-rw-r--r-- | i18n/ru/opieirc.ts | 35 |
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts index 8c1713c..a2d9431 100644 --- a/i18n/ru/opieirc.ts +++ b/i18n/ru/opieirc.ts | |||
@@ -1,82 +1,83 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | 3 | <name>DCCProgress</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | 5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Принимаю файл %1 от %2...</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Successfully received %1</source> | 9 | <source>Successfully received %1</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Успешно принял %1</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Aborted</source> | 13 | <source>Aborted</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Отменено</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Peer Aborted</source> | 17 | <source>Peer Aborted</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Отменено</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Timeout</source> | 21 | <source>Timeout</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Таймаут</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | </context> | 24 | </context> |
25 | <context> | 25 | <context> |
26 | <name>DCCTransferTab</name> | 26 | <name>DCCTransferTab</name> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | 28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> |
29 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>Идет передача DCC</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | 32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation>Есть незавершенные передачи. <br>Если вы закроете эту вкладку, они будут отменены.<br>Вы все равно хотите закрыть?</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>&Close</source> | 36 | <source>&Close</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation>&Закрыть</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>&Don't Close</source> | 40 | <source>&Don't Close</source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation>&Не закрывать</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | 44 | <source>DCC Transfer from %1</source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>DCC передача от %1</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | 48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 |
49 | (%3 bytes)</source> | 49 | (%3 bytes)</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>%1 пытается послать вам файл %2 |
51 | (%3 байт)</translation> | ||
51 | </message> | 52 | </message> |
52 | <message> | 53 | <message> |
53 | <source>&Accept</source> | 54 | <source>&Accept</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>&Принять</translation> |
55 | </message> | 56 | </message> |
56 | <message> | 57 | <message> |
57 | <source>&Reject</source> | 58 | <source>&Reject</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 59 | <translation>&Отказаться</translation> |
59 | </message> | 60 | </message> |
60 | </context> | 61 | </context> |
61 | <context> | 62 | <context> |
62 | <name>IRCChannelTab</name> | 63 | <name>IRCChannelTab</name> |
63 | <message> | 64 | <message> |
64 | <source>Talking on channel</source> | 65 | <source>Talking on channel</source> |
65 | <translation>Разговор на канале</translation> | 66 | <translation>Разговор на канале</translation> |
66 | </message> | 67 | </message> |
67 | <message> | 68 | <message> |
68 | <source>Channel discussion</source> | 69 | <source>Channel discussion</source> |
69 | <translation>Беседа канала</translation> | 70 | <translation>Беседа канала</translation> |
70 | </message> | 71 | </message> |
71 | <message> | 72 | <message> |
72 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 73 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
73 | <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> | 74 | <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> |
74 | </message> | 75 | </message> |
75 | <message> | 76 | <message> |
76 | <source>CTCP</source> | 77 | <source>CTCP</source> |
77 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> | 78 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
78 | </message> | 79 | </message> |
79 | <message> | 80 | <message> |
80 | <source>Query</source> | 81 | <source>Query</source> |
81 | <translation>Query</translation> | 82 | <translation>Query</translation> |
82 | </message> | 83 | </message> |
@@ -372,61 +373,61 @@ Real name: %4</source> | |||
372 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> | 373 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> |
373 | </message> | 374 | </message> |
374 | <message> | 375 | <message> |
375 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 376 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
376 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> | 377 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> |
377 | </message> | 378 | </message> |
378 | <message> | 379 | <message> |
379 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 380 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
380 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> | 381 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> |
381 | </message> | 382 | </message> |
382 | <message> | 383 | <message> |
383 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 384 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
384 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> | 385 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> |
385 | </message> | 386 | </message> |
386 | <message> | 387 | <message> |
387 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 388 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
388 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> | 389 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> |
389 | </message> | 390 | </message> |
390 | <message> | 391 | <message> |
391 | <source>Malformed DCC request from </source> | 392 | <source>Malformed DCC request from </source> |
392 | <translation type="obsolete">Неверный DCC запрос от</translation> | 393 | <translation type="obsolete">Неверный DCC запрос от</translation> |
393 | </message> | 394 | </message> |
394 | <message> | 395 | <message> |
395 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | 396 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
396 | <translation type="unfinished"></translation> | 397 | <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation> |
397 | </message> | 398 | </message> |
398 | <message> | 399 | <message> |
399 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | 400 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> |
400 | <translation type="unfinished"></translation> | 401 | <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation> |
401 | </message> | 402 | </message> |
402 | <message> | 403 | <message> |
403 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | 404 | <source>Malformed DCC request from %1</source> |
404 | <translation type="unfinished"></translation> | 405 | <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation> |
405 | </message> | 406 | </message> |
406 | <message> | 407 | <message> |
407 | <source>Save As</source> | 408 | <source>Save As</source> |
408 | <translation type="unfinished"></translation> | 409 | <translation>Сохранить как</translation> |
409 | </message> | 410 | </message> |
410 | </context> | 411 | </context> |
411 | <context> | 412 | <context> |
412 | <name>IRCQueryTab</name> | 413 | <name>IRCQueryTab</name> |
413 | <message> | 414 | <message> |
414 | <source>Talking to </source> | 415 | <source>Talking to </source> |
415 | <translation>Разговор с</translation> | 416 | <translation>Разговор с</translation> |
416 | </message> | 417 | </message> |
417 | <message> | 418 | <message> |
418 | <source>Private discussion</source> | 419 | <source>Private discussion</source> |
419 | <translation>Приватный разговор</translation> | 420 | <translation>Приватный разговор</translation> |
420 | </message> | 421 | </message> |
421 | <message> | 422 | <message> |
422 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 423 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
423 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> | 424 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> |
424 | </message> | 425 | </message> |
425 | <message> | 426 | <message> |
426 | <source>Disconnected</source> | 427 | <source>Disconnected</source> |
427 | <translation>Отключен</translation> | 428 | <translation>Отключен</translation> |
428 | </message> | 429 | </message> |
429 | </context> | 430 | </context> |
430 | <context> | 431 | <context> |
431 | <name>IRCServerEditor</name> | 432 | <name>IRCServerEditor</name> |
432 | <message> | 433 | <message> |