summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/qpe.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts35
1 files changed, 0 insertions, 35 deletions
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index 45468d9..688205b 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -64,28 +64,24 @@
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>ОК</translation> 65 <translation>ОК</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
74чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 74чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
79 </message>
80</context> 76</context>
81<context> 77<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Аккумулятор</translation> 81 <translation>Аккумулятор</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Аккумулятор разряжен</translation> 85 <translation>Аккумулятор разряжен</translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
@@ -103,28 +99,24 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 99 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
104 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation> 100 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 103 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation> 104 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Please wait...</source> 107 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Подождите...</translation> 108 <translation>Подождите...</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>FirstUseBackground</source>
116 <translation type="obsolete">ФонПервогоИспользования</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Finish</source> 111 <source>Finish</source>
120 <translation>Завершено</translation> 112 <translation>Завершено</translation>
121 </message> 113 </message>
122</context> 114</context>
123<context> 115<context>
124 <name>InputMethods</name> 116 <name>InputMethods</name>
125 <message> 117 <message>
126 <source>Unicode</source> 118 <source>Unicode</source>
127 <translation>Юникод</translation> 119 <translation>Юникод</translation>
128 </message> 120 </message>
129</context> 121</context>
130<context> 122<context>
@@ -287,41 +279,24 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
287 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
288 <message> 280 <message>
289 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
290 <translation>Информация</translation> 282 <translation>Информация</translation>
291 </message> 283 </message>
292 <message> 284 <message>
293 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
294(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
295 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную. 287 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную.
296(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>Battery level is critical!
300Keep power off until power restored!</source>
301 <translation type="obsolete">Аккумулятор сел совсем!
302Выключите питание до тех пор,
303пока заряд не восстановится!</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Battery is running very low. </source>
307 <translation type="obsolete">Аккумулятор разряжен.</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>The Back-up battery is very low.
311Please charge the back-up battery.</source>
312 <translation type="obsolete">Запасной аккумулятор разряжен.
313Зарядите запасной аккумулятор.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
317 <translation>Бизнес-карта</translation> 292 <translation>Бизнес-карта</translation>
318 </message> 293 </message>
319 <message> 294 <message>
320 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
321 <translation>Безопасный Режим</translation> 296 <translation>Безопасный Режим</translation>
322 </message> 297 </message>
323 <message> 298 <message>
324 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 299 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
325 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation> 300 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation>
326 </message> 301 </message>
327 <message> 302 <message>
@@ -384,49 +359,39 @@ immediately.</source>
384 <source>Reboot</source> 359 <source>Reboot</source>
385 <translation>Перезагрузить</translation> 360 <translation>Перезагрузить</translation>
386 </message> 361 </message>
387 <message> 362 <message>
388 <source>Restart Opie</source> 363 <source>Restart Opie</source>
389 <translation>Перезагрузить Opie</translation> 364 <translation>Перезагрузить Opie</translation>
390 </message> 365 </message>
391 <message> 366 <message>
392 <source>Shutdown</source> 367 <source>Shutdown</source>
393 <translation>Выключить</translation> 368 <translation>Выключить</translation>
394 </message> 369 </message>
395 <message> 370 <message>
396 <source>&lt;p&gt;
397These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
398 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
399Функции завершения сеанса предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Cancel</source> 371 <source>Cancel</source>
403 <translation>Отменить</translation> 372 <translation>Отменить</translation>
404 </message> 373 </message>
405 <message> 374 <message>
406 <source>Shutdown...</source> 375 <source>Shutdown...</source>
407 <translation>Завершить сеанс...</translation> 376 <translation>Завершить сеанс...</translation>
408 </message> 377 </message>
409</context> 378</context>
410<context> 379<context>
411 <name>SyncAuthentication</name> 380 <name>SyncAuthentication</name>
412 <message> 381 <message>
413 <source>Sync Connection</source> 382 <source>Sync Connection</source>
414 <translation>Запрос на синхронизацию</translation> 383 <translation>Запрос на синхронизацию</translation>
415 </message> 384 </message>
416 <message> 385 <message>
417 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
418 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите его.</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Deny</source> 386 <source>Deny</source>
422 <translation>Запретить</translation> 387 <translation>Запретить</translation>
423 </message> 388 </message>
424 <message> 389 <message>
425 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 390 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
426 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если Вы только что первый раз запустили синхронизатор, то это нормально.</translation> 391 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если Вы только что первый раз запустили синхронизатор, то это нормально.</translation>
427 </message> 392 </message>
428 <message> 393 <message>
429 <source>Allow</source> 394 <source>Allow</source>
430 <translation>Разрешить</translation> 395 <translation>Разрешить</translation>
431 </message> 396 </message>
432 <message> 397 <message>