summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/systemtime.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru/systemtime.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/systemtime.ts16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/ru/systemtime.ts b/i18n/ru/systemtime.ts
index 73ce763..be98e6d 100644
--- a/i18n/ru/systemtime.ts
+++ b/i18n/ru/systemtime.ts
@@ -83,97 +83,97 @@ ntpdate</translation>
83 <translation>Ошибка</translation> 83 <translation>Ошибка</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error while getting time from network.</source> 86 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation> 87 <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error while executing ntpdate</source> 90 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation> 91 <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Time Server</source> 94 <source>Time Server</source>
95 <translation type="unfinished">Сервер времени</translation> 95 <translation>Сервер времени</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from 98 <source>Error while getting time from
99 server: </source> 99 server: </source>
100 <translation>Ошибка при получении времени 100 <translation>Ошибка при получении времени
101с сервера:</translation> 101с сервера:</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Could not connect to server </source> 104 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>Не могу подключиться к серверу</translation> 105 <translation>Не могу подключиться к серверу</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
109 <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.&lt;br&gt;Продолжить?</translation> 109 <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.&lt;br&gt;Продолжить?</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>%1 seconds</source> 112 <source>%1 seconds</source>
113 <translation>%1 секунд</translation> 113 <translation>%1 секунд</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>NTPTabWidget</name> 117 <name>NTPTabWidget</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Start time</source> 119 <source>Start time</source>
120 <translation type="unfinished">Начало времени</translation> 120 <translation>Начало времени</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>n/a</source> 123 <source>n/a</source>
124 <translation type="unfinished">n/a</translation> 124 <translation>н/д</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Time shift</source> 127 <source>Time shift</source>
128 <translation>Сдвиг времени</translation> 128 <translation>Сдвиг времени</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>New time</source> 131 <source>New time</source>
132 <translation type="unfinished">Новое время</translation> 132 <translation>Новое время</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Get time from the network</source> 135 <source>Get time from the network</source>
136 <translation>Получить время из сети</translation> 136 <translation>Получить время из сети</translation>
137 </message> 137 </message>
138</context> 138</context>
139<context> 139<context>
140 <name>PredictTabWidget</name> 140 <name>PredictTabWidget</name>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Predicted time drift</source> 142 <source>Predicted time drift</source>
143 <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation> 143 <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>n/a</source> 146 <source>n/a</source>
147 <translation type="unfinished">n/a</translation> 147 <translation>н/д</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Estimated shift</source> 150 <source>Estimated shift</source>
151 <translation type="unfinished">Прикинут сдвиг</translation> 151 <translation>Прикинутй сдвиг</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Predicted time</source> 154 <source>Predicted time</source>
155 <translation>Предсказанное время</translation> 155 <translation>Предсказанное время</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Shift [s/h]</source> 158 <source>Shift [s/h]</source>
159 <translation>Сдвиг (с/ч)</translation> 159 <translation>Сдвиг (с/ч)</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Last [h]</source> 162 <source>Last [h]</source>
163 <translation type="unfinished">Последний (h)</translation> 163 <translation>Последний (ч)</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Offset [s]</source> 166 <source>Offset [s]</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Сдвиг [с]</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Predict time</source> 170 <source>Predict time</source>
171 <translation>Предсказать время</translation> 171 <translation>Предсказать время</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Set predicted time</source> 174 <source>Set predicted time</source>
175 <translation>Установить предсказанное время</translation> 175 <translation>Установить предсказанное время</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source> s/h</source> 178 <source> s/h</source>
179 <translation>с/ч</translation> 179 <translation>с/ч</translation>