summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/advancedfm.ts94
1 files changed, 79 insertions, 15 deletions
diff --git a/i18n/ru/advancedfm.ts b/i18n/ru/advancedfm.ts
index bc5942c..9827a3c 100644
--- a/i18n/ru/advancedfm.ts
+++ b/i18n/ru/advancedfm.ts
@@ -81,3 +81,3 @@
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>Каталог не существует</translation> 82 <translation type="obsolete">Каталог не существует</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -150,3 +150,3 @@
150</source> 150</source>
151 <translation>Не могу скопировать 151 <translation type="obsolete">Не могу скопировать
152</translation> 152</translation>
@@ -156,3 +156,3 @@
156</source> 156</source>
157 <translation>в</translation> 157 <translation type="obsolete">в</translation>
158 </message> 158 </message>
@@ -161,3 +161,3 @@
161</source> 161</source>
162 <translation>Не могу переместить 162 <translation type="obsolete">Не могу переместить
163</translation> 163</translation>
@@ -179,3 +179,3 @@
179%1 files?</source> 179%1 files?</source>
180 <translation>Действительно удалить 180 <translation type="obsolete">Действительно удалить
181%1 файлы?</translation> 181%1 файлы?</translation>
@@ -189,3 +189,3 @@
189%1 files?</source> 189%1 files?</source>
190 <translation>Действительно скопировать 190 <translation type="obsolete">Действительно скопировать
191%1 файлы?</translation> 191%1 файлы?</translation>
@@ -199,3 +199,3 @@
199exists. Ok to overwrite?</source> 199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation> 200 <translation type="obsolete">
201существует. Перезаписать?</translation> 201существует. Перезаписать?</translation>
@@ -205,3 +205,3 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
205Do you really want to delete it?</source> 205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation>уже существует. 206 <translation type="obsolete">уже существует.
207Вы действительно хотите удалить?</translation> 207Вы действительно хотите удалить?</translation>
@@ -210,3 +210,3 @@ Do you really want to delete it?</source>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation>%1 существует. Перезаписать?</translation> 211 <translation type="obsolete">%1 существует. Перезаписать?</translation>
212 </message> 212 </message>
@@ -214,3 +214,3 @@ Do you really want to delete it?</source>
214 <source>Could not copy %1 to %2</source> 214 <source>Could not copy %1 to %2</source>
215 <translation>Не могу скопировать %1 в %2</translation> 215 <translation type="obsolete">Не могу скопировать %1 в %2</translation>
216 </message> 216 </message>
@@ -221,3 +221,3 @@ L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
221and is licensed by the GPL</source> 221and is licensed by the GPL</source>
222 <translation>Advanced FileManager 222 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
223Копирайт 2002-2003 223Копирайт 2002-2003
@@ -242,3 +242,3 @@ from bookmarks.
242It is not bookmarked!</source> 242It is not bookmarked!</source>
243 <translation>Не могу убрать каталог 243 <translation type="obsolete">Не могу убрать каталог
244из закладок. 244из закладок.
@@ -255,3 +255,3 @@ It is not bookmarked!</source>
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>Действительно удалить %1 256 <translation type="obsolete">Действительно удалить %1
257и все содержимые ?</translation> 257и все содержимые ?</translation>
@@ -261,3 +261,3 @@ and all it&apos;s contents ?</source>
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>Действительно удалить 262 <translation type="obsolete">Действительно удалить
263%1?</translation> 263%1?</translation>
@@ -293,3 +293,3 @@ to
293%2</source> 293%2</source>
294 <translation>Не могу скопировать 294 <translation type="obsolete">Не могу скопировать
295%1 295%1
@@ -302,2 +302,66 @@ to
302 </message> 302 </message>
303 <message>
304 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Refresh</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Copy %1 As</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
303</context> 367</context>