copiar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Paste</source> 14 <source>Paste</source>
15 <translation>Colar</translation> 15 <translation>Colar</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
index cb0fb92..bac9f51 100644
--- a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
@@ -1,10 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>VolumeControl</name> 4 <name>VolumeControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Mute</source> 6 <source>Mute</source>
7 <translation>Mudo</translation> 7 <translation>Mudo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message>
10 <source>Enable Sounds for:</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Alarm Sound</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Key Clicks</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Screen taps</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
9</context> 25</context>
10</TS> 26</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
index d9863fb..e4a97c6 100644
--- a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
@@ -1,50 +1,54 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LightSettingsBase</name> 4 <name>LightSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Off</source> 6 <source>Off</source>
7 <translation type="unfinished">Desligada</translation> 7 <translation type="unfinished">Desligada</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Power saving</source> 10 <source>Power saving</source>
11 <translation type="unfinished">Conservação de enegria</translation> 11 <translation type="unfinished">Conservação de enegria</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Light Settings</source> 14 <source>Light Settings</source>
15 <translation type="unfinished">Configuração de iluminação</translation> 15 <translation type="unfinished">Configuração de iluminação</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
19 <translation type="unfinished">&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation> 19 <translation type="unfinished">&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Light off after</source> 22 <source>Light off after</source>
23 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation> 23 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
27 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation> 27 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Dim light after</source> 30 <source>Dim light after</source>
31 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation> 31 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source> seconds</source> 34 <source> seconds</source>
35 <translation type="unfinished"> segundos</translation> 35 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Adjust to environment</source> 38 <source>Adjust to environment</source>
39 <translation type="unfinished">Ajustar ao meio-ambiente</translation> 39 <translation type="unfinished">Ajustar ao meio-ambiente</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Suspend after</source> 42 <source>Suspend after</source>
43 <translation type="unfinished">Suspender após</translation> 43 <translation type="unfinished">Suspender após</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Bright</source> 46 <source>Bright</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message>
50 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
49</context> 53</context>
50</TS> 54</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.ts b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
index 22630a9..6bfb0a8 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
@@ -183,50 +183,58 @@
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Do you really want to delete 186 <source>Do you really want to delete
187</source> 187</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> ? 191 <source> ?
192It must be empty</source> 192It must be empty</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Yes</source> 196 <source>Yes</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>No</source> 200 <source>No</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Unable to make directory 204 <source>Unable to make directory
205</source> 205</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Unable to remove directory 209 <source>Unable to remove directory
210</source> 210</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Unable to delete file 214 <source>Unable to delete file
215</source> 215</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Unable to rename file 219 <source>Unable to rename file
220</source> 220</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Could not rename</source> 224 <source>Could not rename</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>That directory does not exist</source> 228 <source>That directory does not exist</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message>
232 <source>About</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Rescan</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
231</context> 239</context>
232</TS> 240</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/rotation.ts b/i18n/pt_BR/rotation.ts
index 473a503..32c2fdf 100644
--- a/i18n/pt_BR/rotation.ts
+++ b/i18n/pt_BR/rotation.ts
@@ -1,14 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>RotationSettingsBase</name> 4 <name>RotationSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Rotation Settings</source> 6 <source>Rotation Settings</source>
7 <translation type="unfinished">Ajuste de Rotação</translation> 7 <translation type="unfinished">Ajuste de Rotação</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Automatically restart Opie?</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>RotationSettingsBase</name>
24 <message>
25 <source>Rotation Settings</source>
26 <translation type="obsolete">Ajuste de Rotação</translation>
27 </message>
28 <message>
10 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source> 29 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source>
11 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation> 30 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation>
12 </message> 31 </message>
13</context> 32</context>
14</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
index b431a75..ffb8b96 100644
--- a/i18n/pt_BR/security.ts
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -12,80 +12,88 @@
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Change passcode</source> 14 <source>Change passcode</source>
15 <translation>Mudar senha</translation> 15 <translation>Mudar senha</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Senha incorreta</translation> 19 <translation>Senha incorreta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Enter passcode</source> 22 <source>Enter passcode</source>
23 <translation>Entre a senha</translation> 23 <translation>Entre a senha</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Set passcode</source> 26 <source>Set passcode</source>
27 <translation>Ajustar senha</translation> 27 <translation>Ajustar senha</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>The passcode entered is incorrect. 30 <source>The passcode entered is incorrect.
31Access denied</source> 31Access denied</source>
32 <translation>A senha inserida está incorreta. 32 <translation>A senha inserida está incorreta.
33Acesso negado</translation> 33Acesso negado</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>SecurityBase</name> 37 <name>SecurityBase</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Any</source> 39 <source>Any</source>
40 <translation type="unfinished">Qualquer</translation> 40 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>None</source> 43 <source>None</source>
44 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 44 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Sync</source> 47 <source>Sync</source>
48 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 48 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Change passcode</source> 51 <source>Change passcode</source>
52 <translation type="unfinished">Mudar a senha</translation> 52 <translation type="unfinished">Mudar a senha</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Accept sync from network:</source> 55 <source>Accept sync from network:</source>
56 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation> 56 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source> 59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source>
60 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24 (padrão)</translation> 60 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24 (padrão)</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Security Settings</source> 63 <source>Security Settings</source>
64 <translation type="unfinished">Ajustes</translation> 64 <translation type="unfinished">Ajustes</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Clear passcode</source> 67 <source>Clear passcode</source>
68 <translation type="unfinished">Limpar a senha</translation> 68 <translation type="unfinished">Limpar a senha</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Require pass code at power-on</source> 71 <source>Require pass code at power-on</source>
72 <translation type="unfinished">Requisitar senha ao ligar</translation> 72 <translation type="unfinished">Requisitar senha ao ligar</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
76 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation> 76 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>192.168.0.0/16</source> 79 <source>192.168.0.0/16</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>172.16.0.0/12</source> 83 <source>172.16.0.0/12</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>10.0.0.0/8</source> 87 <source>10.0.0.0/8</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message>
91 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
92 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24 (padrão)</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>192.168.1.0/24</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
90</context> 98</context>
91</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.ts b/i18n/pt_BR/sound.ts
index 792c466..6d1931a 100644
--- a/i18n/pt_BR/sound.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sound.ts
@@ -1,94 +1,114 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SoundSettingsBase</name> 4 <name>SoundSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Loud</source> 6 <source>Loud</source>
7 <translation type="unfinished">Alto</translation> 7 <translation type="unfinished">Alto</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Record Defaults</source> 10 <source>Record Defaults</source>
11 <translation type="obsolete">Padrão do Gravador</translation> 11 <translation type="obsolete">Padrão do Gravador</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Rate (5k-44k)</source> 14 <source>Rate (5k-44k)</source>
15 <translation type="obsolete">Taxa (5k-44k)</translation> 15 <translation type="obsolete">Taxa (5k-44k)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Silent</source> 18 <source>Silent</source>
19 <translation type="unfinished">Silencioso</translation> 19 <translation type="unfinished">Silencioso</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Stereo</source> 22 <source>Stereo</source>
23 <translation type="unfinished">Estéreo</translation> 23 <translation type="unfinished">Estéreo</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Volume</source> 26 <source>Volume</source>
27 <translation type="obsolete">Volume</translation> 27 <translation type="obsolete">Volume</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Screen sound</source> 30 <source>Screen sound</source>
31 <translation type="obsolete">Som da tela</translation> 31 <translation type="obsolete">Som da tela</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Microphone</source> 34 <source>Microphone</source>
35 <translation type="obsolete">Microfone</translation> 35 <translation type="obsolete">Microfone</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Sound Settings</source> 38 <source>Sound Settings</source>
39 <translation type="unfinished">Ajuste de Som</translation> 39 <translation type="obsolete">Ajuste de Som</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Keyboard sound</source> 42 <source>Keyboard sound</source>
43 <translation type="obsolete">Som do teclado</translation> 43 <translation type="obsolete">Som do teclado</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Vmemo</source> 46 <source>Vmemo</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Sample Rate</source> 50 <source>Sample Rate</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>11025</source> 54 <source>11025</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>22050</source> 58 <source>22050</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>32000</source> 62 <source>32000</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="obsolete"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>44100</source> 66 <source>44100</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>16 bit</source> 70 <source>16 bit</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Screen sounds</source> 74 <source>Screen sounds</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="obsolete"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Keyboard sounds</source> 78 <source>Keyboard sounds</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="obsolete"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Levels</source> 82 <source>Levels</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Output</source> 86 <source>Output</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Mic</source> 90 <source>Mic</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message>
94 <source>Vmemo Settings</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>8000</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>33075</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Visual Alerts</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Location</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
93</context> 113</context>
94</TS> 114</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
index 8bd19ff..e5c548b 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
@@ -1,163 +1,171 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoadInfo</name> 4 <name>LoadInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Type: </source> 6 <source>Type: </source>
7 <translation>Tipo: </translation> 7 <translation>Tipo: </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>System CPU usage (%)</source> 10 <source>System CPU usage (%)</source>
11 <translation>Uso de CPU pelo sistema (%)</translation> 11 <translation>Uso de CPU pelo sistema (%)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Application CPU usage (%)</source> 14 <source>Application CPU usage (%)</source>
15 <translation>Uso de CPU por aplicações (%)</translation> 15 <translation>Uso de CPU por aplicações (%)</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>MemoryInfo</name> 19 <name>MemoryInfo</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Total Memory: %1 kB</source> 21 <source>Total Memory: %1 kB</source>
22 <translation>Memória Total: %1 kB</translation> 22 <translation>Memória Total: %1 kB</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Buffers (%1 kB)</source> 25 <source>Buffers (%1 kB)</source>
26 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 26 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Cached (%1 kB)</source> 29 <source>Cached (%1 kB)</source>
30 <translation>Em cache (%1 kB)</translation> 30 <translation>Em cache (%1 kB)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Free (%1 kB)</source> 33 <source>Free (%1 kB)</source>
34 <translation>Livre (%1 kB)</translation> 34 <translation>Livre (%1 kB)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Used (%1 kB)</source> 37 <source>Used (%1 kB)</source>
38 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 38 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>MountInfo</name> 42 <name>MountInfo</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Available (%1 kB)</source> 44 <source>Available (%1 kB)</source>
45 <translation>Disponível (%1 kB)</translation> 45 <translation>Disponível (%1 kB)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source> total: %1 kB</source> 48 <source> total: %1 kB</source>
49 <translation> total: %1 kB</translation> 49 <translation type="obsolete"> total: %1 kB</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Used (%1 kB)</source> 52 <source>Used (%1 kB)</source>
53 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 53 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source> : %1 kB</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
55</context> 59</context>
56<context> 60<context>
57 <name>ProcessDetail</name> 61 <name>ProcessDetail</name>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Send</source> 63 <source>Send</source>
60 <translation>Envia</translation> 64 <translation>Envia</translation>
61 </message> 65 </message>
62</context> 66</context>
63<context> 67<context>
64 <name>ProcessInfo</name> 68 <name>ProcessInfo</name>
65 <message> 69 <message>
66 <source>No</source> 70 <source>No</source>
67 <translation type="obsolete">Não</translation> 71 <translation type="obsolete">Não</translation>
68 </message> 72 </message>
69 <message> 73 <message>
70 <source>PID</source> 74 <source>PID</source>
71 <translation>PID</translation> 75 <translation>PID</translation>
72 </message> 76 </message>
73 <message> 77 <message>
74 <source>Yes</source> 78 <source>Yes</source>
75 <translation type="obsolete">Sim</translation> 79 <translation type="obsolete">Sim</translation>
76 </message> 80 </message>
77 <message> 81 <message>
78 <source>Time</source> 82 <source>Time</source>
79 <translation>Tempo</translation> 83 <translation>Tempo</translation>
80 </message> 84 </message>
81 <message> 85 <message>
82 <source>Status</source> 86 <source>Status</source>
83 <translation>Estado</translation> 87 <translation>Estado</translation>
84 </message> 88 </message>
85 <message> 89 <message>
86 <source>Command</source> 90 <source>Command</source>
87 <translation>Comando</translation> 91 <translation>Comando</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>Kill Process?</source> 94 <source>Kill Process?</source>
91 <translation type="obsolete">Matar processo?</translation> 95 <translation type="obsolete">Matar processo?</translation>
92 </message> 96 </message>
93</context> 97</context>
94<context> 98<context>
95 <name>StorageInfo</name> 99 <name>StorageInfo</name>
96 <message> 100 <message>
97 <source>SCSI Hard Disk</source> 101 <source>SCSI Hard Disk</source>
98 <translation>Disco Rígido SCSI</translation> 102 <translation>Disco Rígido SCSI</translation>
99 </message> 103 </message>
100 <message> 104 <message>
101 <source>Internal Storage</source> 105 <source>Internal Storage</source>
102 <translation>Armazenamento Interno</translation> 106 <translation type="obsolete">Armazenamento Interno</translation>
103 </message> 107 </message>
104 <message> 108 <message>
105 <source>SD Card</source> 109 <source>SD Card</source>
106 <translation>Cartão SD</translation> 110 <translation type="obsolete">Cartão SD</translation>
107 </message> 111 </message>
108 <message> 112 <message>
109 <source>CF Card</source> 113 <source>CF Card</source>
110 <translation>Cartão CF</translation> 114 <translation type="obsolete">Cartão CF</translation>
111 </message> 115 </message>
112 <message> 116 <message>
113 <source>Hard Disk</source> 117 <source>Hard Disk</source>
114 <translation>Disco Rígido</translation> 118 <translation>Disco Rígido</translation>
115 </message> 119 </message>
120 <message>
121 <source>Int. Storage</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
116</context> 124</context>
117<context> 125<context>
118 <name>SystemInfo</name> 126 <name>SystemInfo</name>
119 <message> 127 <message>
120 <source>CPU</source> 128 <source>CPU</source>
121 <translation>CPU</translation> 129 <translation>CPU</translation>
122 </message> 130 </message>
123 <message> 131 <message>
124 <source>Memory</source> 132 <source>Memory</source>
125 <translation>Memória</translation> 133 <translation>Memória</translation>
126 </message> 134 </message>
127 <message> 135 <message>
128 <source>Process</source> 136 <source>Process</source>
129 <translation>Processo</translation> 137 <translation>Processo</translation>
130 </message> 138 </message>
131 <message> 139 <message>
132 <source>Storage</source> 140 <source>Storage</source>
133 <translation>Armazenamento</translation> 141 <translation>Armazenamento</translation>
134 </message> 142 </message>
135 <message> 143 <message>
136 <source>System Info</source> 144 <source>System Info</source>
137 <translation>Informações do Sistema</translation> 145 <translation>Informações do Sistema</translation>
138 </message> 146 </message>
139 <message> 147 <message>
140 <source>Version</source> 148 <source>Version</source>
141 <translation>Versão</translation> 149 <translation>Versão</translation>
142 </message> 150 </message>
143</context> 151</context>
144<context> 152<context>
145 <name>VersionInfo</name> 153 <name>VersionInfo</name>
146 <message> 154 <message>
147 <source>Compiled by: </source> 155 <source>Compiled by: </source>
148 <translation>Compilado por: </translation> 156 <translation>Compilado por: </translation>
149 </message> 157 </message>
150 <message> 158 <message>
151 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 159 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
152 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation> 160 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation>
153 </message> 161 </message>
154 <message> 162 <message>
155 <source>Built on: </source> 163 <source>Built on: </source>
156 <translation>Gerado em: </translation> 164 <translation>Gerado em: </translation>
157 </message> 165 </message>
158 <message> 166 <message>
159 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 167 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
160 <translation>&lt;b&gt;Kernel do Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation> 168 <translation>&lt;b&gt;Kernel do Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation>
161 </message> 169 </message>
162</context> 170</context>
163</TS> 171</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index cf05369..6c5a289 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -9,69 +9,73 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Weeks start on</source> 10 <source>Weeks start on</source>
11 <translation>Semana começa no(a)</translation> 11 <translation>Semana começa no(a)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Time Zone</source> 14 <source>Time Zone</source>
15 <translation>Zona Horária</translation> 15 <translation>Zona Horária</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>12 hour</source> 18 <source>12 hour</source>
19 <translation>12 horas</translation> 19 <translation>12 horas</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Monday</source> 22 <source>Monday</source>
23 <translation>Segunda</translation> 23 <translation>Segunda</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>24 hour</source> 26 <source>24 hour</source>
27 <translation>24 horas</translation> 27 <translation>24 horas</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Sunday</source> 30 <source>Sunday</source>
31 <translation>Domingo</translation> 31 <translation>Domingo</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Date format</source> 34 <source>Date format</source>
35 <translation>Formato de data</translation> 35 <translation>Formato de data</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Time format</source> 38 <source>Time format</source>
39 <translation>Formato de hora</translation> 39 <translation>Formato de hora</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set System Time</source> 42 <source>Set System Time</source>
43 <translation>Ajustar horário do Sistema</translation> 43 <translation>Ajustar horário do Sistema</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Applet format</source> 46 <source>Applet format</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>hh:mm</source> 50 <source>hh:mm</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>D/M hh:mm</source> 54 <source>D/M hh:mm</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message>
58 <source>M/D hh:mm</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
57</context> 61</context>
58<context> 62<context>
59 <name>SetTime</name> 63 <name>SetTime</name>
60 <message> 64 <message>
61 <source>AM</source> 65 <source>AM</source>
62 <translation>AM</translation> 66 <translation>AM</translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <source>PM</source> 69 <source>PM</source>
66 <translation>PM</translation> 70 <translation>PM</translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
69 <source>Hour</source> 73 <source>Hour</source>
70 <translation>Hora</translation> 74 <translation>Hora</translation>
71 </message> 75 </message>
72 <message> 76 <message>
73 <source>Minute</source> 77 <source>Minute</source>
74 <translation>Minuto</translation> 78 <translation>Minuto</translation>
75 </message> 79 </message>
76</context> 80</context>
77</TS> 81</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index bdc1d60..88ed200 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -107,96 +107,118 @@
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Save As</source> 109 <source>Save As</source>
110 <translation>Salvar Como</translation> 110 <translation>Salvar Como</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Unnamed</source> 113 <source>Unnamed</source>
114 <translation>Sem Nome</translation> 114 <translation>Sem Nome</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Find...</source> 117 <source>Find...</source>
118 <translation>Localizar...</translation> 118 <translation>Localizar...</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Start with new file</source> 121 <source>Start with new file</source>
122 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation> 122 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Font</source> 125 <source>Font</source>
126 <translation type="unfinished">Fonte</translation> 126 <translation type="unfinished">Fonte</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Save File As?</source> 129 <source>Save File As?</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Permissions</source> 133 <source>Permissions</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>FontDialog</source> 137 <source>FontDialog</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Do you really want 141 <source>Do you really want
142to delete the current file 142to delete the current file
143from the disk? 143from the disk?
144This is irreversable!!</source> 144This is irreversable!!</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Yes</source> 148 <source>Yes</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>No</source> 152 <source>No</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message>
156 <source>About</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Open File</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Text Editor has detected
165 you selected a .desktop file.
166Open .desktop file or linked file?</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>.desktop File</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Linked Document</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
155</context> 177</context>
156<context> 178<context>
157 <name>fileBrowser</name> 179 <name>fileBrowser</name>
158 <message> 180 <message>
159 <source>Name</source> 181 <source>Name</source>
160 <translation>Nome</translation> 182 <translation>Nome</translation>
161 </message> 183 </message>
162 <message> 184 <message>
163 <source>Size</source> 185 <source>Size</source>
164 <translation>Tamanho</translation> 186 <translation>Tamanho</translation>
165 </message> 187 </message>
166 <message> 188 <message>
167 <source>Documents</source> 189 <source>Documents</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 191 </message>
170 <message> 192 <message>
171 <source>All files</source> 193 <source>All files</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 195 </message>
174 <message> 196 <message>
175 <source>Hidden files</source> 197 <source>Hidden files</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 199 </message>
178 <message> 200 <message>
179 <source>Type: %1</source> 201 <source>Type: %1</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 203 </message>
182 <message> 204 <message>
183 <source>Change Directory</source> 205 <source>Change Directory</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 207 </message>
186 <message> 208 <message>
187 <source>Make Directory</source> 209 <source>Make Directory</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 211 </message>
190 <message> 212 <message>
191 <source>Rescan</source> 213 <source>Rescan</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 215 </message>
194 <message> 216 <message>
195 <source>Rename</source> 217 <source>Rename</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 219 </message>
198 <message> 220 <message>
199 <source>Delete</source> 221 <source>Delete</source>
200 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 222 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
201 </message> 223 </message>
202 <message> 224 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index 07ae202..10bd2e4 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -8,138 +8,148 @@
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation> 15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation> 19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No active tasks</source> 22 <source>No active tasks</source>
23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation> 23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source> 26 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source>
27 <translation type="obsolete"></translation> 27 <translation type="obsolete"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>No more appointments today</source> 30 <source>No more appointments today</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>No appointments today</source> 34 <source>No appointments today</source>
35 <translation type="unfinished">Nenhum compromisso hoje</translation> 35 <translation type="unfinished">Nenhum compromisso hoje</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Owned by </source> 38 <source>Owned by </source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Please fill out the business card</source> 42 <source>Please fill out the business card</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45</context> 45</context>
46<context> 46<context>
47 <name>TodayBase</name> 47 <name>TodayBase</name>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opiemail not installed</source> 49 <source>Opiemail not installed</source>
50 <translation>Opiemail não instalado</translation> 50 <translation>Opiemail não instalado</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No appointments today</source> 53 <source>No appointments today</source>
54 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation> 54 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message>
57 <source>Today</source>
58 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
59 </message>
56</context> 60</context>
57<context> 61<context>
58 <name>todayconfig</name> 62 <name>todayconfig</name>
59 <message> 63 <message>
60 <source>All</source> 64 <source>All</source>
61 <translation type="obsolete">Tudo</translation> 65 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>How many 68 <source>How many
65tasks should 69tasks should
66be shown?</source> 70be shown?</source>
67 <translation>Quantas 71 <translation>Quantas
68tarefas devem 72tarefas devem
69ser mostradas ?</translation> 73ser mostradas ?</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>How many 76 <source>How many
73appointment 77appointment
74should should 78should should
75be shown?</source> 79be shown?</source>
76 <translation type="obsolete">Quantos 80 <translation type="obsolete">Quantos
77compromissos 81compromissos
78devem ser 82devem ser
79mostrados ?</translation> 83mostrados ?</translation>
80 </message> 84 </message>
81 <message> 85 <message>
82 <source>Tasks</source> 86 <source>Tasks</source>
83 <translation>Tarefas</translation> 87 <translation>Tarefas</translation>
84 </message> 88 </message>
85 <message> 89 <message>
86 <source>Today config</source> 90 <source>Today config</source>
87 <translation>Configuração do Hoje</translation> 91 <translation>Configuração do Hoje</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>Should the notes 94 <source>Should the notes
91be shown?</source> 95be shown?</source>
92 <translation>As notas devem 96 <translation>As notas devem
93ser mostradas ?</translation> 97ser mostradas ?</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>Show only later 100 <source>Show only later
97appointments</source> 101appointments</source>
98 <translation>Mostrar apenas 102 <translation>Mostrar apenas
99compr. atrasados</translation> 103compr. atrasados</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Calendar</source> 106 <source>Calendar</source>
103 <translation>Calendário</translation> 107 <translation>Calendário</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Should the 110 <source>Should the
107location 111location
108be shown?</source> 112be shown?</source>
109 <translation>A localização 113 <translation>A localização
110deve ser 114deve ser
111mostrada ?</translation> 115mostrada ?</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Clip after how 118 <source>Clip after how
115many letters</source> 119many letters</source>
116 <translation>Truncar após 120 <translation>Truncar após
117quantas letras</translation> 121quantas letras</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>Should today be 124 <source>Should today be
121autostarted on 125autostarted on
122resume ? (Opie only)</source> 126resume ? (Opie only)</source>
123 <translation type="obsolete">Hoje deve abrir 127 <translation type="obsolete">Hoje deve abrir
124automaticamente ao 128automaticamente ao
125ligar ? (apenas Opie)</translation> 129ligar ? (apenas Opie)</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Misc</source> 132 <source>Misc</source>
129 <translation>Misc</translation> 133 <translation>Misc</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>How many 136 <source>How many
133appointment 137appointment
134should 138should
135be shown?</source> 139be shown?</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Should today be 143 <source>Should today be
140autostarted on 144autostarted on
141resume? (Opie only)</source> 145resume? (Opie only)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 147 </message>
148 <message>
149 <source>Activate the
150autostart after how
151many minutes?</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
144</context> 154</context>
145</TS> 155</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 9b04e5b..28ea08b 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -48,138 +48,166 @@
48 <message> 48 <message>
49 <source>5 - Very Low</source> 49 <source>5 - Very Low</source>
50 <translation type="unfinished">5 - Muito Baixa</translation> 50 <translation type="unfinished">5 - Muito Baixa</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>1 Jan 2001</source> 53 <source>1 Jan 2001</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>TodoTable</name> 58 <name>TodoTable</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>C.</source> 60 <source>C.</source>
61 <translation>C.</translation> 61 <translation>C.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>All</source> 64 <source>All</source>
65 <translation>Todas</translation> 65 <translation>Todas</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Prior.</source> 68 <source>Prior.</source>
69 <translation>Prior.</translation> 69 <translation>Prior.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Description</source> 72 <source>Description</source>
73 <translation>Descrição</translation> 73 <translation>Descrição</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Unfiled</source> 76 <source>Unfiled</source>
77 <translation>Não preenchida</translation> 77 <translation>Não preenchida</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Deadline</source> 80 <source>Deadline</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>TodoWindow</name> 85 <name>TodoWindow</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>All</source> 87 <source>All</source>
88 <translation type="obsolete">Todas</translation> 88 <translation type="obsolete">Todas</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Beam</source> 91 <source>Beam</source>
92 <translation>Enviar</translation> 92 <translation>Enviar</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Edit</source> 95 <source>Edit</source>
96 <translation>Editar</translation> 96 <translation type="obsolete">Editar</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Find</source> 99 <source>Find</source>
100 <translation>Localizar</translation> 100 <translation>Localizar</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Task</source> 103 <source>Task</source>
104 <translation type="obsolete">Tarefa</translation> 104 <translation type="obsolete">Tarefa</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Todo</source> 107 <source>Todo</source>
108 <translation>Tarefas</translation> 108 <translation>Tarefas</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>View</source> 111 <source>View</source>
112 <translation>Ver</translation> 112 <translation type="obsolete">Ver</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Edit Task</source> 115 <source>Edit Task</source>
116 <translation>Editar Tarefa</translation> 116 <translation>Editar Tarefa</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Unable to create startup files 119 <source>Unable to create startup files
120Free up some space 120Free up some space
121before you enter any data</source> 121before you enter any data</source>
122 <translation>Impossível criar arquivos iniciais 122 <translation>Impossível criar arquivos iniciais
123Libere algum espaço 123Libere algum espaço
124antes de inserir dados</translation> 124antes de inserir dados</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Completed tasks</source> 127 <source>Completed tasks</source>
128 <translation>Tarefas completadas</translation> 128 <translation>Tarefas completadas</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Delete</source> 131 <source>Delete</source>
132 <translation>Apagar</translation> 132 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 135 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
136 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 136 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Todo was unable 139 <source>Todo was unable
140to save your changes. 140to save your changes.
141Free up some space 141Free up some space
142and try again. 142and try again.
143 143
144Quit Anyway?</source> 144Quit Anyway?</source>
145 <translation>Tarefas não pode 145 <translation>Tarefas não pode
146salvar suas mudanças. 146salvar suas mudanças.
147Libere algum espaço 147Libere algum espaço
148e tente novamente. 148e tente novamente.
149 149
150Sair assim mesmo ?</translation> 150Sair assim mesmo ?</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Unfiled</source> 153 <source>Unfiled</source>
154 <translation>Não preenchido</translation> 154 <translation>Não preenchido</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>New Task</source> 157 <source>New Task</source>
158 <translation>Nova Tarefa</translation> 158 <translation>Nova Tarefa</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Out of space</source> 161 <source>Out of space</source>
162 <translation>Sem Espaço</translation> 162 <translation>Sem Espaço</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Out of Space</source> 165 <source>Out of Space</source>
166 <translation>Sem Espaço</translation> 166 <translation>Sem Espaço</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>All Categories</source> 169 <source>All Categories</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Show Deadline</source> 173 <source>Show Deadline</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Data</source> 177 <source>Data</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Fonts</source> 181 <source>Fonts</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message>
185 <source>View Task</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete...</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Delete all...</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Duplicate</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Category</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Options</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Delete all tasks?</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
184</context> 212</context>
185</TS> 213</TS>