summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/opieirc.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/opieirc.ts79
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts
index 5f75e17..7cbf815 100644
--- a/i18n/ru/opieirc.ts
+++ b/i18n/ru/opieirc.ts
@@ -63,3 +63,3 @@
<source>Next Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Следующая вкладка</translation>
</message>
@@ -67,3 +67,3 @@
<source>Previous Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Предыдущая вкладка</translation>
</message>
@@ -71,3 +71,3 @@
<source>Close Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
@@ -238,3 +238,3 @@
<source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей &apos;%3&apos; и режимы канала &apos;%4&apos;</translation>
</message>
@@ -242,3 +242,3 @@
<source>There are %1 operators connected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подключено %1 операторов</translation>
</message>
@@ -246,3 +246,3 @@
<source>There are %1 unknown connection(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 неизвестных соединений</translation>
</message>
@@ -250,3 +250,3 @@
<source>There are %1 channels formed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 каналов сформировано</translation>
</message>
@@ -254,3 +254,3 @@
<source>Please wait a while and try again</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation>
</message>
@@ -259,3 +259,4 @@
Real name: %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Whois %1 (%2@%3)
+Настоящее имя: %4</translation>
</message>
@@ -263,3 +264,3 @@ Real name: %4</source>
<source>%1 is using server %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 использует сервер %2</translation>
</message>
@@ -267,3 +268,3 @@ Real name: %4</source>
<source>%1 is on channels: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 находится на каналах: %2</translation>
</message>
@@ -271,3 +272,3 @@ Real name: %4</source>
<source>Names for %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Имена %1: %2</translation>
</message>
@@ -275,3 +276,3 @@ Real name: %4</source>
<source>Time on server %1 is %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Время на сервере %1 - %2</translation>
</message>
@@ -279,3 +280,3 @@ Real name: %4</source>
<source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Канал или ник %1 не существует</translation>
</message>
@@ -283,3 +284,3 @@ Real name: %4</source>
<source>There is no history information for %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нет информации об истории %1</translation>
</message>
@@ -287,3 +288,3 @@ Real name: %4</source>
<source>Unknown command: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неизвестная команда: %1</translation>
</message>
@@ -291,3 +292,3 @@ Real name: %4</source>
<source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation>
</message>
@@ -295,3 +296,3 @@ Real name: %4</source>
<source>You&apos;re not on channel %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation>
</message>
@@ -299,3 +300,3 @@ Real name: %4</source>
<source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation>
</message>
@@ -303,3 +304,3 @@ Real name: %4</source>
<source>Connected to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подключен к</translation>
</message>
@@ -307,3 +308,3 @@ Real name: %4</source>
<source>%1 has been idle for %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 неактивен %2</translation>
</message>
@@ -311,3 +312,3 @@ Real name: %4</source>
<source>%1 signed on %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation>
</message>
@@ -315,3 +316,3 @@ Real name: %4</source>
<source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation>
</message>
@@ -319,3 +320,3 @@ Real name: %4</source>
<source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation>
</message>
@@ -323,3 +324,3 @@ Real name: %4</source>
<source>CTCP PING with bad recipient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation>
</message>
@@ -327,3 +328,3 @@ Real name: %4</source>
<source>Received a CTCP VERSION request from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation>
</message>
@@ -331,3 +332,3 @@ Real name: %4</source>
<source>Malformed DCC request from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неверный DCC запрос от</translation>
</message>
@@ -503,3 +504,3 @@ comma separated list of channel
<source>Connecting to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подключаюсь к</translation>
</message>
@@ -510,3 +511,3 @@ comma separated list of channel
<source>You are now known as %1</source>
- <translation type="unfinished">Вы теперб известны как %1</translation>
+ <translation>Вы теперь известны как %1</translation>
</message>
@@ -514,3 +515,3 @@ comma separated list of channel
<source>Nickname change of an unknown person</source>
- <translation type="unfinished">Смена клички неизвестного человека</translation>
+ <translation>Смена ника неизвестного человека</translation>
</message>
@@ -518,3 +519,3 @@ comma separated list of channel
<source>%1 is now known as %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 теперь известен как %2</translation>
+ <translation>%1 теперь известен как %2</translation>
</message>
@@ -601,3 +602,3 @@ comma separated list of channel
<source>Display time in chat log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Показывать время в журнале чата</translation>
</message>
@@ -605,3 +606,3 @@ comma separated list of channel
<source>Keyboard Shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Клавиатурные команды</translation>
</message>
@@ -658,3 +659,3 @@ comma separated list of channel
<source> User</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пользователь</translation>
</message>
@@ -662,3 +663,3 @@ comma separated list of channel
<source>Opie IRC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opie IRC</translation>
</message>
@@ -666,3 +667,3 @@ comma separated list of channel
<source> gives channel operator status to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>дает статус оператора канала</translation>
</message>
@@ -670,3 +671,3 @@ comma separated list of channel
<source> removes channel operator status from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>забирает статус оператора канала у</translation>
</message>
@@ -674,3 +675,3 @@ comma separated list of channel
<source> gives voice to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>дает голос</translation>
</message>
@@ -678,3 +679,3 @@ comma separated list of channel
<source> removes voice from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>забирает голос у</translation>
</message>