summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/gutenbrowser.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/gutenbrowser.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/gutenbrowser.ts212
1 files changed, 110 insertions, 102 deletions
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..3f1dc9d 100644
--- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
@@ -3,130 +3,135 @@
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Правка названия</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Отмена</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Применить</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Диалог шрифтов</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Размер</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source> 35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Вывод Гутенбраузера</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Running wget</source> 39 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Запускаю wget</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 47 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 48Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 49or select an ftp site?
50</source> 50</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный
52индекс Проекта Гутенберг?
53или выбрать FTP сайт?
54</translation>
52 </message> 55 </message>
53 <message> 56 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 57 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation>
56 </message> 59 </message>
57 <message> 60 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 61 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&amp;FTP сайт</translation>
60 </message> 63 </message>
61 <message> 64 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 65 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Отмена</translation>
64 </message> 67 </message>
65 <message> 68 <message>
66 <source>Note</source> 69 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Примечания</translation>
68 </message> 71 </message>
69 <message> 72 <message>
70 <source>Etext Search</source> 73 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Поиск е-текста</translation>
72 </message> 75 </message>
73 <message> 76 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 77 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Пожалуйста установите unzip</translation>
76 </message> 79 </message>
77 <message> 80 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 81 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Библиотека Гутенберг</translation>
80 </message> 83 </message>
81 <message> 84 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 85 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Гутенбраузер</translation>
84 </message> 87 </message>
85 <message> 88 <message>
86 <source>Open</source> 89 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Открыть</translation>
88 </message> 91 </message>
89 <message> 92 <message>
90 <source>Search google.com</source> 93 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Искать на google.com</translation>
92 </message> 95 </message>
93 <message> 96 <message>
94 <source>Edit Title</source> 97 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Правка названия</translation>
96 </message> 99 </message>
97 <message> 100 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 101 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation>
100 </message> 103 </message>
101</context> 104</context>
102<context> 105<context>
103 <name>HelpMe</name> 106 <name>HelpMe</name>
104 <message> 107 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation>
107 </message> 110 </message>
108 <message> 111 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 112 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation>
111 </message> 114 </message>
112 <message> 115 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 116 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 117</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги.
119</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 122 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 123</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html
125</translation>
121 </message> 126 </message>
122 <message> 127 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 128 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation>
125 </message> 130 </message>
126 <message> 131 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 132 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 133</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
130 </message> 135 </message>
131 <message> 136 <message>
132 <source> 137 <source>
@@ -134,279 +139,282 @@ Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 139http://www.trolltech.com
135 140
136</source> 141</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>
143Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API
144http://www.trolltech.com
145
146</translation>
138 </message> 147 </message>
139 <message> 148 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Законы документации Арнольда:</translation>
142 </message> 151 </message>
143 <message> 152 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation>
146 </message> 155 </message>
147 <message> 156 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation>
150 </message> 159 </message>
151 <message> 160 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 161 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>(3) Только документация для</translation>
154 </message> 163 </message>
155 <message> 164 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 165 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>бесполезных программ избегает</translation>
158 </message> 167 </message>
159 <message> 168 <message>
160 <source>first two laws. 169 <source>first two laws.
161</source> 170</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>влияния первых двух законов.
172</translation>
163 </message> 173 </message>
164 <message> 174 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 175 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 176 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>В конце концов, ничто не вечно...
178:o)</translation>
168 </message> 179 </message>
169</context> 180</context>
170<context> 181<context>
171 <name>HelpWindow</name> 182 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 183 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 184 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
175 </message> 186 </message>
176 <message> 187 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 188 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>&amp;Закрыть</translation>
179 </message> 190 </message>
180 <message> 191 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 192 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&amp;Назад</translation>
183 </message> 194 </message>
184 <message> 195 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 196 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>&amp;Вперед</translation>
187 </message> 198 </message>
188 <message> 199 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 200 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>&amp;Домой</translation>
191 </message> 202 </message>
192 <message> 203 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 204 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Добавить закладку</translation>
195 </message> 206 </message>
196 <message> 207 <message>
197 <source>&amp;File</source> 208 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>&amp;Файл</translation>
199 </message> 210 </message>
200 <message> 211 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 212 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>&amp;Перейти</translation>
203 </message> 214 </message>
204 <message> 215 <message>
205 <source>History</source> 216 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>История</translation>
207 </message> 218 </message>
208 <message> 219 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 220 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Закладки</translation>
211 </message> 222 </message>
212 <message> 223 <message>
213 <source>Backward</source> 224 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Назад</translation>
215 </message> 226 </message>
216 <message> 227 <message>
217 <source>Forward</source> 228 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Вперед</translation>
219 </message> 230 </message>
220 <message> 231 <message>
221 <source>Home</source> 232 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Домой</translation>
223 </message> 234 </message>
224</context> 235</context>
225<context> 236<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 237 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 238 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 239 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation>
230 </message> 241 </message>
231 <message> 242 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source> 243 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>&lt;p&gt;Не могу открыть локальный библиотечный индекс:&lt;/p&gt; </translation>
234 </message> 245 </message>
235 <message> 246 <message>
236 <source>Library Search</source> 247 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Поиск по библиотеке</translation>
238 </message> 249 </message>
239 <message> 250 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 251 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation>
242 </message> 253 </message>
243 <message> 254 <message>
244 <source>Running wget</source> 255 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Запускаю wget</translation>
246 </message> 257 </message>
247 <message> 258 <message>
248 <source>Title</source> 259 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Название</translation>
250 </message> 261 </message>
251 <message> 262 <message>
252 <source>Author</source> 263 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Автор</translation>
254 </message> 265 </message>
255 <message> 266 <message>
256 <source>Year</source> 267 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Год</translation>
258 </message> 269 </message>
259 <message> 270 <message>
260 <source>File</source> 271 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Файл</translation>
262 </message> 273 </message>
263 <message> 274 <message>
264 <source>A-F</source> 275 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>A-F</translation>
266 </message> 277 </message>
267 <message> 278 <message>
268 <source>G-M</source> 279 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>G-M</translation>
270 </message> 281 </message>
271 <message> 282 <message>
272 <source>N-R</source> 283 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>N-R</translation>
274 </message> 285 </message>
275 <message> 286 <message>
276 <source>S-Z</source> 287 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>S-Z</translation>
278 </message> 289 </message>
279 <message> 290 <message>
280 <source></source> 291 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation></translation>
282 </message> 293 </message>
283 <message> 294 <message>
284 <source>Options</source> 295 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Настройки</translation>
286 </message> 297 </message>
287 <message> 298 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 299 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Открывать автоматически</translation>
290 </message> 301 </message>
291 <message> 302 <message>
292 <source>Last name first 303 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 304(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Сначала фамилия
306(необходим перезапуск библиотеки)</translation>
295 </message> 307 </message>
296 <message> 308 <message>
297 <source>Search</source> 309 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Искать</translation>
299 </message> 311 </message>
300 <message> 312 <message>
301 <source>Close</source> 313 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Закрыть</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 315 </message>
308</context> 316</context>
309<context> 317<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 318 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 319 <message>
312 <source>FTP Download</source> 320 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Закачка по FTP</translation>
314 </message> 322 </message>
315 <message> 323 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 324 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation>
318 </message> 326 </message>
319 <message> 327 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 328 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>&amp;Отмена</translation>
322 </message> 330 </message>
323</context> 331</context>
324<context> 332<context>
325 <name>OpenEtext</name> 333 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 334 <message>
327 <source>All</source> 335 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Все</translation>
329 </message> 337 </message>
330 <message> 338 <message>
331 <source>Text</source> 339 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Текст</translation>
333 </message> 341 </message>
334 <message> 342 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 343 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Удалить е-текст</translation>
337 </message> 345 </message>
338 <message> 346 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 347 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>&amp;Да</translation>
341 </message> 349 </message>
342 <message> 350 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 351 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>&amp;Отмена</translation>
345 </message> 353 </message>
346</context> 354</context>
347<context> 355<context>
348 <name>SearchDialog</name> 356 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 357 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 358 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>&amp;Найти</translation>
352 </message> 360 </message>
353 <message> 361 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 362 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>&amp;Отмена</translation>
356 </message> 364 </message>
357 <message> 365 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 366 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Учет регистра</translation>
360 </message> 368 </message>
361</context> 369</context>
362<context> 370<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 371 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 372 <message>
365 <source>Search Results</source> 373 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Результаты поиска</translation>
367 </message> 375 </message>
368 <message> 376 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 377 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>&amp;Скачать</translation>
371 </message> 379 </message>
372 <message> 380 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 381 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>&amp;Отмена</translation>
375 </message> 383 </message>
376</context> 384</context>
377<context> 385<context>
378 <name>optionsDialog</name> 386 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 387 <message>
380 <source>Opera</source> 388 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Opera</translation>
382 </message> 390 </message>
383 <message> 391 <message>
384 <source>Konqueror</source> 392 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Konqueror</translation>
386 </message> 394 </message>
387 <message> 395 <message>
388 <source>wget</source> 396 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>wget</translation>
390 </message> 398 </message>
391 <message> 399 <message>
392 <source>All</source> 400 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Все</translation>
394 </message> 402 </message>
395 <message> 403 <message>
396 <source>Text</source> 404 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Текст</translation>
398 </message> 406 </message>
399 <message> 407 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 408 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation>
402 </message> 410 </message>
403 <message> 411 <message>
404 <source>Running wget</source> 412 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Запускаю wget</translation>
406 </message> 414 </message>
407 <message> 415 <message>
408 <source>Note</source> 416 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Примечания</translation>
410 </message> 418 </message>
411 <message> 419 <message>
412 <source>ftpSiteDlg</source> 420 <source>ftpSiteDlg</source>
@@ -414,35 +422,35 @@ http://www.trolltech.com
414 </message> 422 </message>
415 <message> 423 <message>
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 424 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Не могу открыть файл списка.</translation>
418 </message> 426 </message>
419 <message> 427 <message>
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 428 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Не смог открыть файл.</translation>
422 </message> 430 </message>
423 <message> 431 <message>
424 <source>Main</source> 432 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Главные</translation>
426 </message> 434 </message>
427 <message> 435 <message>
428 <source>FTP</source> 436 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>FTP</translation>
430 </message> 438 </message>
431 <message> 439 <message>
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 440 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
434 </message> 442 </message>
435 <message> 443 <message>
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 444 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
438 </message> 446 </message>
439 <message> 447 <message>
440 <source>HTTP</source> 448 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>HTTP</translation>
442 </message> 450 </message>
443 <message> 451 <message>
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 452 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Настройки Гутенбраузера</translation>
446 </message> 454 </message>
447</context> 455</context>
448</TS> 456</TS>