summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/gutenbrowser.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/gutenbrowser.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/gutenbrowser.ts14
1 files changed, 5 insertions, 9 deletions
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
index ddf1fbf..bceb004 100644
--- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
@@ -11,52 +11,48 @@
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation>Применить</translation> 14 <translation>Применить</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation>Диалог шрифтов</translation> 21 <translation>Диалог шрифтов</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation>Размер</translation> 25 <translation>Размер</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="obsolete">Вывод Гутенбраузера</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation>Запускаю wget</translation> 36 <translation>Запускаю wget</translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> 40 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный 47 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный
52индекс Проекта Гутенберг? 48индекс Проекта Гутенберг?
53или выбрать FTP сайт? 49или выбрать FTP сайт?
54</translation> 50</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>&amp;Library Index</source> 53 <source>&amp;Library Index</source>
58 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation> 54 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>&amp;Ftp Site</source> 57 <source>&amp;Ftp Site</source>
62 <translation>&amp;FTP сайт</translation> 58 <translation>&amp;FTP сайт</translation>
@@ -223,125 +219,125 @@ http://www.trolltech.com
223 <message> 219 <message>
224 <source>Bookmarks</source> 220 <source>Bookmarks</source>
225 <translation>Закладки</translation> 221 <translation>Закладки</translation>
226 </message> 222 </message>
227 <message> 223 <message>
228 <source>Backward</source> 224 <source>Backward</source>
229 <translation>Назад</translation> 225 <translation>Назад</translation>
230 </message> 226 </message>
231 <message> 227 <message>
232 <source>Forward</source> 228 <source>Forward</source>
233 <translation>Вперед</translation> 229 <translation>Вперед</translation>
234 </message> 230 </message>
235 <message> 231 <message>
236 <source>Home</source> 232 <source>Home</source>
237 <translation>Домой</translation> 233 <translation>Домой</translation>
238 </message> 234 </message>
239</context> 235</context>
240<context> 236<context>
241 <name>LibraryDialog</name> 237 <name>LibraryDialog</name>
242 <message> 238 <message>
243 <source>Library Index - using master pg index.</source> 239 <source>Library Index - using master pg index.</source>
244 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> 240 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation>
245 </message> 241 </message>
246 <message> 242 <message>
247 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
248 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не могу открыть локальный библиотечный индекс:&lt;/p&gt; </translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Library Search</source> 243 <source>Library Search</source>
252 <translation>Поиск по библиотеке</translation> 244 <translation>Поиск по библиотеке</translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 247 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
256 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> 248 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>Running wget</source> 251 <source>Running wget</source>
260 <translation>Запускаю wget</translation> 252 <translation>Запускаю wget</translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>Title</source> 255 <source>Title</source>
264 <translation>Название</translation> 256 <translation>Название</translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>Author</source> 259 <source>Author</source>
268 <translation>Автор</translation> 260 <translation>Автор</translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>Year</source> 263 <source>Year</source>
272 <translation>Год</translation> 264 <translation>Год</translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>File</source> 267 <source>File</source>
276 <translation>Файл</translation> 268 <translation>Файл</translation>
277 </message> 269 </message>
278 <message> 270 <message>
279 <source>A-F</source> 271 <source>A-F</source>
280 <translation>A-F</translation> 272 <translation>A-F</translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>G-M</source> 275 <source>G-M</source>
284 <translation>G-M</translation> 276 <translation>G-M</translation>
285 </message> 277 </message>
286 <message> 278 <message>
287 <source>N-R</source> 279 <source>N-R</source>
288 <translation>N-R</translation> 280 <translation>N-R</translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>S-Z</source> 283 <source>S-Z</source>
292 <translation>S-Z</translation> 284 <translation>S-Z</translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source></source> 287 <source></source>
296 <translation></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>Options</source> 291 <source>Options</source>
300 <translation>Настройки</translation> 292 <translation>Настройки</translation>
301 </message> 293 </message>
302 <message> 294 <message>
303 <source>Open Automatically</source> 295 <source>Open Automatically</source>
304 <translation>Открывать автоматически</translation> 296 <translation>Открывать автоматически</translation>
305 </message> 297 </message>
306 <message> 298 <message>
307 <source>Last name first 299 <source>Last name first
308(requires library restart)</source> 300(requires library restart)</source>
309 <translation>Сначала фамилия 301 <translation>Сначала фамилия
310(необходим перезапуск библиотеки)</translation> 302(необходим перезапуск библиотеки)</translation>
311 </message> 303 </message>
312 <message> 304 <message>
313 <source>Search</source> 305 <source>Search</source>
314 <translation>Искать</translation> 306 <translation>Искать</translation>
315 </message> 307 </message>
316 <message> 308 <message>
317 <source>Close</source> 309 <source>Close</source>
318 <translation>Закрыть</translation> 310 <translation>Закрыть</translation>
319 </message> 311 </message>
320 <message> 312 <message>
321 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 313 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
322 <translation>&lt;p&gt;Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.&lt;/P&gt; </translation> 314 <translation>&lt;p&gt;Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.&lt;/P&gt; </translation>
323 </message> 315 </message>
316 <message>
317 <source> </source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
324</context> 320</context>
325<context> 321<context>
326 <name>NetworkDialog</name> 322 <name>NetworkDialog</name>
327 <message> 323 <message>
328 <source>FTP Download</source> 324 <source>FTP Download</source>
329 <translation>Закачка по FTP</translation> 325 <translation>Закачка по FTP</translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>Download should start shortly</source> 328 <source>Download should start shortly</source>
333 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> 329 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation>
334 </message> 330 </message>
335 <message> 331 <message>
336 <source>&amp;Cancel</source> 332 <source>&amp;Cancel</source>
337 <translation>&amp;Отмена</translation> 333 <translation>&amp;Отмена</translation>
338 </message> 334 </message>
339</context> 335</context>
340<context> 336<context>
341 <name>OpenEtext</name> 337 <name>OpenEtext</name>
342 <message> 338 <message>
343 <source>All</source> 339 <source>All</source>
344 <translation>Все</translation> 340 <translation>Все</translation>
345 </message> 341 </message>
346 <message> 342 <message>
347 <source>Text</source> 343 <source>Text</source>