summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts121
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts7
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.ts16
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts35
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts77
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts142
10 files changed, 0 insertions, 442 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
index 53317cc..098852c 100644
--- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -14,68 +14,10 @@
14 <source>Contact</source> 14 <source>Contact</source>
15 <translation>Contato</translation> 15 <translation>Contato</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="obsolete">Não Preenchido</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>AddressSettings</name>
24 <message>
25 <source>Notes</source>
26 <translation type="obsolete">Notas</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Gender</source>
30 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Name Title</source>
34 <translation type="obsolete">Título</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>First Name</source>
38 <translation type="obsolete">Primeiro Nome</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Last Name</source>
42 <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Default Email</source>
46 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>File As</source>
50 <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>AddressSettingsBase</name>
55 <message>
56 <source>Up</source>
57 <translation type="obsolete">P/ Cima</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Down</source>
61 <translation type="obsolete">P/ Baixo</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Arrange Edit Fields</source>
65 <translation type="obsolete">Organizar Campos de Edição</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Select the field order:</source>
69 <translation type="obsolete">Selecione a ordem dos campos:</translation>
70 </message>
71</context> 17</context>
72<context> 18<context>
73 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
74 <message> 20 <message>
75 <source>Mb</source>
76 <translation type="obsolete">Mb</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>All</source> 21 <source>All</source>
80 <translation>Tudo</translation> 22 <translation>Tudo</translation>
81 </message> 23 </message>
@@ -96,14 +38,6 @@
96 <translation>Ver</translation> 38 <translation>Ver</translation>
97 </message> 39 </message>
98 <message> 40 <message>
99 <source>Work</source>
100 <translation type="obsolete">Trabalho</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Notes</source>
104 <translation type="obsolete">Notas</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Edit My Personal Details</source> 41 <source>Edit My Personal Details</source>
108 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation> 42 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation>
109 </message> 43 </message>
@@ -112,17 +46,6 @@
112 <translation>Editar Endereço</translation> 46 <translation>Editar Endereço</translation>
113 </message> 47 </message>
114 <message> 48 <message>
115 <source>There is not enough space to create
116neccessary startup files.
117
118Free up some space before
119entering data!</source>
120 <translation type="obsolete">Não há espaço suficiente para criar
121os arquivos iniciais necessários.
122Libere algum espaço antes de
123inserir dados!</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Unable to save information. 49 <source>Unable to save information.
127Free up some space 50Free up some space
128and try again. 51and try again.
@@ -143,58 +66,26 @@ Sair assim mesmo?</translation>
143 <translation>Apagar</translation> 66 <translation>Apagar</translation>
144 </message> 67 </message>
145 <message> 68 <message>
146 <source>Gender</source>
147 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Contacts</source> 69 <source>Contacts</source>
151 <translation>Contatos</translation> 70 <translation>Contatos</translation>
152 </message> 71 </message>
153 <message> 72 <message>
154 <source>Name Title</source>
155 <translation type="obsolete">Título</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 73 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
159 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 74 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
160 </message> 75 </message>
161 <message> 76 <message>
162 <source>First Name</source>
163 <translation type="obsolete">Nome</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Last Name</source>
167 <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Contact</source> 77 <source>Contact</source>
171 <translation>Contato</translation> 78 <translation>Contato</translation>
172 </message> 79 </message>
173 <message> 80 <message>
174 <source>Arrange Edit Fields</source>
175 <translation type="obsolete">Organizar Campos de Edição</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Unfiled</source> 81 <source>Unfiled</source>
179 <translation>Não Preenchido</translation> 82 <translation>Não Preenchido</translation>
180 </message> 83 </message>
181 <message> 84 <message>
182 <source>Default Email</source>
183 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>File As</source>
187 <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Out of space</source> 85 <source>Out of space</source>
191 <translation>Out of Space</translation> 86 <translation>Out of Space</translation>
192 </message> 87 </message>
193 <message> 88 <message>
194 <source>Out of Space</source>
195 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Write Mail To</source> 89 <source>Write Mail To</source>
199 <translation>Escrever E-mail Para</translation> 90 <translation>Escrever E-mail Para</translation>
200 </message> 91 </message>
@@ -376,14 +267,6 @@ is provided free !</source>
376<context> 267<context>
377 <name>ContactEditor</name> 268 <name>ContactEditor</name>
378 <message> 269 <message>
379 <source>Default Email</source>
380 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Name Title</source>
384 <translation type="obsolete">Título</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>First Name</source> 270 <source>First Name</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 272 </message>
@@ -412,10 +295,6 @@ is provided free !</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message> 296 </message>
414 <message> 297 <message>
415 <source>Notes</source>
416 <translation type="obsolete">Notas</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>City</source> 298 <source>City</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 300 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
index cd0bb6e..ee6454c 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.ts
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -133,13 +133,6 @@
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Aparncia</translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
144 <message> 137 <message>
145 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
index 77e30f4..81acf7b 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -26,10 +26,6 @@
26 <translation>%1%</translation> 26 <translation>%1%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
30 <translation type="obsolete">Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Matched: </source> 29 <source>Matched: </source>
34 <translation>Combinou: </translation> 30 <translation>Combinou: </translation>
35 </message> 31 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index 525a3ac..168b4da 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -146,18 +146,10 @@ editando as categorias.</translation>
146<context> 146<context>
147 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>View</source>
150 <translation type="obsolete">Ver</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
154 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation> 150 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Create a new Document</source>
158 <translation type="obsolete">Criar novo Documento</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 155 </message>
@@ -188,10 +180,6 @@ editando as categorias.</translation>
188 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
189 <translation>Nome</translation> 181 <translation>Nome</translation>
190 </message> 182 </message>
191 <message>
192 <source>There are no files in this directory.</source>
193 <translation type="obsolete">Não existem arquivos neste diretório.</translation>
194 </message>
195</context> 183</context>
196<context> 184<context>
197 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
@@ -218,10 +206,6 @@ editando as categorias.</translation>
218 <translation type="unfinished">Localizar</translation> 206 <translation type="unfinished">Localizar</translation>
219 </message> 207 </message>
220 <message> 208 <message>
221 <source>&amp;Find</source>
222 <translation type="obsolete">&amp;Localizar</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Start Search at:</source> 209 <source>Start Search at:</source>
226 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation> 210 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation>
227 </message> 211 </message>
@@ -261,10 +245,6 @@ editando as categorias.</translation>
261 <translation>Cópia de </translation> 245 <translation>Cópia de </translation>
262 </message> 246 </message>
263 <message> 247 <message>
264 <source>Icon deletion failed.</source>
265 <translation type="obsolete">Remoção de ícone falhou.</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Duplicate</source> 248 <source>Duplicate</source>
269 <translation>Duplicata</translation> 249 <translation>Duplicata</translation>
270 </message> 250 </message>
@@ -277,10 +257,6 @@ editando as categorias.</translation>
277 <translation>Detalhes</translation> 257 <translation>Detalhes</translation>
278 </message> 258 </message>
279 <message> 259 <message>
280 <source>Delete Icon and leave file</source>
281 <translation type="obsolete">Apagar ícone e deixar arquivo</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Moving Document failed.</source> 260 <source>Moving Document failed.</source>
285 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation> 261 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation>
286 </message> 262 </message>
@@ -336,10 +312,6 @@ editando as categorias.</translation>
336 <translation type="unfinished">Detalhes</translation> 312 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
337 </message> 313 </message>
338 <message> 314 <message>
339 <source>Del Icon</source>
340 <translation type="obsolete">Rem. Ícone</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 317 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
index 5c8afc4..eb978ea 100644
--- a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
@@ -14,14 +14,6 @@
14 <translation type="unfinished">Desligada</translation> 14 <translation type="unfinished">Desligada</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Power saving</source>
18 <translation type="obsolete">Conservação de enegria</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Light off after</source> 17 <source>Light off after</source>
26 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation> 18 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation>
27 </message> 19 </message>
@@ -34,14 +26,6 @@
34 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation> 26 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source> seconds</source>
38 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Adjust to environment</source>
42 <translation type="obsolete">Ajustar ao meio-ambiente</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Suspend after</source> 29 <source>Suspend after</source>
46 <translation type="unfinished">Suspender após</translation> 30 <translation type="unfinished">Suspender após</translation>
47 </message> 31 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
index 39681ac..a63049e 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
@@ -158,14 +158,6 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
158<context> 158<context>
159 <name>StorageInfo</name> 159 <name>StorageInfo</name>
160 <message> 160 <message>
161 <source>SCSI Hard Disk</source>
162 <translation type="obsolete">Disco Rígido SCSI</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Hard Disk</source>
166 <translation type="obsolete">Disco Rígido</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>CF Card: </source> 161 <source>CF Card: </source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 163 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index cbf274f..9027d20 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -242,10 +242,6 @@
242 <translation>Formato de hora</translation> 242 <translation>Formato de hora</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Set System Time</source>
246 <translation type="obsolete">Ajustar horário do Sistema</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Applet format</source> 245 <source>Applet format</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index b123e02..c7c3bd6 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -53,29 +53,6 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>FontDialog</name>
57 <message>
58 <source>Font</source>
59 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Size</source>
63 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
67 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Font Dialog</source>
71 <translation type="obsolete">Diálogo de Fontes</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Font Style</source>
75 <translation type="obsolete">Estilo da Fonte</translation>
76 </message>
77</context>
78<context>
79 <name>TextEdit</name> 56 <name>TextEdit</name>
80 <message> 57 <message>
81 <source>Cut</source> 58 <source>Cut</source>
@@ -86,10 +63,6 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
86 <translation>Novo</translation> 63 <translation>Novo</translation>
87 </message> 64 </message>
88 <message> 65 <message>
89 <source>Bold</source>
90 <translation type="obsolete">Negrito</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Copy</source> 66 <source>Copy</source>
94 <translation>Copiar</translation> 67 <translation>Copiar</translation>
95 </message> 68 </message>
@@ -138,10 +111,6 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
138 <translation>Editor de Texto</translation> 111 <translation>Editor de Texto</translation>
139 </message> 112 </message>
140 <message> 113 <message>
141 <source>Italic</source>
142 <translation type="obsolete">Itálico</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Zoom out</source> 114 <source>Zoom out</source>
146 <translation>Afastar</translation> 115 <translation>Afastar</translation>
147 </message> 116 </message>
@@ -154,10 +123,6 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
154 <translation>Salvar Como</translation> 123 <translation>Salvar Como</translation>
155 </message> 124 </message>
156 <message> 125 <message>
157 <source>Unnamed</source>
158 <translation type="obsolete">Sem Nome</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Find...</source> 126 <source>Find...</source>
162 <translation>Localizar...</translation> 127 <translation>Localizar...</translation>
163 </message> 128 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index 16eb8be..8c17766 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -7,26 +7,6 @@
7 <translation>Hoje</translation> 7 <translation>Hoje</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>No active tasks</source>
23 <translation type="obsolete">Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>No appointments today</source>
27 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 12 </message>
@@ -50,10 +30,6 @@
50<context> 30<context>
51 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
52 <message> 32 <message>
53 <source>Opiemail not installed</source>
54 <translation type="obsolete">Opiemail não instalado</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
58 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 34 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
59 </message> 35 </message>
@@ -139,57 +115,4 @@ resume?
139 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 116 </message>
141</context> 117</context>
142<context>
143 <name>todayconfig</name>
144 <message>
145 <source>How many
146tasks should
147be shown?</source>
148 <translation type="obsolete">Quantas
149tarefas devem
150ser mostradas ?</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Tasks</source>
154 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Today config</source>
158 <translation type="obsolete">Configuração do Hoje</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Should the notes
162be shown?</source>
163 <translation type="obsolete">As notas devem
164ser mostradas ?</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Show only later
168appointments</source>
169 <translation type="obsolete">Mostrar apenas
170compr. atrasados</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Calendar</source>
174 <translation type="obsolete">Calendário</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Should the
178location
179be shown?</source>
180 <translation type="obsolete">A localização
181deve ser
182mostrada ?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Clip after how
186many letters</source>
187 <translation type="obsolete">Truncar após
188quantas letras</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Misc</source>
192 <translation type="obsolete">Misc</translation>
193 </message>
194</context>
195</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 677554e..69b013d 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -118,66 +118,12 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120<context> 120<context>
121 <name>NewTaskDialog</name>
122 <message>
123 <source>Todo List</source>
124 <translation type="obsolete">Lista de Tarefas</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>NewTaskDialogBase</name>
129 <message>
130 <source>D&amp;ue</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Prazo</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Priority:</source>
135 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>2 - High</source>
139 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>&amp;Completed</source>
143 <translation type="obsolete">&amp;Completada</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>3 - Normal</source>
147 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>4 - Low</source>
151 <translation type="obsolete">4 - Baixa</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>1 - Very High</source>
155 <translation type="obsolete">1 - Muito Alta</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Category:</source>
159 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>New Task</source>
163 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>5 - Very Low</source>
167 <translation type="obsolete">5 - Muito Baixa</translation>
168 </message>
169</context>
170<context>
171 <name>OTaskEditor</name> 121 <name>OTaskEditor</name>
172 <message> 122 <message>
173 <source>Overview</source> 123 <source>Overview</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 125 </message>
176 <message> 126 <message>
177 <source>Description</source>
178 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Advanced</source> 127 <source>Advanced</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 129 </message>
@@ -508,92 +454,4 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
508 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 455 </message>
510</context> 456</context>
511<context>
512 <name>TodoTable</name>
513 <message>
514 <source>C.</source>
515 <translation type="obsolete">C.</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>All</source>
519 <translation type="obsolete">Todas</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Prior.</source>
523 <translation type="obsolete">Prior.</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Description</source>
527 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Unfiled</source>
531 <translation type="obsolete">Não preenchida</translation>
532 </message>
533</context>
534<context>
535 <name>TodoWindow</name>
536 <message>
537 <source>Beam</source>
538 <translation type="obsolete">Enviar</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Find</source>
542 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Todo</source>
546 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Edit Task</source>
550 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Unable to create startup files
554Free up some space
555before you enter any data</source>
556 <translation type="obsolete">Impossível criar arquivos iniciais
557Libere algum espaço
558antes de inserir dados</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Completed tasks</source>
562 <translation type="obsolete">Tarefas completadas</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
566 <translation type="obsolete">Impossível editar dados durante sincronização</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Todo was unable
570to save your changes.
571Free up some space
572and try again.
573
574Quit Anyway?</source>
575 <translation type="obsolete">Tarefas não pode
576salvar suas mudanças.
577Libere algum espaço
578e tente novamente.
579
580Sair assim mesmo ?</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Unfiled</source>
584 <translation type="obsolete">Não preenchido</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>New Task</source>
588 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Out of space</source>
592 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Out of Space</source>
596 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
597 </message>
598</context>
599</TS> 457</TS>