summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/aqpkg.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/backup.ts22
-rw-r--r--i18n/ru/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/fifteen.ts58
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/language.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libaboutapplet.ts22
-rw-r--r--i18n/ru/libcardmonapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libmailwrapper.ts40
-rw-r--r--i18n/ru/libopiepim2.ts60
-rw-r--r--i18n/ru/libopiesecurity2.ts54
-rw-r--r--i18n/ru/libopieui2.ts52
-rw-r--r--i18n/ru/libwlan.ts215
-rw-r--r--i18n/ru/minesweep.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/opiemail.ts123
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/sysinfo.ts6
18 files changed, 621 insertions, 118 deletions
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts
index 6a1de2e..5a94113 100644
--- a/i18n/ru/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ru/aqpkg.ts
@@ -203,45 +203,59 @@
203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> 203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> 207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Could not open :</source> 210 <source>Could not open :</source>
211 <translation>Не могу открыть :</translation> 211 <translation type="obsolete">Не могу открыть :</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Creating directory </source> 214 <source>Creating directory </source>
215 <translation>Создаю каталог</translation> 215 <translation type="obsolete">Создаю каталог</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source> 218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation>Привязал %1 к %2</translation> 219 <translation type="obsolete">Привязал %1 к %2</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source> 222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation>Не смог привязать %1 к %2</translation> 223 <translation type="obsolete">Не смог привязать %1 к %2</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Removed %1</source> 226 <source>Removed %1</source>
227 <translation>Убрал %1</translation> 227 <translation type="obsolete">Убрал %1</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source> 230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation>Не смог убрать %1</translation> 231 <translation type="obsolete">Не смог убрать %1</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Removed </source> 234 <source>Removed </source>
235 <translation>Убран</translation> 235 <translation type="obsolete">Убран</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Failed to remove </source> 238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation>Не смог убрать</translation> 239 <translation type="obsolete">Не смог убрать</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Symbolic linking failed!
247</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Symbolic linking succeeded.
252</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 254 </message>
241</context> 255</context>
242<context> 256<context>
243 <name>MainWindow</name> 257 <name>MainWindow</name>
244 <message> 258 <message>
245 <source>AQPkg - Package Manager</source> 259 <source>AQPkg - Package Manager</source>
246 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> 260 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation>
247 </message> 261 </message>
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts
index b75780a..2f683db 100644
--- a/i18n/ru/backup.ts
+++ b/i18n/ru/backup.ts
@@ -98,17 +98,37 @@
98 <translation>Столбец 1</translation> 98 <translation>Столбец 1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&amp;Restore</source> 101 <source>&amp;Restore</source>
102 <translation>&amp;Восстановить</translation> 102 <translation>&amp;Восстановить</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Update Filelist</source> 105 <source>Update Filelist</source>
106 <translation>Обновить список</translation> 106 <translation type="obsolete">Обновить список</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Locations</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Add</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Remove</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Save</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>...</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 127 </message>
108</context> 128</context>
109<context> 129<context>
110 <name>ErrorDialog</name> 130 <name>ErrorDialog</name>
111 <message> 131 <message>
112 <source>Error Info</source> 132 <source>Error Info</source>
113 <translation>Информация об ошибке</translation> 133 <translation>Информация об ошибке</translation>
114 </message> 134 </message>
diff --git a/i18n/ru/calibrate.ts b/i18n/ru/calibrate.ts
index 7d7035e..2b0bc08 100644
--- a/i18n/ru/calibrate.ts
+++ b/i18n/ru/calibrate.ts
@@ -4,12 +4,12 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
8чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 8чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation> 12 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15</TS> 15</TS>
diff --git a/i18n/ru/fifteen.ts b/i18n/ru/fifteen.ts
index 902e4be..df8f910 100644
--- a/i18n/ru/fifteen.ts
+++ b/i18n/ru/fifteen.ts
@@ -1,10 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FifteenConfigDialog</name>
4 <message>
5 <source>All Images</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>All Files</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Select board background</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
19 <message>
20 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Custom Image</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>...</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
3 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
4 <message> 58 <message>
5 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
6 <translation>Перемешать</translation> 60 <translation>Перемешать</translation>
7 </message> 61 </message>
8 <message> 62 <message>
9 <source>Solve</source> 63 <source>Solve</source>
10 <translation type="obsolete">Решение</translation> 64 <translation type="obsolete">Решение</translation>
@@ -12,16 +66,20 @@
12 <message> 66 <message>
13 <source>Game</source> 67 <source>Game</source>
14 <translation>Игра</translation> 68 <translation>Игра</translation>
15 </message> 69 </message>
16 <message> 70 <message>
17 <source>Fifteen Pieces</source> 71 <source>Fifteen Pieces</source>
18 <translation>Пятнашки</translation> 72 <translation>Пятнашки</translation>
19 </message> 73 </message>
74 <message>
75 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
20</context> 78</context>
21<context> 79<context>
22 <name>PiecesTable</name> 80 <name>PiecesTable</name>
23 <message> 81 <message>
24 <source>Fifteen Pieces</source> 82 <source>Fifteen Pieces</source>
25 <translation>Пятнашки</translation> 83 <translation>Пятнашки</translation>
26 </message> 84 </message>
27 <message> 85 <message>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index d1cc8b2..777059d 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -218,17 +218,17 @@ or is of an unknown format.</source>
218 <translation>ПАУЗА</translation> 218 <translation>ПАУЗА</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> 222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source> </source> 229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
diff --git a/i18n/ru/language.ts b/i18n/ru/language.ts
index 3bf5a3f..f8e415a 100644
--- a/i18n/ru/language.ts
+++ b/i18n/ru/language.ts
@@ -4,16 +4,25 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation>Английский</translation> 6 <translation>Английский</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation>По умолчанию</translation> 10 <translation>По умолчанию</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>Language</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language
18without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
12</context> 21</context>
13<context> 22<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 23 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 24 <message>
16 <source>Select language</source> 25 <source>Select language</source>
17 <translation>Выберите язык</translation> 26 <translation>Выберите язык</translation>
18 </message> 27 </message>
19 <message> 28 <message>
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
index d0ead1f..2fc95d8 100644
--- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
@@ -50,17 +50,17 @@ Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation>&lt;p&gt; 58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
@@ -88,17 +88,17 @@ Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds
88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
96 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 96 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;p&gt; 99 <source>&lt;p&gt;
100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
101&lt;/p&gt; 101&lt;/p&gt;
102&lt;p&gt; 102&lt;p&gt;
103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
104&lt;/p&gt; 104&lt;/p&gt;
@@ -126,10 +126,28 @@ Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the O
126 <message> 126 <message>
127 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 127 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
128&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 128&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
129&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 129&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
130 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 130 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
131&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 131&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
132&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 132&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message>
135 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
136 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;
140&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
141&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
142&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
143&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
144&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
145&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
146&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
147&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
148&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
149&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
134</context> 152</context>
135</TS> 153</TS>
diff --git a/i18n/ru/libcardmonapplet.ts b/i18n/ru/libcardmonapplet.ts
index 6209821..cede30e 100644
--- a/i18n/ru/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libcardmonapplet.ts
@@ -26,16 +26,16 @@
26 <translation>Выдвинуть карту 0: %1</translation> 26 <translation>Выдвинуть карту 0: %1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>Выдвинуть карту 1: %1</translation> 30 <translation>Выдвинуть карту 1: %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>New card: SD/MMC</source> 33 <source>New card: SD/MMC</source>
34 <translation>Новая карта: SD/MMC</translation> 34 <translation type="obsolete">Новая карта: SD/MMC</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Ejected: SD/MMC</source> 37 <source>Ejected: SD/MMC</source>
38 <translation>Выдвинута: SD/MMC</translation> 38 <translation type="obsolete">Выдвинута: SD/MMC</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index 1f43aff..d87ecd6 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -5,71 +5,71 @@
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation> 6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation>Стиль Жидкость</translation> 13 <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation>Без прозрачности</translation> 17 <translation type="unfinished">Без прозрачности</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation>Полосы, цвет фона</translation> 21 <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation>Полосы, цвет кнопок</translation> 25 <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> 29 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> 33 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation>Свой уровень прозрачности</translation> 37 <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation>Цвет меню</translation> 41 <translation type="unfinished">Цвет меню</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation>Цвет текста</translation> 45 <translation type="unfinished">Цвет текста</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation>Непрозрачность</translation> 49 <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation> 53 <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation> 57 <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation>Контраст полос</translation> 61 <translation type="unfinished">Контраст полос</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation>Жидкость</translation> 68 <translation type="unfinished">Жидкость</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmailwrapper.ts b/i18n/ru/libmailwrapper.ts
index 45e9418..3fc0a4f 100644
--- a/i18n/ru/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/ru/libmailwrapper.ts
@@ -40,16 +40,20 @@
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation>ошибка копирования сообщения: %1</translation> 42 <translation>ошибка копирования сообщения: %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation>ошибка копирования сообщений: %1</translation> 46 <translation>ошибка копирования сообщений: %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
48</context> 52</context>
49<context> 53<context>
50 <name>LoginDialogUI</name> 54 <name>LoginDialogUI</name>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Login</source> 56 <source>Login</source>
53 <translation>Регистрация</translation> 57 <translation>Регистрация</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
@@ -113,16 +117,24 @@
113 <message> 117 <message>
114 <source>Error deleting mail %1</source> 118 <source>Error deleting mail %1</source>
115 <translation>Ошибка удаления почты %1</translation> 119 <translation>Ошибка удаления почты %1</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Error retrieving status</source> 122 <source>Error retrieving status</source>
119 <translation>Ошибка получения статуса</translation> 123 <translation>Ошибка получения статуса</translation>
120 </message> 124 </message>
125 <message>
126 <source>Error</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
121</context> 133</context>
122<context> 134<context>
123 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
124 <message> 136 <message>
125 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
126 <translation>Ящик содержит %1 сообщение(й)</translation> 138 <translation>Ящик содержит %1 сообщение(й)</translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message> 140 <message>
@@ -215,16 +227,44 @@
215 <message> 227 <message>
216 <source>Error sending mail</source> 228 <source>Error sending mail</source>
217 <translation>Ошибка отправки почты</translation> 229 <translation>Ошибка отправки почты</translation>
218 </message> 230 </message>
219 <message> 231 <message>
220 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 232 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
221 <translation>Ошибка отправки почты - отключаю</translation> 233 <translation>Ошибка отправки почты - отключаю</translation>
222 </message> 234 </message>
235 <message>
236 <source>Starttls not supported</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Authentification failed</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Error sending mail: %1</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
223</context> 263</context>
224<context> 264<context>
225 <name>progressMailSend</name> 265 <name>progressMailSend</name>
226 <message> 266 <message>
227 <source>%1 of %2 bytes send</source> 267 <source>%1 of %2 bytes send</source>
228 <translation>%1 из %2 байтов отправлено</translation> 268 <translation>%1 из %2 байтов отправлено</translation>
229 </message> 269 </message>
230 <message> 270 <message>
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts
index 89a1014..8134816 100644
--- a/i18n/ru/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts
@@ -108,31 +108,16 @@
108 <translation type="obsolete">Далее</translation> 108 <translation type="obsolete">Далее</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>More...</source> 111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Далее...</translation> 112 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
117 <message>
118 <source>FileDialog</source>
119 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Open</source>
123 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Save</source>
127 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
128 </message>
129</context>
130<context>
131 <name>OFileSelector</name> 116 <name>OFileSelector</name>
132 <message> 117 <message>
133 <source>Name:</source> 118 <source>Name:</source>
134 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 119 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
135 </message> 120 </message>
136</context> 121</context>
137<context> 122<context>
138 <name>OFileViewFileListView</name> 123 <name>OFileViewFileListView</name>
@@ -164,31 +149,16 @@
164 <translation type="obsolete">Средний</translation> 149 <translation type="obsolete">Средний</translation>
165 </message> 150 </message>
166 <message> 151 <message>
167 <source>Small</source> 152 <source>Small</source>
168 <translation type="obsolete">Маленький</translation> 153 <translation type="obsolete">Маленький</translation>
169 </message> 154 </message>
170</context> 155</context>
171<context> 156<context>
172 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
173 <message>
174 <source>Style</source>
175 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Size</source>
179 <translation type="obsolete">Размер</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
183 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
184 </message>
185</context>
186<context>
187 <name>OPimRecurrenceBase</name> 157 <name>OPimRecurrenceBase</name>
188 <message> 158 <message>
189 <source>Repeating Event </source> 159 <source>Repeating Event </source>
190 <translation>Повторяющееся событие</translation> 160 <translation>Повторяющееся событие</translation>
191 </message> 161 </message>
192 <message> 162 <message>
193 <source>None</source> 163 <source>None</source>
194 <translation>Нет</translation> 164 <translation>Нет</translation>
@@ -614,16 +584,46 @@ and </source>
614 <translation type="obsolete">:</translation> 584 <translation type="obsolete">:</translation>
615 </message> 585 </message>
616 <message> 586 <message>
617 <source>Pick Time:</source> 587 <source>Pick Time:</source>
618 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> 588 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation>
619 </message> 589 </message>
620</context> 590</context>
621<context> 591<context>
592 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
593 <message>
594 <source>FileDialog</source>
595 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Open</source>
599 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Save</source>
603 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
604 </message>
605</context>
606<context>
607 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
608 <message>
609 <source>Style</source>
610 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Size</source>
614 <translation type="obsolete">Размер</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
618 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
619 </message>
620</context>
621<context>
622 <name>QObject</name> 622 <name>QObject</name>
623 <message> 623 <message>
624 <source>Priority:</source> 624 <source>Priority:</source>
625 <translation>Приоритет:</translation> 625 <translation>Приоритет:</translation>
626 </message> 626 </message>
627 <message> 627 <message>
628 <source>Progress:</source> 628 <source>Progress:</source>
629 <translation>Прогресс:</translation> 629 <translation>Прогресс:</translation>
diff --git a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
index 5ceb53d..49c3cde 100644
--- a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
@@ -1,40 +1,78 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MultiauthMainWindow</name> 3 <name>MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
6 <translation>Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> 6 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 9 <source>Launching authentication plugins...</source>
10 <translation>Загружаю плагины аутентификации...</translation> 10 <translation type="obsolete">Загружаю плагины аутентификации...</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Proceed...</source> 13 <source>Proceed...</source>
14 <translation>Продолжить...</translation> 14 <translation type="obsolete">Продолжить...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
18 <translation>Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> 18 <translation type="obsolete">Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
22 <translation>Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> 22 <translation type="obsolete">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation>Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> 26 <translation type="obsolete">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation>Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> 30 <translation type="obsolete">Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
35 <message>
36 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
37 <translation type="unfinished">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Launching authentication plugins...</source>
41 <translation type="unfinished">Загружаю плагины аутентификации...</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Proceed...</source>
45 <translation type="unfinished">Продолжить...</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
49 <translation type="unfinished">Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
53 <translation type="unfinished">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
57 <translation type="unfinished">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
61 <translation type="unfinished">Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation>
62 </message>
63</context>
64<context>
65 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
66 <message>
67 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
68 <translation type="unfinished">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation>
31 </message> 69 </message>
32</context> 70</context>
33<context> 71<context>
34 <name>SecOwnerDlg</name> 72 <name>SecOwnerDlg</name>
35 <message> 73 <message>
36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 74 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
37 <translation>Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> 75 <translation type="obsolete">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation>
38 </message> 76 </message>
39</context> 77</context>
40</TS> 78</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopieui2.ts b/i18n/ru/libopieui2.ts
index ebc8992..3908534 100644
--- a/i18n/ru/libopieui2.ts
+++ b/i18n/ru/libopieui2.ts
@@ -108,32 +108,32 @@
108 <translation type="obsolete">Далее</translation> 108 <translation type="obsolete">Далее</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>More...</source> 111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Далее...</translation> 112 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 116 <name>OFileDialog</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>FileDialog</source> 118 <source>FileDialog</source>
119 <translation>ФайлДиалог</translation> 119 <translation type="unfinished">ФайлДиалог</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Open</source> 122 <source>Open</source>
123 <translation>Открыть</translation> 123 <translation type="unfinished">Открыть</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Save</source> 126 <source>Save</source>
127 <translation>Сохранить</translation> 127 <translation type="unfinished">Сохранить</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Select Directory</source> 130 <source>Select Directory</source>
131 <translation>Выбрать каталог</translation> 131 <translation type="unfinished">Выбрать каталог</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>OFileSelector</name> 135 <name>OFileSelector</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Name:</source> 137 <source>Name:</source>
138 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 138 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -168,28 +168,28 @@
168 <translation type="obsolete">Средний</translation> 168 <translation type="obsolete">Средний</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Small</source> 171 <source>Small</source>
172 <translation type="obsolete">Маленький</translation> 172 <translation type="obsolete">Маленький</translation>
173 </message> 173 </message>
174</context> 174</context>
175<context> 175<context>
176 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 176 <name>OFontSelector</name>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Style</source> 178 <source>Style</source>
179 <translation>Стиль</translation> 179 <translation type="unfinished">Стиль</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Size</source> 182 <source>Size</source>
183 <translation>Размер</translation> 183 <translation type="unfinished">Размер</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 186 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
187 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 187 <translation type="unfinished">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>OKeyChooserConfigDialog</name> 191 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Configure Key</source> 193 <source>Configure Key</source>
194 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation> 194 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation>
195 </message> 195 </message>
@@ -492,23 +492,57 @@ and </source>
492 <translation>Дата</translation> 492 <translation>Дата</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Mime Type</source> 495 <source>Mime Type</source>
496 <translation>Тип Mime</translation> 496 <translation>Тип Mime</translation>
497 </message> 497 </message>
498</context> 498</context>
499<context> 499<context>
500 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
501 <message>
502 <source>FileDialog</source>
503 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Open</source>
507 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Save</source>
511 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Select Directory</source>
515 <translation type="obsolete">Выбрать каталог</translation>
516 </message>
517</context>
518<context>
500 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 519 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
501 <message> 520 <message>
502 <source>Name:</source> 521 <source>Name:</source>
503 <translation>Имя:</translation> 522 <translation>Имя:</translation>
504 </message> 523 </message>
505</context> 524</context>
506<context> 525<context>
526 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
527 <message>
528 <source>Style</source>
529 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Size</source>
533 <translation type="obsolete">Размер</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
537 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
538 </message>
539</context>
540<context>
507 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 541 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
508 <message> 542 <message>
509 <source>Configure Key</source> 543 <source>Configure Key</source>
510 <translation>Настроить ключ</translation> 544 <translation>Настроить ключ</translation>
511 </message> 545 </message>
512</context> 546</context>
513<context> 547<context>
514 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 548 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts
index 292390e..daf795f 100644
--- a/i18n/ru/libwlan.ts
+++ b/i18n/ru/libwlan.ts
@@ -1,148 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Конфигурация радиосети</translation> 13 <translation type="obsolete">Конфигурация радиосети</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation>Общие</translation> 17 <translation type="obsolete">Общие</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation>Режим</translation> 21 <translation type="obsolete">Режим</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>MAC</source> 24 <source>MAC</source>
18 <translation>MAC</translation> 25 <translation type="obsolete">MAC</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Specify &amp;Access Point</source> 28 <source>Specify &amp;Access Point</source>
22 <translation>Указать &amp;Точку доступа</translation> 29 <translation type="obsolete">Указать &amp;Точку доступа</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Channel</source> 32 <source>Specify &amp;Channel</source>
26 <translation>Указать &amp;Канал</translation> 33 <translation type="obsolete">Указать &amp;Канал</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>any</source> 36 <source>any</source>
30 <translation>любой</translation> 37 <translation type="obsolete">любой</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Infrastructure</source> 40 <source>Infrastructure</source>
34 <translation>Инфраструктура</translation> 41 <translation type="obsolete">Инфраструктура</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Auto</source> 44 <source>Auto</source>
38 <translation>Авто</translation> 45 <translation type="obsolete">Авто</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Managed</source> 48 <source>Managed</source>
42 <translation>Управляемый</translation> 49 <translation type="obsolete">Управляемый</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Ad-Hoc</source> 52 <source>Ad-Hoc</source>
46 <translation>Равноправный</translation> 53 <translation type="obsolete">Равноправный</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Encryption</source> 56 <source>Encryption</source>
50 <translation>Шифрование</translation> 57 <translation type="obsolete">Шифрование</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source> 60 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation>&amp;Включить шифрование</translation> 61 <translation type="obsolete">&amp;Включить шифрование</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source> 64 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation>&amp;Настройка ключей</translation> 65 <translation type="obsolete">&amp;Настройка ключей</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Key &amp;1</source> 68 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation>Ключ &amp;1</translation> 69 <translation type="obsolete">Ключ &amp;1</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;2</source> 72 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation>Ключ &amp;2</translation> 73 <translation type="obsolete">Ключ &amp;2</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;3</source> 76 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation>Ключ &amp;3</translation> 77 <translation type="obsolete">Ключ &amp;3</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;4</source> 80 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation>Ключ &amp;4</translation> 81 <translation type="obsolete">Ключ &amp;4</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source> 84 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation>Незашифрованные пакеты</translation> 85 <translation type="obsolete">Незашифрованные пакеты</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>&amp;Accept</source> 88 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation>&amp;Принимать</translation> 89 <translation type="obsolete">&amp;Принимать</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Reject</source> 92 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation>&amp;Отвергать</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Отвергать</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>SSID</source> 96 <source>SSID</source>
90 <translation>SSID</translation> 97 <translation type="obsolete">SSID</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>Rescan Neighbourhood</source> 100 <source>Rescan Neighbourhood</source>
94 <translation>Просканировать окрестности</translation> 101 <translation type="obsolete">Просканировать окрестности</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>Chn</source> 104 <source>Chn</source>
98 <translation>Кнл</translation> 105 <translation type="obsolete">Кнл</translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>WLanGUI</name>
110 <message>
111 <source>Form1</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>General</source>
116 <translation type="unfinished">Общие</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Auto</source>
120 <translation type="unfinished">Авто</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Managed</source>
124 <translation type="unfinished">Управляемый</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Ad-Hoc</source>
128 <translation type="unfinished">Равноправный</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Name</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Mode</source>
136 <translation type="unfinished">Режим</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>ESS-ID</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Specify Access Point</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>MAC</source>
152 <translation type="unfinished">MAC</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Encryption</source>
156 <translation type="unfinished">Шифрование</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>&amp;Enable Encryption</source>
160 <translation type="unfinished">&amp;Включить шифрование</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>&amp;Key Setting</source>
164 <translation type="unfinished">&amp;Настройка ключей</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Key &amp;1</source>
168 <translation type="unfinished">Ключ &amp;1</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Key &amp;4</source>
172 <translation type="unfinished">Ключ &amp;4</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Key &amp;2</source>
176 <translation type="unfinished">Ключ &amp;2</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Key &amp;3</source>
180 <translation type="unfinished">Ключ &amp;3</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>State</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>AP</source>
192 <translation type="unfinished">Точка доступа</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Rate</source>
196 <translation type="unfinished">Скорость</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Channel</source>
200 <translation type="unfinished">Канал</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Station</source>
204 <translation type="unfinished">Станция</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>ESSID</source>
208 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Frequency</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Link Quality</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Noise</source>
220 <translation type="unfinished">Шум</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Quality</source>
224 <translation type="unfinished">Качество</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Signal</source>
228 <translation type="unfinished">Сигнал</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Live feed </source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>WLanNetNode</name>
237 <message>
238 <source>WLan Device</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 244 </message>
100</context> 245</context>
101<context> 246<context>
102 <name>WlanInfo</name> 247 <name>WlanInfo</name>
103 <message> 248 <message>
104 <source>Interface Information</source> 249 <source>Interface Information</source>
105 <translation>Информация интерфейса</translation> 250 <translation type="obsolete">Информация интерфейса</translation>
106 </message> 251 </message>
107 <message> 252 <message>
108 <source>802.11b</source> 253 <source>802.11b</source>
109 <translation>802.11b</translation> 254 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
110 </message> 255 </message>
111 <message> 256 <message>
112 <source>Channel</source> 257 <source>Channel</source>
113 <translation>Канал</translation> 258 <translation type="obsolete">Канал</translation>
114 </message> 259 </message>
115 <message> 260 <message>
116 <source>Mode</source> 261 <source>Mode</source>
117 <translation>Режим</translation> 262 <translation type="obsolete">Режим</translation>
118 </message> 263 </message>
119 <message> 264 <message>
120 <source>ESSID</source> 265 <source>ESSID</source>
121 <translation>ESSID</translation> 266 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
122 </message> 267 </message>
123 <message> 268 <message>
124 <source>Station</source> 269 <source>Station</source>
125 <translation>Станция</translation> 270 <translation type="obsolete">Станция</translation>
126 </message> 271 </message>
127 <message> 272 <message>
128 <source>AP</source> 273 <source>AP</source>
129 <translation>Точка доступа</translation> 274 <translation type="obsolete">Точка доступа</translation>
130 </message> 275 </message>
131 <message> 276 <message>
132 <source>Rate</source> 277 <source>Rate</source>
133 <translation>Скорость</translation> 278 <translation type="obsolete">Скорость</translation>
134 </message> 279 </message>
135 <message> 280 <message>
136 <source>Quality</source> 281 <source>Quality</source>
137 <translation>Качество</translation> 282 <translation type="obsolete">Качество</translation>
138 </message> 283 </message>
139 <message> 284 <message>
140 <source>Noise</source> 285 <source>Noise</source>
141 <translation>Шум</translation> 286 <translation type="obsolete">Шум</translation>
142 </message> 287 </message>
143 <message> 288 <message>
144 <source>Signal</source> 289 <source>Signal</source>
145 <translation>Сигнал</translation> 290 <translation type="obsolete">Сигнал</translation>
146 </message> 291 </message>
147</context> 292</context>
148</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/ru/minesweep.ts b/i18n/ru/minesweep.ts
index 4d07a7f..68905e7 100644
--- a/i18n/ru/minesweep.ts
+++ b/i18n/ru/minesweep.ts
@@ -6,17 +6,17 @@
6 <translation>Вы выиграли!</translation> 6 <translation>Вы выиграли!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Вы подорвались!</translation> 10 <translation>Вы подорвались!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation>Сапер</translation> 14 <translation type="obsolete">Сапер</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Beginner</source> 17 <source>Beginner</source>
18 <translation>Начинающий</translation> 18 <translation>Начинающий</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation>Продвинутый</translation> 22 <translation>Продвинутый</translation>
@@ -24,10 +24,14 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>Expert</source> 25 <source>Expert</source>
26 <translation>Эксперт</translation> 26 <translation>Эксперт</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Game</source> 29 <source>Game</source>
30 <translation>Игра</translation> 30 <translation>Игра</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message>
33 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
32</context> 36</context>
33</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/ru/opiemail.ts b/i18n/ru/opiemail.ts
index b93ef24..8b66a59 100644
--- a/i18n/ru/opiemail.ts
+++ b/i18n/ru/opiemail.ts
@@ -69,16 +69,44 @@
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation>Ошибка</translation> 71 <translation>Ошибка</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation> 75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message>
78 <source>Sending mail</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>No Receiver spezified</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Store message</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Store message into drafts?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Yes</source>
95 <translation type="unfinished">Да</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>No</source>
99 <translation type="unfinished">Нет</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
77</context> 105</context>
78<context> 106<context>
79 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
80 <message> 108 <message>
81 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
82 <translation>Написать письмо</translation> 110 <translation>Написать письмо</translation>
83 </message> 111 </message>
84 <message> 112 <message>
@@ -215,17 +243,17 @@
215 <translation>Настроить IMAP</translation> 243 <translation>Настроить IMAP</translation>
216 </message> 244 </message>
217 <message> 245 <message>
218 <source>User</source> 246 <source>User</source>
219 <translation>Пользователь</translation> 247 <translation>Пользователь</translation>
220 </message> 248 </message>
221 <message> 249 <message>
222 <source>Use SSL</source> 250 <source>Use SSL</source>
223 <translation>Исп. SSL</translation> 251 <translation type="obsolete">Исп. SSL</translation>
224 </message> 252 </message>
225 <message> 253 <message>
226 <source>Password</source> 254 <source>Password</source>
227 <translation>Пароль</translation> 255 <translation>Пароль</translation>
228 </message> 256 </message>
229 <message> 257 <message>
230 <source>Port</source> 258 <source>Port</source>
231 <translation>Порт</translation> 259 <translation>Порт</translation>
@@ -241,16 +269,24 @@
241 <message> 269 <message>
242 <source>Account</source> 270 <source>Account</source>
243 <translation>Учетная запись</translation> 271 <translation>Учетная запись</translation>
244 </message> 272 </message>
245 <message> 273 <message>
246 <source>Prefix</source> 274 <source>Prefix</source>
247 <translation>Префикс</translation> 275 <translation>Префикс</translation>
248 </message> 276 </message>
277 <message>
278 <source>ssh $SERVER exec</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Use secure sockets:</source>
283 <translation type="unfinished">Использовать защищенные сокеты:</translation>
284 </message>
249</context> 285</context>
250<context> 286<context>
251 <name>MainWindow</name> 287 <name>MainWindow</name>
252 <message> 288 <message>
253 <source>Mail</source> 289 <source>Mail</source>
254 <translation>Почта</translation> 290 <translation>Почта</translation>
255 </message> 291 </message>
256 <message> 292 <message>
@@ -298,16 +334,56 @@
298 <translation>Размер</translation> 334 <translation>Размер</translation>
299 </message> 335 </message>
300 <message> 336 <message>
301 <source>Date</source> 337 <source>Date</source>
302 <translation>Дата</translation> 338 <translation>Дата</translation>
303 </message> 339 </message>
304</context> 340</context>
305<context> 341<context>
342 <name>NNTPGroupsDlg</name>
343 <message>
344 <source>Subscribed newsgroups</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>NNTPGroupsUI</name>
350 <message>
351 <source>newsgroupslist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Newsgroups</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Groupfilter:</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Enter a filter string here.
368Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
369with that filter will be listet.</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Get newsgroup list from server</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380</context>
381<context>
306 <name>NNTPconfigUI</name> 382 <name>NNTPconfigUI</name>
307 <message> 383 <message>
308 <source>Configure NNTP</source> 384 <source>Configure NNTP</source>
309 <translation>Настроить NNTP</translation> 385 <translation>Настроить NNTP</translation>
310 </message> 386 </message>
311 <message> 387 <message>
312 <source>Port</source> 388 <source>Port</source>
313 <translation>Порт</translation> 389 <translation>Порт</translation>
@@ -335,16 +411,28 @@
335 <message> 411 <message>
336 <source>Password</source> 412 <source>Password</source>
337 <translation>Пароль</translation> 413 <translation>Пароль</translation>
338 </message> 414 </message>
339 <message> 415 <message>
340 <source>Use Login</source> 416 <source>Use Login</source>
341 <translation>Исп. регистрацию</translation> 417 <translation>Исп. регистрацию</translation>
342 </message> 418 </message>
419 <message>
420 <source>Groups</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Newsgroup</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Get newsgroup list from server</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
343</context> 431</context>
344<context> 432<context>
345 <name>Newmdirdlgui</name> 433 <name>Newmdirdlgui</name>
346 <message> 434 <message>
347 <source>Enter directory name</source> 435 <source>Enter directory name</source>
348 <translation>Введите имя папки</translation> 436 <translation>Введите имя папки</translation>
349 </message> 437 </message>
350 <message> 438 <message>
@@ -389,16 +477,28 @@
389 <message> 477 <message>
390 <source>Error creating new Folder</source> 478 <source>Error creating new Folder</source>
391 <translation>Ошибка создания новой папки</translation> 479 <translation>Ошибка создания новой папки</translation>
392 </message> 480 </message>
393 <message> 481 <message>
394 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 482 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
395 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation> 483 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation>
396 </message> 484 </message>
485 <message>
486 <source>Define a smtp account first</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Read this posting</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Edit this mail</source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
397</context> 497</context>
398<context> 498<context>
399 <name>POP3configUI</name> 499 <name>POP3configUI</name>
400 <message> 500 <message>
401 <source>Configure POP3</source> 501 <source>Configure POP3</source>
402 <translation>Настроить POP3</translation> 502 <translation>Настроить POP3</translation>
403 </message> 503 </message>
404 <message> 504 <message>
@@ -441,17 +541,17 @@
441 <translation>Настроить SMTP</translation> 541 <translation>Настроить SMTP</translation>
442 </message> 542 </message>
443 <message> 543 <message>
444 <source>Account</source> 544 <source>Account</source>
445 <translation>Учетная запись</translation> 545 <translation>Учетная запись</translation>
446 </message> 546 </message>
447 <message> 547 <message>
448 <source>Use SSL</source> 548 <source>Use SSL</source>
449 <translation>Исп. SSL</translation> 549 <translation type="obsolete">Исп. SSL</translation>
450 </message> 550 </message>
451 <message> 551 <message>
452 <source>Use Login</source> 552 <source>Use Login</source>
453 <translation>Исп. регистрацию</translation> 553 <translation>Исп. регистрацию</translation>
454 </message> 554 </message>
455 <message> 555 <message>
456 <source>Name of the Account</source> 556 <source>Name of the Account</source>
457 <translation>Имя учетной записи</translation> 557 <translation>Имя учетной записи</translation>
@@ -475,16 +575,24 @@
475 <message> 575 <message>
476 <source>Port of the SMTP Server</source> 576 <source>Port of the SMTP Server</source>
477 <translation>Порт SMTP сервера</translation> 577 <translation>Порт SMTP сервера</translation>
478 </message> 578 </message>
479 <message> 579 <message>
480 <source>User</source> 580 <source>User</source>
481 <translation>Пользователь</translation> 581 <translation>Пользователь</translation>
482 </message> 582 </message>
583 <message>
584 <source>Use secure sockets:</source>
585 <translation type="unfinished">Использовать защищенные сокеты:</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>ssh $SERVER exec</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message>
483</context> 591</context>
484<context> 592<context>
485 <name>SelectMailTypeUI</name> 593 <name>SelectMailTypeUI</name>
486 <message> 594 <message>
487 <source>Select Type</source> 595 <source>Select Type</source>
488 <translation>Выберите тип</translation> 596 <translation>Выберите тип</translation>
489 </message> 597 </message>
490 <message> 598 <message>
@@ -607,16 +715,20 @@
607 <message> 715 <message>
608 <source>Delete Mail</source> 716 <source>Delete Mail</source>
609 <translation>Удалить сообщение</translation> 717 <translation>Удалить сообщение</translation>
610 </message> 718 </message>
611 <message> 719 <message>
612 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 720 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
613 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 721 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
614 </message> 722 </message>
723 <message>
724 <source>Display image preview</source>
725 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message>
615</context> 727</context>
616<context> 728<context>
617 <name>ViewMailBase</name> 729 <name>ViewMailBase</name>
618 <message> 730 <message>
619 <source>E-Mail by %1</source> 731 <source>E-Mail by %1</source>
620 <translation>E-Mail от %1</translation> 732 <translation>E-Mail от %1</translation>
621 </message> 733 </message>
622 <message> 734 <message>
@@ -652,16 +764,23 @@
652 <translation>Имя файла</translation> 764 <translation>Имя файла</translation>
653 </message> 765 </message>
654 <message> 766 <message>
655 <source>Size</source> 767 <source>Size</source>
656 <translation>Размер</translation> 768 <translation>Размер</translation>
657 </message> 769 </message>
658</context> 770</context>
659<context> 771<context>
772 <name>selectsmtp</name>
773 <message>
774 <source>Select SMTP Account</source>
775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message>
777</context>
778<context>
660 <name>selectstoreui</name> 779 <name>selectstoreui</name>
661 <message> 780 <message>
662 <source>Select target box</source> 781 <source>Select target box</source>
663 <translation>Выберите целевой ящик</translation> 782 <translation>Выберите целевой ящик</translation>
664 </message> 783 </message>
665 <message> 784 <message>
666 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 785 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
667 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation> 786 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index d0be2a4..b5dc0f3 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -70,17 +70,17 @@
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
74чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 74чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source> 77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation> 78 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 82 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Battery Status</source> 84 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Аккумулятор</translation> 85 <translation>Аккумулятор</translation>
86 </message> 86 </message>
@@ -108,17 +108,17 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation> 108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Please wait...</source> 111 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Подождите...</translation> 112 <translation>Подождите...</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>FirstUseBackground</source> 115 <source>FirstUseBackground</source>
116 <translation>ФонПервогоИспользования</translation> 116 <translation type="obsolete">ФонПервогоИспользования</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Finish</source> 119 <source>Finish</source>
120 <translation>Завершено</translation> 120 <translation>Завершено</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>InputMethods</name> 124 <name>InputMethods</name>
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts
index a55ad1f..9cda6c3 100644
--- a/i18n/ru/sysinfo.ts
+++ b/i18n/ru/sysinfo.ts
@@ -54,22 +54,26 @@
54 <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation> 54 <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation> 58 <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Compare To:</source> 61 <source>Compare To:</source>
62 <translation>Сравнить с:</translation> 62 <translation type="obsolete">Сравнить с:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>error</source> 65 <source>error</source>
66 <translation>ошибка</translation> 66 <translation>ошибка</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message>
69 <source>Compare:</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
68</context> 72</context>
69<context> 73<context>
70 <name>FileSysInfo</name> 74 <name>FileSysInfo</name>
71 <message> 75 <message>
72 <source>CF</source> 76 <source>CF</source>
73 <translation>CF</translation> 77 <translation>CF</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>