summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/sysinfo.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/sysinfo.ts78
1 files changed, 77 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts
index 4f74df5..6fe03fb 100644
--- a/i18n/ru/sysinfo.ts
+++ b/i18n/ru/sysinfo.ts
@@ -1,50 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>error</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
3 <name>FileSysInfo</name> 70 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 71 <message>
5 <source>CF</source> 72 <source>CF</source>
6 <translation>CF</translation> 73 <translation>CF</translation>
7 </message> 74 </message>
8 <message> 75 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation> 77 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation>
11 </message> 78 </message>
12 <message> 79 <message>
13 <source>Ha</source> 80 <source>Ha</source>
14 <translation>Ha</translation> 81 <translation>Ha</translation>
15 </message> 82 </message>
16 <message> 83 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation> 85 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation>
19 </message> 86 </message>
20 <message> 87 <message>
21 <source>SD</source> 88 <source>SD</source>
22 <translation>SD</translation> 89 <translation>SD</translation>
23 </message> 90 </message>
24 <message> 91 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation> 93 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation>
27 </message> 94 </message>
28 <message> 95 <message>
29 <source>SC</source> 96 <source>SC</source>
30 <translation>SC</translation> 97 <translation>SC</translation>
31 </message> 98 </message>
32 <message> 99 <message>
33 <source>In</source> 100 <source>In</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 102 </message>
36 <message> 103 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation> 105 <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation>
39 </message> 106 </message>
40 <message> 107 <message>
41 <source>RA</source> 108 <source>RA</source>
42 <translation>RA</translation> 109 <translation>RA</translation>
43 </message> 110 </message>
44 <message> 111 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation> 113 <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation>
47 </message> 114 </message>
48</context> 115</context>
49<context> 116<context>
50 <name>LoadInfo</name> 117 <name>LoadInfo</name>
@@ -123,97 +190,102 @@ Memory is categorized as follows:
123 <source>Total Swap: %1 kB</source> 190 <source>Total Swap: %1 kB</source>
124 <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation> 191 <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation>
125 </message> 192 </message>
126</context> 193</context>
127<context> 194<context>
128 <name>ModulesInfo</name> 195 <name>ModulesInfo</name>
129 <message> 196 <message>
130 <source>Module</source> 197 <source>Module</source>
131 <translation>Модуль</translation> 198 <translation>Модуль</translation>
132 </message> 199 </message>
133 <message> 200 <message>
134 <source>Size</source> 201 <source>Size</source>
135 <translation>Размер</translation> 202 <translation>Размер</translation>
136 </message> 203 </message>
137 <message> 204 <message>
138 <source>Use#</source> 205 <source>Use#</source>
139 <translation>Исп.#</translation> 206 <translation>Исп.#</translation>
140 </message> 207 </message>
141 <message> 208 <message>
142 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 209 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
143 210
144Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 211Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
145 <translation>Список модулей, загруженных в данное время. 212 <translation>Список модулей, загруженных в данное время.
146 213
147Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation> 214Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation>
148 </message> 215 </message>
149 <message> 216 <message>
150 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 217 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
151 <translation>Выберите команду и щелкните &quot;Послать&quot;, чтобы послать команду выбранному модулю.</translation> 218 <translation>Выберите команду и щелкните &quot;Послать&quot;, чтобы послать команду выбранному модулю.</translation>
152 </message> 219 </message>
153 <message> 220 <message>
154 <source>Send</source> 221 <source>Send</source>
155 <translation>Послать</translation> 222 <translation>Послать</translation>
156 </message> 223 </message>
157 <message> 224 <message>
158 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 225 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
159 <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation> 226 <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation>
160 </message> 227 </message>
161 <message> 228 <message>
162 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 229 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
163 <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation> 230 <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation>
164 </message> 231 </message>
165 <message> 232 <message>
166 <source>Used by</source> 233 <source>Used by</source>
167 <translation>Используется</translation> 234 <translation>Используется</translation>
168 </message> 235 </message>
169 <message> 236 <message>
170 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 237 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
171 <translation>Вы действительно хотите выполнить %1 для этого модуля?</translation> 238 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите выполнить %1 для этого модуля?</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>You really want to execute
242%1 for this module?</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 244 </message>
173</context> 245</context>
174<context> 246<context>
175 <name>MountInfo</name> 247 <name>MountInfo</name>
176 <message> 248 <message>
177 <source>Used (%1 kB)</source> 249 <source>Used (%1 kB)</source>
178 <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation> 250 <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation>
179 </message> 251 </message>
180 <message> 252 <message>
181 <source>Available (%1 kB)</source> 253 <source>Available (%1 kB)</source>
182 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation> 254 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation>
183 </message> 255 </message>
184 <message> 256 <message>
185 <source> : %1 kB</source> 257 <source> : %1 kB</source>
186 <translation>: %1 кбайт</translation> 258 <translation>: %1 кбайт</translation>
187 </message> 259 </message>
188</context> 260</context>
189<context> 261<context>
190 <name>ProcessInfo</name> 262 <name>ProcessInfo</name>
191 <message> 263 <message>
192 <source>PID</source> 264 <source>PID</source>
193 <translation>PID</translation> 265 <translation>PID</translation>
194 </message> 266 </message>
195 <message> 267 <message>
196 <source>Command</source> 268 <source>Command</source>
197 <translation>Команда</translation> 269 <translation>Команда</translation>
198 </message> 270 </message>
199 <message> 271 <message>
200 <source>Status</source> 272 <source>Status</source>
201 <translation>Статус</translation> 273 <translation>Статус</translation>
202 </message> 274 </message>
203 <message> 275 <message>
204 <source>Time</source> 276 <source>Time</source>
205 <translation>Время</translation> 277 <translation>Время</translation>
206 </message> 278 </message>
207 <message> 279 <message>
208 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 280 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
209 281
210Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 282Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
211 <translation>Список выполняющихся процессов. 283 <translation>Список выполняющихся процессов.
212Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation> 284Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation>
213 </message> 285 </message>
214 <message> 286 <message>
215 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 287 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
216 <translation>Выберите сигнал и нажмите &quot;Послать&quot;.</translation> 288 <translation>Выберите сигнал и нажмите &quot;Послать&quot;.</translation>
217 </message> 289 </message>
218 <message> 290 <message>
219 <source>Send</source> 291 <source>Send</source>
@@ -223,93 +295,97 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
223 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 295 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
224 <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation> 296 <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation>
225 </message> 297 </message>
226 <message> 298 <message>
227 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 299 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
228 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation> 300 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation>
229 </message> 301 </message>
230 <message> 302 <message>
231 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 303 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
232 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите послать %1 этому процессу?</translation> 304 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите послать %1 этому процессу?</translation>
233 </message> 305 </message>
234 <message> 306 <message>
235 <source>Really want to send %1 307 <source>Really want to send %1
236to this process?</source> 308to this process?</source>
237 <translation>Действительно хотите 309 <translation>Действительно хотите
238послать %1 этому процессу?</translation> 310послать %1 этому процессу?</translation>
239 </message> 311 </message>
240</context> 312</context>
241<context> 313<context>
242 <name>SystemInfo</name> 314 <name>SystemInfo</name>
243 <message> 315 <message>
244 <source>System Info</source> 316 <source>System Info</source>
245 <translation>Системная Информация</translation> 317 <translation>Системная Информация</translation>
246 </message> 318 </message>
247 <message> 319 <message>
248 <source>Memory</source> 320 <source>Memory</source>
249 <translation>Память</translation> 321 <translation>Память</translation>
250 </message> 322 </message>
251 <message> 323 <message>
252 <source>Storage</source> 324 <source>Storage</source>
253 <translation>Диск</translation> 325 <translation>Диск</translation>
254 </message> 326 </message>
255 <message> 327 <message>
256 <source>CPU</source> 328 <source>CPU</source>
257 <translation>Процессор</translation> 329 <translation>Процессор</translation>
258 </message> 330 </message>
259 <message> 331 <message>
260 <source>Process</source> 332 <source>Process</source>
261 <translation>Процессы</translation> 333 <translation>Процессы</translation>
262 </message> 334 </message>
263 <message> 335 <message>
264 <source>Version</source> 336 <source>Version</source>
265 <translation>Версия</translation> 337 <translation>Версия</translation>
266 </message> 338 </message>
267 <message> 339 <message>
268 <source>Modules</source> 340 <source>Modules</source>
269 <translation>Модули</translation> 341 <translation>Модули</translation>
270 </message> 342 </message>
343 <message>
344 <source>Benchmark</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
271</context> 347</context>
272<context> 348<context>
273 <name>VersionInfo</name> 349 <name>VersionInfo</name>
274 <message> 350 <message>
275 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 351 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
276 <translation>&lt;b&gt;Ядро&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation> 352 <translation>&lt;b&gt;Ядро&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation>
277 </message> 353 </message>
278 <message> 354 <message>
279 <source>Compiled by: </source> 355 <source>Compiled by: </source>
280 <translation>Сборка:</translation> 356 <translation>Сборка:</translation>
281 </message> 357 </message>
282 <message> 358 <message>
283 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 359 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
284 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation> 360 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation>
285 </message> 361 </message>
286 <message> 362 <message>
287 <source>Built on: </source> 363 <source>Built on: </source>
288 <translation>Собрано:</translation> 364 <translation>Собрано:</translation>
289 </message> 365 </message>
290 <message> 366 <message>
291 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 367 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
292 <translation>&lt;p&gt;Версия:</translation> 368 <translation>&lt;p&gt;Версия:</translation>
293 </message> 369 </message>
294 <message> 370 <message>
295 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 371 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
296 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модель:</translation> 372 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модель:</translation>
297 </message> 373 </message>
298 <message> 374 <message>
299 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 375 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
300 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изготовитель:</translation> 376 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изготовитель:</translation>
301 </message> 377 </message>
302 <message> 378 <message>
303 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 379 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
304 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation> 380 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation>
305 </message> 381 </message>
306 <message> 382 <message>
307 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 383 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
308 <translation>&lt;br&gt;Модель:</translation> 384 <translation>&lt;br&gt;Модель:</translation>
309 </message> 385 </message>
310 <message> 386 <message>
311 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 387 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
312 <translation>&lt;br&gt;Производитель:</translation> 388 <translation>&lt;br&gt;Производитель:</translation>
313 </message> 389 </message>
314</context> 390</context>
315</TS> 391</TS>