summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts26
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts35
-rw-r--r--i18n/pt_BR/drawpad.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libirdaapplet.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libmadplugin.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/pt_BR/patience.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts98
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts28
18 files changed, 279 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
index d5b8fce..dc0c061 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.ts
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -1,194 +1,218 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppearanceSettings</name> 4 <name>AppearanceSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Appearance</source> 6 <source>Appearance</source>
7 <translation type="unfinished">Aparncia</translation> 7 <translation type="unfinished">Aparncia</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Style</source> 10 <source>Style</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Colors</source> 14 <source>Colors</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Browse...</source> 18 <source>Browse...</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Background</source> 22 <source>Background</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Current scheme</source> 26 <source>Current scheme</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>More</source> 30 <source>More</source>
31 <translation type="obsolete"></translation> 31 <translation type="obsolete"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>More...</source> 34 <source>More...</source>
35 <translation type="obsolete"></translation> 35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Load</source> 38 <source>Load</source>
39 <translation type="obsolete"></translation> 39 <translation type="obsolete"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Remove</source> 42 <source>Remove</source>
43 <translation type="obsolete"></translation> 43 <translation type="obsolete"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Save</source> 46 <source>Save</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Edit current scheme...</source> 50 <source>Edit current scheme...</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Do you really want to delete 58 <source>Do you really want to delete
59</source> 59</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Yes</source> 63 <source>Yes</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>No</source> 67 <source>No</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete scheme</source> 71 <source>Delete scheme</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Unable to delete current scheme.</source> 75 <source>Unable to delete current scheme.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Do you want to apply your changes? 79 <source>Do you want to apply your changes?
80</source> 80</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="obsolete"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open File</source> 84 <source>Open File</source>
85 <translation type="obsolete"></translation> 85 <translation type="obsolete"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Select</source> 88 <source>Select</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enable background image</source> 92 <source>Enable background image</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Default</source> 96 <source>Default</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Font</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Size</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Apply</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Restart</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
99</context> 123</context>
100<context> 124<context>
101 <name>AppearanceSettingsBase</name> 125 <name>AppearanceSettingsBase</name>
102 <message> 126 <message>
103 <source>Color Scheme:</source> 127 <source>Color Scheme:</source>
104 <translation type="obsolete">Esquema de Cores:</translation> 128 <translation type="obsolete">Esquema de Cores:</translation>
105 </message> 129 </message>
106 <message> 130 <message>
107 <source>Style:</source> 131 <source>Style:</source>
108 <translation type="obsolete">Estilo:</translation> 132 <translation type="obsolete">Estilo:</translation>
109 </message> 133 </message>
110 <message> 134 <message>
111 <source>Appearance</source> 135 <source>Appearance</source>
112 <translation type="obsolete">Aparncia</translation> 136 <translation type="obsolete">Aparncia</translation>
113 </message> 137 </message>
114</context> 138</context>
115<context> 139<context>
116 <name>EditScheme</name> 140 <name>EditScheme</name>
117 <message> 141 <message>
118 <source>Edit scheme</source> 142 <source>Edit scheme</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 144 </message>
121 <message> 145 <message>
122 <source>More</source> 146 <source>More</source>
123 <translation type="obsolete"></translation> 147 <translation type="obsolete"></translation>
124 </message> 148 </message>
125 <message> 149 <message>
126 <source>More...</source> 150 <source>More...</source>
127 <translation type="obsolete"></translation> 151 <translation type="obsolete"></translation>
128 </message> 152 </message>
129</context> 153</context>
130<context> 154<context>
131 <name>QColorDialog</name> 155 <name>QColorDialog</name>
132 <message> 156 <message>
133 <source>Hue:</source> 157 <source>Hue:</source>
134 <translation type="obsolete"></translation> 158 <translation type="obsolete"></translation>
135 </message> 159 </message>
136 <message> 160 <message>
137 <source>Sat:</source> 161 <source>Sat:</source>
138 <translation type="obsolete"></translation> 162 <translation type="obsolete"></translation>
139 </message> 163 </message>
140 <message> 164 <message>
141 <source>Val:</source> 165 <source>Val:</source>
142 <translation type="obsolete"></translation> 166 <translation type="obsolete"></translation>
143 </message> 167 </message>
144 <message> 168 <message>
145 <source>Red:</source> 169 <source>Red:</source>
146 <translation type="obsolete"></translation> 170 <translation type="obsolete"></translation>
147 </message> 171 </message>
148 <message> 172 <message>
149 <source>Green:</source> 173 <source>Green:</source>
150 <translation type="obsolete"></translation> 174 <translation type="obsolete"></translation>
151 </message> 175 </message>
152 <message> 176 <message>
153 <source>Blue:</source> 177 <source>Blue:</source>
154 <translation type="obsolete"></translation> 178 <translation type="obsolete"></translation>
155 </message> 179 </message>
156 <message> 180 <message>
157 <source>Alpha channel:</source> 181 <source>Alpha channel:</source>
158 <translation type="obsolete"></translation> 182 <translation type="obsolete"></translation>
159 </message> 183 </message>
160 <message> 184 <message>
161 <source>Select color</source> 185 <source>Select color</source>
162 <translation type="obsolete"></translation> 186 <translation type="obsolete"></translation>
163 </message> 187 </message>
164</context> 188</context>
165<context> 189<context>
166 <name>fileBrowser</name> 190 <name>fileBrowser</name>
167 <message> 191 <message>
168 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
169 <translation type="obsolete"></translation> 193 <translation type="obsolete"></translation>
170 </message> 194 </message>
171 <message> 195 <message>
172 <source>Size</source> 196 <source>Size</source>
173 <translation type="obsolete"></translation> 197 <translation type="obsolete"></translation>
174 </message> 198 </message>
175 <message> 199 <message>
176 <source>Documents</source> 200 <source>Documents</source>
177 <translation type="obsolete"></translation> 201 <translation type="obsolete"></translation>
178 </message> 202 </message>
179 <message> 203 <message>
180 <source>All files</source> 204 <source>All files</source>
181 <translation type="obsolete"></translation> 205 <translation type="obsolete"></translation>
182 </message> 206 </message>
183 <message> 207 <message>
184 <source>Hidden files</source> 208 <source>Hidden files</source>
185 <translation type="obsolete"></translation> 209 <translation type="obsolete"></translation>
186 </message> 210 </message>
187 <message> 211 <message>
188 <source>Type: %1</source> 212 <source>Type: %1</source>
189 <translation type="obsolete"></translation> 213 <translation type="obsolete"></translation>
190 </message> 214 </message>
191 <message> 215 <message>
192 <source>Change Directory</source> 216 <source>Change Directory</source>
193 <translation type="obsolete"></translation> 217 <translation type="obsolete"></translation>
194 </message> 218 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
index bc19339..673755f 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.ts
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -1,86 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Clock</name> 4 <name>Clock</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Stop</source> 6 <source>Stop</source>
7 <translation>Parar</translation> 7 <translation>Parar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clock</source> 10 <source>Clock</source>
11 <translation>Relógio</translation> 11 <translation>Relógio</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Reset</source> 14 <source>Reset</source>
15 <translation>Zerar</translation> 15 <translation>Zerar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation> 19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Stopwatch</source> 22 <source>Stopwatch</source>
23 <translation>Cronômetro</translation> 23 <translation>Cronômetro</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Snooze</source> 26 <source>Snooze</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Set Alarm</source> 30 <source>Set Alarm</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Alarm On</source> 34 <source>Alarm On</source>
35 <translation type="obsolete"></translation> 35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Alarm Off</source> 38 <source>Alarm Off</source>
39 <translation type="obsolete"></translation> 39 <translation type="obsolete"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>PM</source> 42 <source>PM</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Alarm Is On</source> 46 <source>Alarm Is On</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Alarm Is Off</source> 50 <source>Alarm Is Off</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Set date and time.</source> 54 <source>Set date and time.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>Set_Alarm</name> 59 <name>Set_Alarm</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Set Alarm</source> 61 <source>Set Alarm</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Hour</source> 65 <source>Hour</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Minute</source> 69 <source>Minute</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>AM</source> 73 <source>AM</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>PM</source> 77 <source>PM</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Snooze Delay 81 <source>Snooze Delay
82(minutes)</source> 82(minutes)</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message>
86 <source>mp3 alarm</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>All</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Audio</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
85</context> 97</context>
86</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
index 4532a5d..056259f 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -96,246 +96,281 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
96 <source>Alarm and Start Time...</source> 96 <source>Alarm and Start Time...</source>
97 <translation>Alarme e Horário de Inicio...</translation> 97 <translation>Alarme e Horário de Inicio...</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>WeekLst</source> 100 <source>WeekLst</source>
101 <translation>ListaSem</translation> 101 <translation>ListaSem</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Default View</source> 104 <source>Default View</source>
105 <translation>Visualiz. Padrão</translation> 105 <translation>Visualiz. Padrão</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 109 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>F</source> 111 <source>F</source>
112 <translation type="unfinished">S</translation> 112 <translation type="unfinished">S</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>M</source> 115 <source>M</source>
116 <translation type="unfinished">S</translation> 116 <translation type="unfinished">S</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>S</source> 119 <source>S</source>
120 <translation type="unfinished">S</translation> 120 <translation type="unfinished">S</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>T</source> 123 <source>T</source>
124 <translation type="unfinished">Q</translation> 124 <translation type="unfinished">Q</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>W</source> 127 <source>W</source>
128 <translation type="unfinished">Q</translation> 128 <translation type="unfinished">Q</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Friday</source> 131 <source>Friday</source>
132 <translation>Sexta</translation> 132 <translation>Sexta</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Monday</source> 135 <source>Monday</source>
136 <translation>Segunda</translation> 136 <translation>Segunda</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Sunday</source> 139 <source>Sunday</source>
140 <translation>Domingo</translation> 140 <translation>Domingo</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Saturday</source> 143 <source>Saturday</source>
144 <translation>Sábado</translation> 144 <translation>Sábado</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Wednesday</source> 147 <source>Wednesday</source>
148 <translation>Quarta</translation> 148 <translation>Quarta</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Tuesday</source> 151 <source>Tuesday</source>
152 <translation>Terça</translation> 152 <translation>Terça</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Thursday</source> 155 <source>Thursday</source>
156 <translation>Quinta</translation> 156 <translation>Quinta</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Form1</source> 159 <source>Form1</source>
160 <translation type="obsolete"></translation> 160 <translation type="obsolete"></translation>
161 </message> 161 </message>
162</context> 162</context>
163<context> 163<context>
164 <name>DateBookDayView</name> 164 <name>DateBookDayView</name>
165 <message> 165 <message>
166 <source>:00p</source> 166 <source>:00p</source>
167 <translation>:00p</translation> 167 <translation>:00p</translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>DateBookDayWidget</name> 171 <name>DateBookDayWidget</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>End</source> 173 <source>End</source>
174 <translation>Fim</translation> 174 <translation>Fim</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Beam</source> 177 <source>Beam</source>
178 <translation>Enviar</translation> 178 <translation>Enviar</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Edit</source> 181 <source>Edit</source>
182 <translation>Editar</translation> 182 <translation>Editar</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Start</source> 185 <source>Start</source>
186 <translation>Início</translation> 186 <translation>Início</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Delete</source> 189 <source>Delete</source>
190 <translation>Apagar</translation> 190 <translation>Apagar</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message>
193 <source>This is an all day event.</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
192</context> 196</context>
193<context> 197<context>
194 <name>DateBookSettings</name> 198 <name>DateBookSettings</name>
195 <message> 199 <message>
196 <source>:00 PM</source> 200 <source>:00 PM</source>
197 <translation>:00 PM</translation> 201 <translation>:00 PM</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>:00 AM</source> 204 <source>:00 AM</source>
201 <translation>:00 AM</translation> 205 <translation>:00 AM</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>PM</source> 208 <source>PM</source>
205 <translation>PM</translation> 209 <translation>PM</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>AM</source> 212 <source>AM</source>
209 <translation>AM</translation> 213 <translation>AM</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>:00</source> 216 <source>:00</source>
213 <translation>:00</translation> 217 <translation>:00</translation>
214 </message> 218 </message>
215</context> 219</context>
216<context> 220<context>
217 <name>DateBookSettingsBase</name> 221 <name>DateBookSettingsBase</name>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Alarm Preset</source> 223 <source>Alarm Preset</source>
220 <translation type="unfinished">Alarme Padrão</translation> 224 <translation type="unfinished">Alarme Padrão</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>Start viewing events</source> 227 <source>Start viewing events</source>
224 <translation type="unfinished">Horário de início dos eventos</translation> 228 <translation type="unfinished">Horário de início dos eventos</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source> minutes</source> 231 <source> minutes</source>
228 <translation type="unfinished"> minutos</translation> 232 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Start Time:</source> 235 <source>Start Time:</source>
232 <translation type="unfinished">Horário de Inicio:</translation> 236 <translation type="unfinished">Horário de Inicio:</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Preferences</source> 239 <source>Preferences</source>
236 <translation type="unfinished">Preferências</translation> 240 <translation type="unfinished">Preferências</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Alarm Settings</source> 243 <source>Alarm Settings</source>
240 <translation type="unfinished">Configuração do Alarme</translation> 244 <translation type="unfinished">Configuração do Alarme</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>:00</source> 247 <source>:00</source>
244 <translation type="unfinished">:00</translation> 248 <translation type="unfinished">:00</translation>
245 </message> 249 </message>
250 <message>
251 <source>Misc</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Row style:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Default</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Medium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Large</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Jump to current time (dayview)</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274</context>
275<context>
276 <name>DateBookWeek</name>
277 <message>
278 <source>This is an all day event.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
246</context> 281</context>
247<context> 282<context>
248 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 283 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
249 <message> 284 <message>
250 <source>W: </source> 285 <source>W: </source>
251 <translation type="unfinished">S: </translation> 286 <translation type="unfinished">S: </translation>
252 </message> 287 </message>
253 <message> 288 <message>
254 <source>Y: </source> 289 <source>Y: </source>
255 <translation type="unfinished">A: </translation> 290 <translation type="unfinished">A: </translation>
256 </message> 291 </message>
257 <message> 292 <message>
258 <source>Form1</source> 293 <source>Form1</source>
259 <translation type="obsolete"></translation> 294 <translation type="obsolete"></translation>
260 </message> 295 </message>
261 <message> 296 <message>
262 <source>00. Jan-00. Jan</source> 297 <source>00. Jan-00. Jan</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 299 </message>
265</context> 300</context>
266<context> 301<context>
267 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name> 302 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
268 <message> 303 <message>
269 <source>Form1</source> 304 <source>Form1</source>
270 <translation type="obsolete"></translation> 305 <translation type="obsolete"></translation>
271 </message> 306 </message>
272</context> 307</context>
273<context> 308<context>
274 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 309 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
275 <message> 310 <message>
276 <source>Form2</source> 311 <source>Form2</source>
277 <translation type="obsolete"></translation> 312 <translation type="obsolete"></translation>
278 </message> 313 </message>
279 <message> 314 <message>
280 <source>W: 00,00</source> 315 <source>W: 00,00</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 317 </message>
283 <message> 318 <message>
284 <source>2</source> 319 <source>2</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 321 </message>
287 <message> 322 <message>
288 <source>00 Jan-00 Jan</source> 323 <source>00 Jan-00 Jan</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 325 </message>
291</context> 326</context>
292<context> 327<context>
293 <name>DateBookWeekView</name> 328 <name>DateBookWeekView</name>
294 <message> 329 <message>
295 <source>M</source> 330 <source>M</source>
296 <comment>Monday</comment> 331 <comment>Monday</comment>
297 <translation>S</translation> 332 <translation>S</translation>
298 </message> 333 </message>
299 <message> 334 <message>
300 <source>T</source> 335 <source>T</source>
301 <comment>Tuesday</comment> 336 <comment>Tuesday</comment>
302 <translation>T</translation> 337 <translation>T</translation>
303 </message> 338 </message>
304 <message> 339 <message>
305 <source>W</source> 340 <source>W</source>
306 <comment>Wednesday</comment> 341 <comment>Wednesday</comment>
307 <translation>Q</translation> 342 <translation>Q</translation>
308 </message> 343 </message>
309 <message> 344 <message>
310 <source>T</source> 345 <source>T</source>
311 <comment>Thursday</comment> 346 <comment>Thursday</comment>
312 <translation>Q</translation> 347 <translation>Q</translation>
313 </message> 348 </message>
314 <message> 349 <message>
315 <source>F</source> 350 <source>F</source>
316 <comment>Friday</comment> 351 <comment>Friday</comment>
317 <translation>S</translation> 352 <translation>S</translation>
318 </message> 353 </message>
319 <message> 354 <message>
320 <source>S</source> 355 <source>S</source>
321 <comment>Saturday</comment> 356 <comment>Saturday</comment>
322 <translation>S</translation> 357 <translation>S</translation>
323 </message> 358 </message>
324 <message> 359 <message>
325 <source>S</source> 360 <source>S</source>
326 <comment>Sunday</comment> 361 <comment>Sunday</comment>
327 <translation>D</translation> 362 <translation>D</translation>
328 </message> 363 </message>
329 <message> 364 <message>
330 <source>p</source> 365 <source>p</source>
331 <translation>p</translation> 366 <translation>p</translation>
332 </message> 367 </message>
333</context> 368</context>
334<context> 369<context>
335 <name>DateEntry</name> 370 <name>DateEntry</name>
336 <message> 371 <message>
337 <source>No Repeat...</source> 372 <source>No Repeat...</source>
338 <translation>Sem Repetição...</translation> 373 <translation>Sem Repetição...</translation>
339 </message> 374 </message>
340 <message> 375 <message>
341 <source>Repeat...</source> 376 <source>Repeat...</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/drawpad.ts b/i18n/pt_BR/drawpad.ts
index 7557438..4375882 100644
--- a/i18n/pt_BR/drawpad.ts
+++ b/i18n/pt_BR/drawpad.ts
@@ -71,192 +71,196 @@
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Draw Rectangle</source> 73 <source>Draw Rectangle</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Draw Filled Rectangle</source> 77 <source>Draw Filled Rectangle</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Draw Ellipse</source> 81 <source>Draw Ellipse</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Draw Filled Ellipse</source> 85 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Fill Region</source> 89 <source>Fill Region</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Erase Point</source> 93 <source>Erase Point</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Pen Width</source> 97 <source>Pen Width</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>More</source> 101 <source>More</source>
102 <translation type="obsolete"></translation> 102 <translation type="obsolete"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>More...</source> 105 <source>More...</source>
106 <translation type="obsolete"></translation> 106 <translation type="obsolete"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Pen Color</source> 109 <source>Pen Color</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Fill Color</source> 113 <source>Fill Color</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>DrawPad</source> 117 <source>DrawPad</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Page</source> 121 <source>Page</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Insert Text</source> 125 <source>Insert Text</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Thumbnail View</source> 129 <source>Thumbnail View</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Thumbnail View...</source> 133 <source>Thumbnail View...</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Page Information</source> 137 <source>Page Information</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Page Information...</source> 141 <source>Page Information...</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Do you want to clear 145 <source>Do you want to clear
146the current page?</source> 146the current page?</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Yes</source> 150 <source>Yes</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>No</source> 154 <source>No</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Do you want to delete 158 <source>Do you want to delete
159the current page?</source> 159the current page?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Do you want to delete 163 <source>Do you want to delete
164all the pages?</source> 164all the pages?</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message>
168 <source>Anti-Aliasing</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
167</context> 171</context>
168<context> 172<context>
169 <name>DrawPadCanvas</name> 173 <name>DrawPadCanvas</name>
170 <message> 174 <message>
171 <source>Delete All</source> 175 <source>Delete All</source>
172 <translation type="obsolete"></translation> 176 <translation type="obsolete"></translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>Do you want to delete 179 <source>Do you want to delete
176all the pages?</source> 180all the pages?</source>
177 <translation type="obsolete"></translation> 181 <translation type="obsolete"></translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Clear Page</source> 184 <source>Clear Page</source>
181 <translation type="obsolete"></translation> 185 <translation type="obsolete"></translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Do you want to clear 188 <source>Do you want to clear
185the current page?</source> 189the current page?</source>
186 <translation type="obsolete"></translation> 190 <translation type="obsolete"></translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Delete Page</source> 193 <source>Delete Page</source>
190 <translation type="obsolete"></translation> 194 <translation type="obsolete"></translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Do you want to delete 197 <source>Do you want to delete
194the current page?</source> 198the current page?</source>
195 <translation type="obsolete"></translation> 199 <translation type="obsolete"></translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>Yes</source> 202 <source>Yes</source>
199 <translation type="obsolete"></translation> 203 <translation type="obsolete"></translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>No</source> 206 <source>No</source>
203 <translation type="obsolete"></translation> 207 <translation type="obsolete"></translation>
204 </message> 208 </message>
205</context> 209</context>
206<context> 210<context>
207 <name>ExportDialog</name> 211 <name>ExportDialog</name>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Export</source> 213 <source>Export</source>
210 <translation type="obsolete"></translation> 214 <translation type="obsolete"></translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>Page Selection</source> 217 <source>Page Selection</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>All</source> 221 <source>All</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Current</source> 225 <source>Current</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>Range</source> 229 <source>Range</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>To:</source> 233 <source>To:</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>Export As</source> 237 <source>Export As</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Name:</source> 241 <source>Name:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Format:</source> 245 <source>Format:</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>DrawPad - Export</source> 249 <source>DrawPad - Export</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 251 </message>
248</context> 252</context>
249<context> 253<context>
250 <name>ImportDialog</name> 254 <name>ImportDialog</name>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Import</source> 256 <source>Import</source>
253 <translation type="obsolete"></translation> 257 <translation type="obsolete"></translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Automatic preview</source> 260 <source>Automatic preview</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Preview</source> 264 <source>Preview</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 266 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
index 38dd9b8..46ac6da 100644
--- a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
@@ -1,62 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&amp;OK</source> 6 <source>&amp;OK</source>
7 <translation>&amp;OK</translation> 7 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>CardMonitor</source> 10 <source>CardMonitor</source>
11 <translation>Monitor de Cartão</translation> 11 <translation type="obsolete">Monitor de Cartão</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Eject card</source> 14 <source>Eject card</source>
15 <translation type="obsolete">Desativar cartão</translation> 15 <translation type="obsolete">Desativar cartão</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Card eject failed!</source> 18 <source>Card eject failed!</source>
19 <translation type="obsolete">Falhou ao desativar o cartão!</translation> 19 <translation type="obsolete">Falhou ao desativar o cartão!</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Eject SD/ MMC card</source> 22 <source>Eject SD/ MMC card</source>
23 <translation type="obsolete"></translation> 23 <translation type="obsolete"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Eject %1 (0)</source> 26 <source>Eject %1 (0)</source>
27 <translation type="obsolete"></translation> 27 <translation type="obsolete"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Eject %1 (1)</source> 30 <source>Eject %1 (1)</source>
31 <translation type="obsolete"></translation> 31 <translation type="obsolete"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 34 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 38 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>New card: </source> 42 <source>New card: </source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Ejected: </source> 46 <source>Ejected: </source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Eject SD/MMC card</source> 50 <source>Eject SD/MMC card</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Eject card 0: %1</source> 54 <source>Eject card 0: %1</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Eject card 1: %1</source> 58 <source>Eject card 1: %1</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62</TS> 62</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libirdaapplet.ts b/i18n/pt_BR/libirdaapplet.ts
index 619bec0..a064746 100644
--- a/i18n/pt_BR/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libirdaapplet.ts
@@ -1,37 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IrdaApplet</name> 3 <name>IrdaApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Discovered Device:</source> 5 <source>Discovered Device:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="obsolete"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Disable IrDA</source> 13 <source>Disable IrDA</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enable IrDA</source> 17 <source>Enable IrDA</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Disable Discovery</source> 21 <source>Disable Discovery</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Enable Discovery</source> 25 <source>Enable Discovery</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable Receive</source> 29 <source>Disable Receive</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Enable Receive</source> 33 <source>Enable Receive</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message>
37 <source>Found:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lost:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
36</context> 44</context>
37</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
index 9d00f01..84305be 100644
--- a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
@@ -1,34 +1,54 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LibMadPlugin</name> 4 <name>LibMadPlugin</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Year</source> 6 <source>Year</source>
7 <translation>Ano</translation> 7 <translation>Ano</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Album</source> 10 <source>Album</source>
11 <translation>Álbum</translation> 11 <translation>Álbum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Title</source> 14 <source>Title</source>
15 <translation>Título</translation> 15 <translation>Título</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No Song Open</source> 18 <source>No Song Open</source>
19 <translation>Nenhuma Música Aberta</translation> 19 <translation>Nenhuma Música Aberta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Artist</source> 22 <source>Artist</source>
23 <translation>Artista</translation> 23 <translation>Artista</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Comment</source> 26 <source>Comment</source>
27 <translation>Comentário</translation> 27 <translation>Comentário</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>, Track: </source> 30 <source>, Track: </source>
31 <translation>Trilha: </translation> 31 <translation>Trilha: </translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>Info: </source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Name: </source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Genre: </source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Bitrate: </source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>URL: </source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
33</context> 53</context>
34</TS> 54</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
index a128522..efe032d 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Dvorak</source> 6 <source>Dvorak</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="obsolete"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
index 2b40b7b..35f66ff 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -1,141 +1,141 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Tips</source> 6 <source>Tips</source>
7 <translation>Dicas</translation> 7 <translation>Dicas</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Trainer</source> 10 <source>Trainer</source>
11 <translation>Treinador</translation> 11 <translation>Treinador</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation> 15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Handwriting Help</source> 18 <source>Handwriting Help</source>
19 <translation>Ajuda da Escrita</translation> 19 <translation>Ajuda da Escrita</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>%1%</source> 25 <source>%1%</source>
26 <translation>%1%</translation> 26 <translation>%1%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 29 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
30 <translation>Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation> 30 <translation>Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Matched: </source> 33 <source>Matched: </source>
34 <translation>Combinou: </translation> 34 <translation>Combinou: </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Similar to: </source> 37 <source>Similar to: </source>
38 <translation>Semelhante a: </translation> 38 <translation>Semelhante a: </translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>InputMethods</name> 42 <name>InputMethods</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Handwriting</source> 44 <source>Handwriting</source>
45 <translation>Escrita</translation> 45 <translation type="obsolete">Escrita</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>QIMPenEdit</name> 49 <name>QIMPenEdit</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Add</source> 51 <source>Add</source>
52 <translation>Ad.</translation> 52 <translation>Ad.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Clear</source> 55 <source>Clear</source>
56 <translation>Limpa</translation> 56 <translation>Limpa</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>New...</source> 59 <source>New...</source>
60 <translation>Novo...</translation> 60 <translation>Novo...</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Remove</source> 63 <source>Remove</source>
64 <translation>Remove</translation> 64 <translation>Remove</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Default</source> 67 <source>Default</source>
68 <translation>Padrão</translation> 68 <translation>Padrão</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 72 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Enter new character</source> 74 <source>Enter new character</source>
75 <translation>Entre o novo caractere</translation> 75 <translation>Entre o novo caractere</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>QIMPenPrefBase</name> 79 <name>QIMPenPrefBase</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Input areas displayed</source> 81 <source>Input areas displayed</source>
82 <translation type="unfinished">Áreas de entrada exibidas</translation> 82 <translation type="unfinished">Áreas de entrada exibidas</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Upper and lower case areas</source> 85 <source>Upper and lower case areas</source>
86 <translation type="unfinished">Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation> 86 <translation type="unfinished">Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 89 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
90 <translation type="unfinished">Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation> 90 <translation type="unfinished">Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation type="unfinished">Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation> 94 <translation type="unfinished">Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Form1</source> 97 <source>Form1</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>ms</source> 101 <source>ms</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>QIMPenSetup</name> 106 <name>QIMPenSetup</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Unable to save information. 108 <source>Unable to save information.
109Free up some space 109Free up some space
110and try again. 110and try again.
111 111
112Quit anyway?</source> 112Quit anyway?</source>
113 <translation>Impossível salvar informação. 113 <translation>Impossível salvar informação.
114Libere algum espaço e 114Libere algum espaço e
115 115
116Sair assim mesmo ?</translation> 116Sair assim mesmo ?</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Setup Handwriting Input</source> 119 <source>Setup Handwriting Input</source>
120 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation> 120 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Character Profile:</source> 123 <source>Character Profile:</source>
124 <translation>Perfil de Caractere:</translation> 124 <translation>Perfil de Caractere:</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Customize</source> 127 <source>Customize</source>
128 <translation>Personalizar</translation> 128 <translation>Personalizar</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Preferences</source> 131 <source>Preferences</source>
132 <translation>Preferências</translation> 132 <translation>Preferências</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Out of space</source> 135 <source>Out of space</source>
136 <translation>Sem espaço</translation> 136 <translation>Sem espaço</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>%1 ms</source> 139 <source>%1 ms</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
index c55a36c..fac02d7 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Keyboard</source> 6 <source>Keyboard</source>
7 <translation>Teclado</translation> 7 <translation type="obsolete">Teclado</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
index 3eabf95..7c49da1 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Pickboard</source> 6 <source>Pickboard</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="obsolete"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
index 18f5e45..96b8878 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Unicode</source> 6 <source>Unicode</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="obsolete"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
index bac9f51..cd6b1e2 100644
--- a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
@@ -1,26 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>VolumeControl</name> 4 <name>VolumeControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Mute</source> 6 <source>Mute</source>
7 <translation>Mudo</translation> 7 <translation type="obsolete">Mudo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Enable Sounds for:</source> 10 <source>Enable Sounds for:</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Alarm Sound</source> 14 <source>Alarm Sound</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Key Clicks</source> 18 <source>Key Clicks</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Screen taps</source> 22 <source>Screen taps</source>
23 <translation type="obsolete"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Screen Taps</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 28 </message>
25</context> 29</context>
26</TS> 30</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/patience.ts b/i18n/pt_BR/patience.ts
index 7085dfc..d919777 100644
--- a/i18n/pt_BR/patience.ts
+++ b/i18n/pt_BR/patience.ts
@@ -1,62 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CanvasCardWindow</name> 4 <name>CanvasCardWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Play</source> 6 <source>Play</source>
7 <translation>Jogar</translation> 7 <translation>Jogar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;Game</source> 10 <source>&amp;Game</source>
11 <translation>&amp;Jogo</translation> 11 <translation>&amp;Jogo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Help</source> 14 <source>&amp;Help</source>
15 <translation>&amp;Ajuda</translation> 15 <translation>&amp;Ajuda</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
19 <translation>&amp;Sobre</translation> 19 <translation>&amp;Sobre</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Snap To Position</source> 22 <source>&amp;Snap To Position</source>
23 <translation>A&amp;trair para Posição</translation> 23 <translation>A&amp;trair para Posição</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Snap To Position</source> 26 <source>Snap To Position</source>
27 <translation>Atrair para Posição</translation> 27 <translation>Atrair para Posição</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Turn Three Cards</source> 30 <source>Turn Three Cards</source>
31 <translation>Virar Três Cartas</translation> 31 <translation>Virar Três Cartas</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Patience</source> 34 <source>Patience</source>
35 <translation>Paciência</translation> 35 <translation>Paciência</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Freecell</source> 38 <source>Freecell</source>
39 <translation>Freecell</translation> 39 <translation>Freecell</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>&amp;Change Card Backs</source> 42 <source>&amp;Change Card Backs</source>
43 <translation>&amp;Mudar Verso das Cartas</translation> 43 <translation>&amp;Mudar Verso das Cartas</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Change Card Backs</source> 46 <source>Change Card Backs</source>
47 <translation>Mudar verso das Cartas</translation> 47 <translation>Mudar verso das Cartas</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Settings</source> 50 <source>&amp;Settings</source>
51 <translation>&amp;Configurações</translation> 51 <translation>&amp;Configurações</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Settings</source> 54 <source>Settings</source>
55 <translation>Configurações</translation> 55 <translation>Configurações</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Turn One Card</source> 58 <source>Turn One Card</source>
59 <translation>Virar Uma Carta</translation> 59 <translation>Virar Uma Carta</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message>
62 <source>Chicane</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Harp</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
61</context> 69</context>
62</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
index ef303fd..5414b20 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -1,126 +1,208 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name>
5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation type="obsolete"></translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete"></translation>
13 </message>
14</context>
15<context>
4 <name>CategoryTabWidget</name> 16 <name>CategoryTabWidget</name>
5 <message> 17 <message>
6 <source>Documents</source> 18 <source>Documents</source>
7 <translation type="obsolete">Documentos</translation> 19 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
8 </message> 20 </message>
9</context> 21</context>
10<context> 22<context>
11 <name>Desktop</name> 23 <name>Desktop</name>
12 <message> 24 <message>
13 <source>Battery Status</source> 25 <source>Battery Status</source>
14 <translation type="obsolete">Estado da Bateria</translation> 26 <translation type="obsolete">Estado da Bateria</translation>
15 </message> 27 </message>
16</context> 28</context>
17<context> 29<context>
18 <name>DesktopApplication</name> 30 <name>DesktopApplication</name>
19 <message> 31 <message>
20 <source>Battery level is critical! 32 <source>Battery level is critical!
21Keep power off until power restored!</source> 33Keep power off until power restored!</source>
22 <translation type="obsolete">O nível da bateria está crítico ! 34 <translation type="obsolete">O nível da bateria está crítico !
23Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation> 35Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation>
24 </message> 36 </message>
25 <message> 37 <message>
26 <source>business card</source> 38 <source>business card</source>
27 <translation type="obsolete">cartão de visita</translation> 39 <translation type="obsolete">cartão de visita</translation>
28 </message> 40 </message>
29 <message> 41 <message>
30 <source>Battery is running very low.</source> 42 <source>Battery is running very low.</source>
31 <translation type="obsolete">A bateria está ficando baixa.</translation> 43 <translation type="obsolete">A bateria está ficando baixa.</translation>
32 </message> 44 </message>
33 <message> 45 <message>
34 <source>The Back-up battery is very low. 46 <source>The Back-up battery is very low.
35Please charge the back-up battery.</source> 47Please charge the back-up battery.</source>
36 <translation type="obsolete">A bateria de reserva está baixa. 48 <translation type="obsolete">A bateria de reserva está baixa.
37Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation> 49Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
38 </message> 50 </message>
39</context> 51</context>
40<context> 52<context>
53 <name>DesktopPowerAlerter</name>
54 <message>
55 <source>Battery Status</source>
56 <translation type="obsolete">Estado da Bateria</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
41 <name>Launcher</name> 60 <name>Launcher</name>
42 <message> 61 <message>
43 <source> - Launcher</source> 62 <source> - Launcher</source>
44 <translation type="obsolete"> - Lançador</translation> 63 <translation type="obsolete"> - Lançador</translation>
45 </message> 64 </message>
46 <message> 65 <message>
47 <source>Launcher</source> 66 <source>Launcher</source>
48 <translation type="obsolete">Lançador</translation> 67 <translation type="obsolete">Lançador</translation>
49 </message> 68 </message>
50 <message> 69 <message>
51 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 70 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
52 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation> 71 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation>
53 </message> 72 </message>
54 <message> 73 <message>
55 <source>No application</source> 74 <source>No application</source>
56 <translation type="obsolete">Nenhuma aplicação</translation> 75 <translation type="obsolete">Nenhuma aplicação</translation>
57 </message> 76 </message>
58</context> 77</context>
59<context> 78<context>
60 <name>LauncherView</name> 79 <name>LauncherView</name>
61 <message> 80 <message>
62 <source>All</source> 81 <source>All</source>
63 <translation type="obsolete">Tudo</translation> 82 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
64 </message> 83 </message>
65 <message> 84 <message>
66 <source>Type: %1</source> 85 <source>Type: %1</source>
67 <translation type="obsolete">Tipo: %1</translation> 86 <translation type="obsolete">Tipo: %1</translation>
68 </message> 87 </message>
69 <message> 88 <message>
70 <source>Document View</source> 89 <source>Document View</source>
71 <translation type="obsolete">Visualização de Documento</translation> 90 <translation type="obsolete">Visualização de Documento</translation>
72 </message> 91 </message>
73</context> 92</context>
74<context> 93<context>
94 <name>MediumMountGui</name>
95 <message>
96 <source>Medium inserted</source>
97 <translation type="obsolete"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
101 <translation type="obsolete"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Which media files</source>
105 <translation type="obsolete"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Audio</source>
109 <translation type="obsolete"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Image</source>
113 <translation type="obsolete"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Text</source>
117 <translation type="obsolete"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Video</source>
121 <translation type="obsolete"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>All</source>
125 <translation type="obsolete"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Link apps</source>
129 <translation type="obsolete"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
133 <translation type="obsolete"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Add</source>
137 <translation type="obsolete"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
141 <translation type="obsolete"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Do not ask again for this medium</source>
145 <translation type="obsolete"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Yes</source>
149 <translation type="obsolete"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>No</source>
153 <translation type="obsolete"></translation>
154 </message>
155</context>
156<context>
75 <name>Shutdown</name> 157 <name>Shutdown</name>
76 <message> 158 <message>
77 <source>Shut down...</source> 159 <source>Shut down...</source>
78 <translation type="unfinished">Desligar...</translation> 160 <translation type="obsolete">Desligar...</translation>
79 </message> 161 </message>
80 <message> 162 <message>
81 <source>Cancel</source> 163 <source>Cancel</source>
82 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 164 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
83 </message> 165 </message>
84 <message> 166 <message>
85 <source>&lt;p&gt; 167 <source>&lt;p&gt;
86These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 168These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
87 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 169 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
88Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation> 170Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation>
89 </message> 171 </message>
90 <message> 172 <message>
91 <source>Reboot</source> 173 <source>Reboot</source>
92 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> 174 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
93 </message> 175 </message>
94 <message> 176 <message>
95 <source>Terminate Opie</source> 177 <source>Terminate Opie</source>
96 <translation type="unfinished">Finalizar Opie</translation> 178 <translation type="obsolete">Finalizar Opie</translation>
97 </message> 179 </message>
98 <message> 180 <message>
99 <source>Terminate</source> 181 <source>Terminate</source>
100 <translation type="unfinished">Terminar</translation> 182 <translation type="obsolete">Terminar</translation>
101 </message> 183 </message>
102 <message> 184 <message>
103 <source>Restart Opie</source> 185 <source>Restart Opie</source>
104 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation> 186 <translation type="obsolete">Reiniciar Opie</translation>
105 </message> 187 </message>
106 <message> 188 <message>
107 <source>Shutdown</source> 189 <source>Shutdown</source>
108 <translation type="unfinished">Desligar</translation> 190 <translation type="obsolete">Desligar</translation>
109 </message> 191 </message>
110</context> 192</context>
111<context> 193<context>
112 <name>SyncDialog</name> 194 <name>SyncDialog</name>
113 <message> 195 <message>
114 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 196 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
115 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation> 197 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation>
116 </message> 198 </message>
117 <message> 199 <message>
118 <source>&amp;Cancel</source> 200 <source>&amp;Cancel</source>
119 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation> 201 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
120 </message> 202 </message>
121 <message> 203 <message>
122 <source>Syncing</source> 204 <source>Syncing</source>
123 <translation type="unfinished">Sincronizando</translation> 205 <translation type="unfinished">Sincronizando</translation>
124 </message> 206 </message>
125</context> 207</context>
126</TS> 208</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.ts b/i18n/pt_BR/sound.ts
index 235144e..31e44f9 100644
--- a/i18n/pt_BR/sound.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sound.ts
@@ -57,98 +57,126 @@
57 <message> 57 <message>
58 <source>22050</source> 58 <source>22050</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>32000</source> 62 <source>32000</source>
63 <translation type="obsolete"></translation> 63 <translation type="obsolete"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>44100</source> 66 <source>44100</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>16 bit</source> 70 <source>16 bit</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Screen sounds</source> 74 <source>Screen sounds</source>
75 <translation type="obsolete"></translation> 75 <translation type="obsolete"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Keyboard sounds</source> 78 <source>Keyboard sounds</source>
79 <translation type="obsolete"></translation> 79 <translation type="obsolete"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Levels</source> 82 <source>Levels</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Output</source> 86 <source>Output</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Mic</source> 90 <source>Mic</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Vmemo Settings</source> 94 <source>Vmemo Settings</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>8000</source> 98 <source>8000</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>33075</source> 102 <source>33075</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Visual Alerts</source> 106 <source>Visual Alerts</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Location</source> 110 <source>Location</source>
111 <translation type="obsolete"></translation> 111 <translation type="obsolete"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Location:</source> 114 <source>Location:</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Record Key:</source> 118 <source>Record Key:</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Taskbar Icon</source> 122 <source>Taskbar Icon</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Key_Escape</source> 126 <source>Key_Escape</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Key_Space</source> 130 <source>Key_Space</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Key_Home</source> 134 <source>Key_Home</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Key_Calender</source> 138 <source>Key_Calender</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Key_Contacts</source> 142 <source>Key_Contacts</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Key_Menu</source> 146 <source>Key_Menu</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Key_Mail</source> 150 <source>Key_Mail</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message>
154 <source>Recording Limit:</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>30</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>20</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>15</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>10</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>5</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>seconds</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
153</context> 181</context>
154</TS> 182</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index a1f684c..ab48854 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -81,192 +81,200 @@
81 <source>Find Next</source> 81 <source>Find Next</source>
82 <translation>Localizar Próx.</translation> 82 <translation>Localizar Próx.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Browse</source> 85 <source>Browse</source>
86 <translation type="obsolete">Navegar</translation> 86 <translation type="obsolete">Navegar</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Delete</source> 89 <source>Delete</source>
90 <translation>Apagar</translation> 90 <translation>Apagar</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Text Editor</source> 93 <source>Text Editor</source>
94 <translation>Editor de Texto</translation> 94 <translation>Editor de Texto</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Italic</source> 97 <source>Italic</source>
98 <translation>Itálico</translation> 98 <translation>Itálico</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Zoom out</source> 101 <source>Zoom out</source>
102 <translation>Afastar</translation> 102 <translation>Afastar</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
106 <translation>Fechar Localização</translation> 106 <translation>Fechar Localização</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Save As</source> 109 <source>Save As</source>
110 <translation>Salvar Como</translation> 110 <translation>Salvar Como</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Unnamed</source> 113 <source>Unnamed</source>
114 <translation>Sem Nome</translation> 114 <translation>Sem Nome</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Find...</source> 117 <source>Find...</source>
118 <translation>Localizar...</translation> 118 <translation>Localizar...</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Start with new file</source> 121 <source>Start with new file</source>
122 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation> 122 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Font</source> 125 <source>Font</source>
126 <translation type="unfinished">Fonte</translation> 126 <translation type="unfinished">Fonte</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Save File As?</source> 129 <source>Save File As?</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Permissions</source> 133 <source>Permissions</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>FontDialog</source> 137 <source>FontDialog</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Do you really want 141 <source>Do you really want
142to delete the current file 142to delete the current file
143from the disk? 143from the disk?
144This is irreversable!!</source> 144This is irreversable!!</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Yes</source> 148 <source>Yes</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>No</source> 152 <source>No</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>About</source> 156 <source>About</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Open File</source> 160 <source>Open File</source>
161 <translation type="obsolete"></translation> 161 <translation type="obsolete"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Text Editor has detected 164 <source>Text Editor has detected
165 you selected a .desktop file. 165 you selected a .desktop file.
166Open .desktop file or linked file?</source> 166Open .desktop file or linked file?</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>.desktop File</source> 170 <source>.desktop File</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Linked Document</source> 174 <source>Linked Document</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message>
178 <source>All</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Text</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
177</context> 185</context>
178<context> 186<context>
179 <name>fileBrowser</name> 187 <name>fileBrowser</name>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Name</source> 189 <source>Name</source>
182 <translation type="obsolete">Nome</translation> 190 <translation type="obsolete">Nome</translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Size</source> 193 <source>Size</source>
186 <translation type="obsolete">Tamanho</translation> 194 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Documents</source> 197 <source>Documents</source>
190 <translation type="obsolete"></translation> 198 <translation type="obsolete"></translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>All files</source> 201 <source>All files</source>
194 <translation type="obsolete"></translation> 202 <translation type="obsolete"></translation>
195 </message> 203 </message>
196 <message> 204 <message>
197 <source>Hidden files</source> 205 <source>Hidden files</source>
198 <translation type="obsolete"></translation> 206 <translation type="obsolete"></translation>
199 </message> 207 </message>
200 <message> 208 <message>
201 <source>Type: %1</source> 209 <source>Type: %1</source>
202 <translation type="obsolete"></translation> 210 <translation type="obsolete"></translation>
203 </message> 211 </message>
204 <message> 212 <message>
205 <source>Change Directory</source> 213 <source>Change Directory</source>
206 <translation type="obsolete"></translation> 214 <translation type="obsolete"></translation>
207 </message> 215 </message>
208 <message> 216 <message>
209 <source>Make Directory</source> 217 <source>Make Directory</source>
210 <translation type="obsolete"></translation> 218 <translation type="obsolete"></translation>
211 </message> 219 </message>
212 <message> 220 <message>
213 <source>Rescan</source> 221 <source>Rescan</source>
214 <translation type="obsolete"></translation> 222 <translation type="obsolete"></translation>
215 </message> 223 </message>
216 <message> 224 <message>
217 <source>Rename</source> 225 <source>Rename</source>
218 <translation type="obsolete"></translation> 226 <translation type="obsolete"></translation>
219 </message> 227 </message>
220 <message> 228 <message>
221 <source>Delete</source> 229 <source>Delete</source>
222 <translation type="obsolete">Apagar</translation> 230 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
223 </message> 231 </message>
224 <message> 232 <message>
225 <source>All</source> 233 <source>All</source>
226 <translation type="obsolete"></translation> 234 <translation type="obsolete"></translation>
227 </message> 235 </message>
228</context> 236</context>
229<context> 237<context>
230 <name>filePermissions</name> 238 <name>filePermissions</name>
231 <message> 239 <message>
232 <source>read</source> 240 <source>read</source>
233 <translation>ler</translation> 241 <translation>ler</translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>Group</source> 244 <source>Group</source>
237 <translation>Grupo</translation> 245 <translation>Grupo</translation>
238 </message> 246 </message>
239 <message> 247 <message>
240 <source>Owner</source> 248 <source>Owner</source>
241 <translation>Dono</translation> 249 <translation>Dono</translation>
242 </message> 250 </message>
243 <message> 251 <message>
244 <source>group</source> 252 <source>group</source>
245 <translation>grupo</translation> 253 <translation>grupo</translation>
246 </message> 254 </message>
247 <message> 255 <message>
248 <source>owner</source> 256 <source>owner</source>
249 <translation>dono</translation> 257 <translation>dono</translation>
250 </message> 258 </message>
251 <message> 259 <message>
252 <source>write</source> 260 <source>write</source>
253 <translation>escrever</translation> 261 <translation>escrever</translation>
254 </message> 262 </message>
255 <message> 263 <message>
256 <source>others</source> 264 <source>others</source>
257 <translation>outros</translation> 265 <translation>outros</translation>
258 </message> 266 </message>
259 <message> 267 <message>
260 <source>Set File Permissions</source> 268 <source>Set File Permissions</source>
261 <translation>Ajustar Permissões de Arquivo</translation> 269 <translation>Ajustar Permissões de Arquivo</translation>
262 </message> 270 </message>
263 <message> 271 <message>
264 <source>execute</source> 272 <source>execute</source>
265 <translation>executar</translation> 273 <translation>executar</translation>
266 </message> 274 </message>
267 <message> 275 <message>
268 <source>Set file permissions for:</source> 276 <source>Set file permissions for:</source>
269 <translation>Ajustar permissões de arquivo para:</translation> 277 <translation>Ajustar permissões de arquivo para:</translation>
270 </message> 278 </message>
271 <message> 279 <message>
272 <source>filePermissions</source> 280 <source>filePermissions</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 1255324..6fb62cd 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -1,155 +1,183 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>NewTaskDialog</name> 4 <name>NewTaskDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Todo List</source> 6 <source>Todo List</source>
7 <translation>Lista de Tarefas</translation> 7 <translation>Lista de Tarefas</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>NewTaskDialogBase</name> 11 <name>NewTaskDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D&amp;ue</source> 13 <source>D&amp;ue</source>
14 <translation type="unfinished">&amp;Prazo</translation> 14 <translation type="unfinished">&amp;Prazo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Priority:</source> 17 <source>Priority:</source>
18 <translation type="unfinished">Prioridade:</translation> 18 <translation type="unfinished">Prioridade:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>2 - High</source> 21 <source>2 - High</source>
22 <translation type="unfinished">2 - Alta</translation> 22 <translation type="unfinished">2 - Alta</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Completed</source> 25 <source>&amp;Completed</source>
26 <translation type="unfinished">&amp;Completada</translation> 26 <translation type="unfinished">&amp;Completada</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3 - Normal</source> 29 <source>3 - Normal</source>
30 <translation type="unfinished">3 - Normal</translation> 30 <translation type="unfinished">3 - Normal</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4 - Low</source> 33 <source>4 - Low</source>
34 <translation type="unfinished">4 - Baixa</translation> 34 <translation type="unfinished">4 - Baixa</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>1 - Very High</source> 37 <source>1 - Very High</source>
38 <translation type="unfinished">1 - Muito Alta</translation> 38 <translation type="unfinished">1 - Muito Alta</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Category:</source> 41 <source>Category:</source>
42 <translation type="unfinished">Categoria:</translation> 42 <translation type="unfinished">Categoria:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>New Task</source> 45 <source>New Task</source>
46 <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation> 46 <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>5 - Very Low</source> 49 <source>5 - Very Low</source>
50 <translation type="unfinished">5 - Muito Baixa</translation> 50 <translation type="unfinished">5 - Muito Baixa</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>1 Jan 2001</source> 53 <source>1 Jan 2001</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Summary:</source> 57 <source>Summary:</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message>
61 <source>Progress:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>0%</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>20%</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>40%</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>60%</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>80%</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>100%</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
60</context> 88</context>
61<context> 89<context>
62 <name>TodoTable</name> 90 <name>TodoTable</name>
63 <message> 91 <message>
64 <source>C.</source> 92 <source>C.</source>
65 <translation>C.</translation> 93 <translation>C.</translation>
66 </message> 94 </message>
67 <message> 95 <message>
68 <source>All</source> 96 <source>All</source>
69 <translation>Todas</translation> 97 <translation>Todas</translation>
70 </message> 98 </message>
71 <message> 99 <message>
72 <source>Prior.</source> 100 <source>Prior.</source>
73 <translation>Prior.</translation> 101 <translation>Prior.</translation>
74 </message> 102 </message>
75 <message> 103 <message>
76 <source>Description</source> 104 <source>Description</source>
77 <translation>Descrição</translation> 105 <translation>Descrição</translation>
78 </message> 106 </message>
79 <message> 107 <message>
80 <source>Unfiled</source> 108 <source>Unfiled</source>
81 <translation>Não preenchida</translation> 109 <translation>Não preenchida</translation>
82 </message> 110 </message>
83 <message> 111 <message>
84 <source>Deadline</source> 112 <source>Deadline</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 114 </message>
87</context> 115</context>
88<context> 116<context>
89 <name>TodoWindow</name> 117 <name>TodoWindow</name>
90 <message> 118 <message>
91 <source>All</source> 119 <source>All</source>
92 <translation type="obsolete">Todas</translation> 120 <translation type="obsolete">Todas</translation>
93 </message> 121 </message>
94 <message> 122 <message>
95 <source>Beam</source> 123 <source>Beam</source>
96 <translation>Enviar</translation> 124 <translation>Enviar</translation>
97 </message> 125 </message>
98 <message> 126 <message>
99 <source>Edit</source> 127 <source>Edit</source>
100 <translation type="obsolete">Editar</translation> 128 <translation type="obsolete">Editar</translation>
101 </message> 129 </message>
102 <message> 130 <message>
103 <source>Find</source> 131 <source>Find</source>
104 <translation>Localizar</translation> 132 <translation>Localizar</translation>
105 </message> 133 </message>
106 <message> 134 <message>
107 <source>Task</source> 135 <source>Task</source>
108 <translation type="obsolete">Tarefa</translation> 136 <translation type="obsolete">Tarefa</translation>
109 </message> 137 </message>
110 <message> 138 <message>
111 <source>Todo</source> 139 <source>Todo</source>
112 <translation>Tarefas</translation> 140 <translation>Tarefas</translation>
113 </message> 141 </message>
114 <message> 142 <message>
115 <source>View</source> 143 <source>View</source>
116 <translation type="obsolete">Ver</translation> 144 <translation type="obsolete">Ver</translation>
117 </message> 145 </message>
118 <message> 146 <message>
119 <source>Edit Task</source> 147 <source>Edit Task</source>
120 <translation>Editar Tarefa</translation> 148 <translation>Editar Tarefa</translation>
121 </message> 149 </message>
122 <message> 150 <message>
123 <source>Unable to create startup files 151 <source>Unable to create startup files
124Free up some space 152Free up some space
125before you enter any data</source> 153before you enter any data</source>
126 <translation>Impossível criar arquivos iniciais 154 <translation>Impossível criar arquivos iniciais
127Libere algum espaço 155Libere algum espaço
128antes de inserir dados</translation> 156antes de inserir dados</translation>
129 </message> 157 </message>
130 <message> 158 <message>
131 <source>Completed tasks</source> 159 <source>Completed tasks</source>
132 <translation>Tarefas completadas</translation> 160 <translation>Tarefas completadas</translation>
133 </message> 161 </message>
134 <message> 162 <message>
135 <source>Delete</source> 163 <source>Delete</source>
136 <translation type="obsolete">Apagar</translation> 164 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
137 </message> 165 </message>
138 <message> 166 <message>
139 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 167 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
140 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 168 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
141 </message> 169 </message>
142 <message> 170 <message>
143 <source>Todo was unable 171 <source>Todo was unable
144to save your changes. 172to save your changes.
145Free up some space 173Free up some space
146and try again. 174and try again.
147 175
148Quit Anyway?</source> 176Quit Anyway?</source>
149 <translation>Tarefas não pode 177 <translation>Tarefas não pode
150salvar suas mudanças. 178salvar suas mudanças.
151Libere algum espaço 179Libere algum espaço
152e tente novamente. 180e tente novamente.
153 181
154Sair assim mesmo ?</translation> 182Sair assim mesmo ?</translation>
155 </message> 183 </message>