-rw-r--r-- | i18n/ru/aqpkg.ts | 32 |
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts index 2a0cc26..a68200b 100644 --- a/i18n/ru/aqpkg.ts +++ b/i18n/ru/aqpkg.ts | |||
@@ -162,128 +162,96 @@ | |||
162 | <name>Ipkg</name> | 162 | <name>Ipkg</name> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Dealing with package %1</source> | 164 | <source>Dealing with package %1</source> |
165 | <translation>Обрабатываю пакет %1</translation> | 165 | <translation>Обрабатываю пакет %1</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Removing symbolic links... | 168 | <source>Removing symbolic links... |
169 | </source> | 169 | </source> |
170 | <translation>Убираю ссылки... | 170 | <translation>Убираю ссылки... |
171 | </translation> | 171 | </translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | 174 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> |
175 | <translation>Создаю ссылки для %1.</translation> | 175 | <translation>Создаю ссылки для %1.</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | 178 | <source>Creating symbolic links for %1</source> |
179 | <translation>Создаю ссылки для %1</translation> | 179 | <translation>Создаю ссылки для %1</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Finished</source> | 182 | <source>Finished</source> |
183 | <translation>Закончил</translation> | 183 | <translation>Закончил</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Removing status entry...</source> | 186 | <source>Removing status entry...</source> |
187 | <translation>Убираю заметку о статусе...</translation> | 187 | <translation>Убираю заметку о статусе...</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>status file - </source> | 190 | <source>status file - </source> |
191 | <translation>файл статуса - </translation> | 191 | <translation>файл статуса - </translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>package - </source> | 194 | <source>package - </source> |
195 | <translation>пакет - </translation> | 195 | <translation>пакет - </translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Couldn't open status file - </source> | 198 | <source>Couldn't open status file - </source> |
199 | <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation> | 199 | <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | 202 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> |
203 | <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> | 203 | <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | 206 | <source>Couldn't start ipkg process</source> |
207 | <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> | 207 | <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>Could not open :</source> | ||
211 | <translation type="obsolete">Не могу открыть :</translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source>Creating directory </source> | ||
215 | <translation type="obsolete">Создаю каталог</translation> | ||
216 | </message> | ||
217 | <message> | ||
218 | <source>Linked %1 to %2</source> | ||
219 | <translation type="obsolete">Привязал %1 к %2</translation> | ||
220 | </message> | ||
221 | <message> | ||
222 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | ||
223 | <translation type="obsolete">Не смог привязать %1 к %2</translation> | ||
224 | </message> | ||
225 | <message> | ||
226 | <source>Removed %1</source> | ||
227 | <translation type="obsolete">Убрал %1</translation> | ||
228 | </message> | ||
229 | <message> | ||
230 | <source>Failed to remove %1</source> | ||
231 | <translation type="obsolete">Не смог убрать %1</translation> | ||
232 | </message> | ||
233 | <message> | ||
234 | <source>Removed </source> | ||
235 | <translation type="obsolete">Убран</translation> | ||
236 | </message> | ||
237 | <message> | ||
238 | <source>Failed to remove </source> | ||
239 | <translation type="obsolete">Не смог убрать</translation> | ||
240 | </message> | ||
241 | <message> | ||
242 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> | 210 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> |
243 | <translation>Не могу запустить ipkg-link</translation> | 211 | <translation>Не могу запустить ipkg-link</translation> |
244 | </message> | 212 | </message> |
245 | <message> | 213 | <message> |
246 | <source>Symbolic linking failed! | 214 | <source>Symbolic linking failed! |
247 | </source> | 215 | </source> |
248 | <translation>Не могу создать ссылки! | 216 | <translation>Не могу создать ссылки! |
249 | </translation> | 217 | </translation> |
250 | </message> | 218 | </message> |
251 | <message> | 219 | <message> |
252 | <source>Symbolic linking succeeded. | 220 | <source>Symbolic linking succeeded. |
253 | </source> | 221 | </source> |
254 | <translation>Ссылки созданы. | 222 | <translation>Ссылки созданы. |
255 | </translation> | 223 | </translation> |
256 | </message> | 224 | </message> |
257 | </context> | 225 | </context> |
258 | <context> | 226 | <context> |
259 | <name>MainWindow</name> | 227 | <name>MainWindow</name> |
260 | <message> | 228 | <message> |
261 | <source>AQPkg - Package Manager</source> | 229 | <source>AQPkg - Package Manager</source> |
262 | <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> | 230 | <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> |
263 | </message> | 231 | </message> |
264 | <message> | 232 | <message> |
265 | <source>Type the text to search for here.</source> | 233 | <source>Type the text to search for here.</source> |
266 | <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> | 234 | <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> |
267 | </message> | 235 | </message> |
268 | <message> | 236 | <message> |
269 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 237 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
270 | <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> | 238 | <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> |
271 | </message> | 239 | </message> |
272 | <message> | 240 | <message> |
273 | <source>Update lists</source> | 241 | <source>Update lists</source> |
274 | <translation>Обновить списки</translation> | 242 | <translation>Обновить списки</translation> |
275 | </message> | 243 | </message> |
276 | <message> | 244 | <message> |
277 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 245 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
278 | <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> | 246 | <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> |
279 | </message> | 247 | </message> |
280 | <message> | 248 | <message> |
281 | <source>Upgrade</source> | 249 | <source>Upgrade</source> |
282 | <translation>Обновить</translation> | 250 | <translation>Обновить</translation> |
283 | </message> | 251 | </message> |
284 | <message> | 252 | <message> |
285 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 253 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
286 | <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> | 254 | <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> |
287 | </message> | 255 | </message> |
288 | <message> | 256 | <message> |
289 | <source>Download</source> | 257 | <source>Download</source> |