summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/addressbook.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/clock.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/embeddedkonsole.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libopie.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/libopiepim2.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/light-and-power.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/oxygen.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/patience.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/zsafe.ts18
12 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/i18n/ru/addressbook.ts b/i18n/ru/addressbook.ts
index b474e7c..89badef 100644
--- a/i18n/ru/addressbook.ts
+++ b/i18n/ru/addressbook.ts
@@ -109,217 +109,217 @@
109 <translation>Добавить контакт?</translation> 109 <translation>Добавить контакт?</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Do you really want add contact for 112 <source>Do you really want add contact for
113%1?</source> 113%1?</source>
114 <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для 114 <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для
115%1?</translation> 115%1?</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>&amp;All Yes</source> 118 <source>&amp;All Yes</source>
119 <translation>Да для всех</translation> 119 <translation>Да для всех</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 122 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
123 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> 123 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Edit Address</source> 126 <source>Edit Address</source>
127 <translation>Редактировать адрес</translation> 127 <translation>Редактировать адрес</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Edit My Personal Details</source> 130 <source>Edit My Personal Details</source>
131 <translation>Редактировать сведения обо мне</translation> 131 <translation>Редактировать сведения обо мне</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Contacts - My Personal Details</source> 134 <source>Contacts - My Personal Details</source>
135 <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation> 135 <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Out of space</source> 138 <source>Out of space</source>
139 <translation>Нет места</translation> 139 <translation>Нет места</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Unable to save information. 142 <source>Unable to save information.
143Free up some space 143Free up some space
144and try again. 144and try again.
145 145
146Quit anyway?</source> 146Quit anyway?</source>
147 <translation>Не могу записать информацию. 147 <translation>Не могу записать информацию.
148Освободите место 148Освободите место
149и попробуйте снова. 149и попробуйте снова.
150Все равно выйти? </translation> 150Все равно выйти? </translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Not Found</source> 153 <source>Not Found</source>
154 <translation>Не найдено</translation> 154 <translation>Не найдено</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 157 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
158 <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation> 158 <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Cards</source> 161 <source>Cards</source>
162 <translation>Карточки</translation> 162 <translation>Карточки</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>All</source> 165 <source>All</source>
166 <translation>Все</translation> 166 <translation>Все</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Unfiled</source> 169 <source>Unfiled</source>
170 <translation>Без категории</translation> 170 <translation>Без категории</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Export vCard</source> 173 <source>Export vCard</source>
174 <translation>Экспорт vCard</translation> 174 <translation>Экспорт vCard</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>You have to select a contact !</source> 177 <source>You have to select a contact !</source>
178 <translation>Вы выбрали контакт!</translation> 178 <translation>Вы выбрали контакт!</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>You have to set a filename !</source> 181 <source>You have to set a filename !</source>
182 <translation>Вы должны задать имя файла !</translation> 182 <translation>Вы должны задать имя файла !</translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>ConfigDlg_Base</name> 186 <name>ConfigDlg_Base</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Configuration</source> 188 <source>Configuration</source>
189 <translation>Конфигурация</translation> 189 <translation>Конфигурация</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Misc</source> 192 <source>Misc</source>
193 <translation>Смешанное</translation> 193 <translation>Смешанное</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Search Settings</source> 196 <source>Search Settings</source>
197 <translation>Настройки поиска</translation> 197 <translation>Настройки поиска</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Query Style</source> 200 <source>Query Style</source>
201 <translation>Стиль запроса</translation> 201 <translation>Стиль запроса</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Use Regular Expressions</source> 204 <source>Use Regular Expressions</source>
205 <translation>п. вражения</translation> 205 <translation>ыражения</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 208 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
209 <translation>с. шблоны (*,?)</translation> 209 <translation>аблоны (*,?)</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Case Sensitive</source> 212 <source>Case Sensitive</source>
213 <translation>Чувств. к регистру</translation> 213 <translation>Чувствителен к регистру</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Font</source> 216 <source>Font</source>
217 <translation>Шрифт</translation> 217 <translation>Шрифт</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Small</source> 220 <source>Small</source>
221 <translation>Млький</translation> 221 <translation>Мекий</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Normal</source> 224 <source>Normal</source>
225 <translation>орьый</translation> 225 <translation>рн</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Large</source> 228 <source>Large</source>
229 <translation>олй</translation> 229 <translation>ы</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Mail</source> 232 <source>Mail</source>
233 <translation>Почта</translation> 233 <translation>Почта</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Prefer QT-Mail </source> 236 <source>Prefer QT-Mail </source>
237 <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation> 237 <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Prefer Opie-Mail</source> 240 <source>Prefer Opie-Mail</source>
241 <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation> 241 <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Notice: QT-Mail is just 244 <source>Notice: QT-Mail is just
245provided in the SHARP 245provided in the SHARP
246default ROM. Opie-Mail 246default ROM. Opie-Mail
247is provided free !</source> 247is provided free !</source>
248 <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется 248 <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется
249по умолчанию фирмой SHARP. 249по умолчанию фирмой SHARP.
250Opie-Mail - свободная программа!</translation> 250Opie-Mail - свободная программа!</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Order</source> 253 <source>Order</source>
254 <translation>Порядок</translation> 254 <translation>Порядок</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Select Contact Order:</source> 257 <source>Select Contact Order:</source>
258 <translation>Выберите порядок контактов:</translation> 258 <translation>Выберите порядок контактов:</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Up</source> 261 <source>Up</source>
262 <translation>Выше</translation> 262 <translation>Выше</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Down</source> 265 <source>Down</source>
266 <translation>Ниже</translation> 266 <translation>Ниже</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Add</source> 269 <source>Add</source>
270 <translation>Добавить</translation> 270 <translation>Добавить</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Remove</source> 273 <source>Remove</source>
274 <translation>Удалить</translation> 274 <translation>Удалить</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Click on tab to select one</source> 277 <source>Click on tab to select one</source>
278 <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation> 278 <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Settings for the search query style</source> 281 <source>Settings for the search query style</source>
282 <translation>Установки очереди поиска</translation> 282 <translation>Установки очереди поиска</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 285 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
286 <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation> 286 <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 289 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
290 <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation> 290 <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 293 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
294 <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation> 294 <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Font size for list- and card view</source> 297 <source>Font size for list- and card view</source>
298 <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation> 298 <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Fontsettings for list and card view</source> 301 <source>Fontsettings for list and card view</source>
302 <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation> 302 <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 305 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
306 <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation> 306 <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Use OPIE mail if installed</source> 309 <source>Use OPIE mail if installed</source>
310 <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation> 310 <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Move selected attribute one line up</source> 313 <source>Move selected attribute one line up</source>
314 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation> 314 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Move selected attribute one line down</source> 317 <source>Move selected attribute one line down</source>
318 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation> 318 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>List of all available attributes</source> 321 <source>List of all available attributes</source>
322 <translation>Список доступных атрибутов</translation> 322 <translation>Список доступных атрибутов</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 325 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
diff --git a/i18n/ru/clock.ts b/i18n/ru/clock.ts
index b358ff3..9790d31 100644
--- a/i18n/ru/clock.ts
+++ b/i18n/ru/clock.ts
@@ -136,153 +136,153 @@
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Select Day</source> 138 <source>Select Day</source>
139 <translation>Выбрать день</translation> 139 <translation>Выбрать день</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least 142 <source>Daily alarm requires at least
143one day to be selected.</source> 143one day to be selected.</source>
144 <translation>Для ежедневного будильника 144 <translation>Для ежедневного будильника
145требуется выбрать хотя бы один день.</translation> 145требуется выбрать хотя бы один день.</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>All</source> 148 <source>All</source>
149 <translation>Все</translation> 149 <translation>Все</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Audio</source> 152 <source>Audio</source>
153 <translation>Аудио</translation> 153 <translation>Аудио</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>ClockBase</name> 157 <name>ClockBase</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Clock</source> 159 <source>Clock</source>
160 <translation>Часы</translation> 160 <translation>Часы</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>...</source> 163 <source>...</source>
164 <translation>...</translation> 164 <translation>...</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Stopwatch</source> 167 <source>Stopwatch</source>
168 <translation>Секундомер</translation> 168 <translation>Секундомер</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Split</source> 171 <source>Split</source>
172 <translation>Разделить</translation> 172 <translation>Разделить</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Lap</source> 175 <source>Lap</source>
176 <translation>Забег</translation> 176 <translation>Забег</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Start</source> 179 <source>Start</source>
180 <translation>Старт</translation> 180 <translation>Старт</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Starts and stops the stopwatch.</source> 183 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
184 <translation>Запускает и останавливает секундомер.</translation> 184 <translation>Запускает и останавливает секундомер.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Lap/Split</source> 187 <source>Lap/Split</source>
188 <translation>Забег/разделить</translation> 188 <translation>Забег/разделить</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Resets the stopwatch.</source> 191 <source>Resets the stopwatch.</source>
192 <translation>Сбрасывает секундомер.</translation> 192 <translation>Сбрасывает секундомер.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Alarm</source> 195 <source>Alarm</source>
196 <translation>Будильник</translation> 196 <translation>Будильник</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Daily Alarm</source> 199 <source>Daily Alarm</source>
200 <translation>Ежедневный будильник</translation> 200 <translation>Ежедневный будильник</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Enabled</source> 203 <source>Enabled</source>
204 <translation>Включен</translation> 204 <translation>Включен</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Check to enable the daily alarm</source> 207 <source>Check to enable the daily alarm</source>
208 <translation>Нажмите чтобы включить будильник</translation> 208 <translation>Нажмите чтобы включить будильник</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 211 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
212 <translation>Установить часовую стрелку будильника.</translation> 212 <translation>Установить часовую стрелку будильника.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>:</source> 215 <source>:</source>
216 <translation>:</translation> 216 <translation>:</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 219 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
220 <translation>Установить минутную стрелку будильника.</translation> 220 <translation>Установить минутную стрелку будильника.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>AM</source> 223 <source>AM</source>
224 <translation>AM</translation> 224 <translation>AM</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>PM</source> 227 <source>PM</source>
228 <translation>PM</translation> 228 <translation>PM</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Days:</source> 231 <source>Days:</source>
232 <translation>Днй:</translation> 232 <translation>Дн:</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Countdown Alarm</source> 235 <source>Countdown Alarm</source>
236 <translation>Обратный отсчет</translation> 236 <translation>Обратный отсчет</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Play Sound</source> 239 <source>Play Sound</source>
240 <translation>Воспроизвести звук</translation> 240 <translation>Воспроизвести звук</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Play File</source> 243 <source>Play File</source>
244 <translation>Воспроизвести файл</translation> 244 <translation>Воспроизвести файл</translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>Set_Alarm</name> 248 <name>Set_Alarm</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Set Alarm</source> 250 <source>Set Alarm</source>
251 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation> 251 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Hour</source> 254 <source>Hour</source>
255 <translation type="obsolete">Час</translation> 255 <translation type="obsolete">Час</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Minute</source> 258 <source>Minute</source>
259 <translation type="obsolete">Минута</translation> 259 <translation type="obsolete">Минута</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>AM</source> 262 <source>AM</source>
263 <translation type="obsolete">AM</translation> 263 <translation type="obsolete">AM</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>PM</source> 266 <source>PM</source>
267 <translation type="obsolete">PM</translation> 267 <translation type="obsolete">PM</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Snooze Delay 270 <source>Snooze Delay
271(minutes)</source> 271(minutes)</source>
272 <translation type="obsolete">Задержка дремоты :) 272 <translation type="obsolete">Задержка дремоты :)
273(минут)</translation> 273(минут)</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>mp3 alarm</source> 276 <source>mp3 alarm</source>
277 <translation type="obsolete">mp3 сигнал</translation> 277 <translation type="obsolete">mp3 сигнал</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>All</source> 280 <source>All</source>
281 <translation type="obsolete">Все</translation> 281 <translation type="obsolete">Все</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Audio</source> 284 <source>Audio</source>
285 <translation type="obsolete">Аудио</translation> 285 <translation type="obsolete">Аудио</translation>
286 </message> 286 </message>
287</context> 287</context>
288</TS> 288</TS>
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts
index fb02626..5ea50a9 100644
--- a/i18n/ru/datebook.ts
+++ b/i18n/ru/datebook.ts
@@ -515,205 +515,205 @@ Quit anyway?</source>
515 <translation>Нет повтора...</translation> 515 <translation>Нет повтора...</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Description </source> 518 <source>Description </source>
519 <translation>Описание</translation> 519 <translation>Описание</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Start - End </source> 522 <source>Start - End </source>
523 <translation>С...по...</translation> 523 <translation>С...по...</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Note...</source> 526 <source>Note...</source>
527 <translation>Заметки...</translation> 527 <translation>Заметки...</translation>
528 </message> 528 </message>
529</context> 529</context>
530<context> 530<context>
531 <name>DatebookAlldayDisp</name> 531 <name>DatebookAlldayDisp</name>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Info</source> 533 <source>Info</source>
534 <translation>Информация</translation> 534 <translation>Информация</translation>
535 </message> 535 </message>
536</context> 536</context>
537<context> 537<context>
538 <name>NoteEntryBase</name> 538 <name>NoteEntryBase</name>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Edit Note</source> 540 <source>Edit Note</source>
541 <translation>Редакт. заметки</translation> 541 <translation>Редакт. заметки</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 544 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
545 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Обед</translation> 545 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Обед</translation>
546 </message> 546 </message>
547</context> 547</context>
548<context> 548<context>
549 <name>QObject</name> 549 <name>QObject</name>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Start</source> 551 <source>Start</source>
552 <translation>Начало</translation> 552 <translation>Начало</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>End</source> 555 <source>End</source>
556 <translation>Оконч.</translation> 556 <translation>Оконч.</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Every</source> 559 <source>Every</source>
560 <translation>Каждые</translation> 560 <translation>Каждые</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>%1 %2 every </source> 563 <source>%1 %2 every </source>
564 <translation>%1 %2 кажд.</translation> 564 <translation>%1 %2 кажд.</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>The %1 every </source> 567 <source>The %1 every </source>
568 <translation>%1 кажд.</translation> 568 <translation>%1 кажд.</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>The %1 %1 of every</source> 571 <source>The %1 %1 of every</source>
572 <translation>%1 %1 кажд.</translation> 572 <translation>%1 %1 кажд.</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Every </source> 575 <source>Every </source>
576 <translation>Каждый</translation> 576 <translation>Каждый</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Monday</source> 579 <source>Monday</source>
580 <translation>Пон.</translation> 580 <translation>Пон.</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Tuesday</source> 583 <source>Tuesday</source>
584 <translation>Вт.</translation> 584 <translation>Вт.</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Wednesday</source> 587 <source>Wednesday</source>
588 <translation>Ср.</translation> 588 <translation>Ср.</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Thursday</source> 591 <source>Thursday</source>
592 <translation>Чтв.</translation> 592 <translation>Чтв.</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Friday</source> 595 <source>Friday</source>
596 <translation>Пят.</translation> 596 <translation>Пят.</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Saturday</source> 599 <source>Saturday</source>
600 <translation>Сб.</translation> 600 <translation>Сб.</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Sunday</source> 603 <source>Sunday</source>
604 <translation>Вск.</translation> 604 <translation>Вск.</translation>
605 </message> 605 </message>
606</context> 606</context>
607<context> 607<context>
608 <name>QWidget</name> 608 <name>QWidget</name>
609 <message> 609 <message>
610 <source>st</source> 610 <source>st</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>й</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>nd</source> 614 <source>nd</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>й</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>rd</source> 618 <source>rd</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>й</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>th</source> 622 <source>th</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>й</translation>
624 </message> 624 </message>
625</context> 625</context>
626<context> 626<context>
627 <name>RepeatEntry</name> 627 <name>RepeatEntry</name>
628 <message> 628 <message>
629 <source>No Repeat</source> 629 <source>No Repeat</source>
630 <translation>Нет повтора</translation> 630 <translation>Нет повтора</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>day(s)</source> 633 <source>day(s)</source>
634 <translation>день(дни)</translation> 634 <translation>день(дни)</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>week(s)</source> 637 <source>week(s)</source>
638 <translation>неделя(и)</translation> 638 <translation>неделя(и)</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Repeat By</source> 641 <source>Repeat By</source>
642 <translation>Повтор</translation> 642 <translation>Повтор</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Day</source> 645 <source>Day</source>
646 <translation>День</translation> 646 <translation>День</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Date</source> 649 <source>Date</source>
650 <translation>Дата</translation> 650 <translation>Дата</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>month(s)</source> 653 <source>month(s)</source>
654 <translation>мес.</translation> 654 <translation>мес.</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>year(s)</source> 657 <source>year(s)</source>
658 <translation>год</translation> 658 <translation>год</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>days</source> 661 <source>days</source>
662 <translation>дней</translation> 662 <translation>дней</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>day</source> 665 <source>day</source>
666 <translation>день</translation> 666 <translation>день</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>weeks</source> 669 <source>weeks</source>
670 <translation>недель</translation> 670 <translation>недель</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>week</source> 673 <source>week</source>
674 <translation>нед.</translation> 674 <translation>нед.</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>month</source> 677 <source>month</source>
678 <translation>мес.</translation> 678 <translation>мес.</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>year</source> 681 <source>year</source>
682 <translation>год</translation> 682 <translation>год</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source> and </source> 685 <source> and </source>
686 <translation>и</translation> 686 <translation>и</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>, 689 <source>,
690and </source> 690and </source>
691 <translation>, 691 <translation>,
692и</translation> 692и</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>, and </source> 695 <source>, and </source>
696 <translation>, и</translation> 696 <translation>, и</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>on </source> 699 <source>on </source>
700 <translation>на</translation> 700 <translation>на</translation>
701 </message> 701 </message>
702</context> 702</context>
703<context> 703<context>
704 <name>RepeatEntryBase</name> 704 <name>RepeatEntryBase</name>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Repeating Event </source> 706 <source>Repeating Event </source>
707 <translation>Повторяющееся</translation> 707 <translation>Повторяющееся</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>None</source> 710 <source>None</source>
711 <translation>Ничего</translation> 711 <translation>Ничего</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Day</source> 714 <source>Day</source>
715 <translation>День</translation> 715 <translation>День</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Week</source> 718 <source>Week</source>
719 <translation>Нед.</translation> 719 <translation>Нед.</translation>
diff --git a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
index e189863..533eea5 100644
--- a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
@@ -52,242 +52,242 @@
52 <translation>Новый</translation> 52 <translation>Новый</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Enter</source> 55 <source>Enter</source>
56 <translation>Ввод</translation> 56 <translation>Ввод</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Space</source> 59 <source>Space</source>
60 <translation>Пробел</translation> 60 <translation>Пробел</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Tab</source> 63 <source>Tab</source>
64 <translation>Таб</translation> 64 <translation>Таб</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Up</source> 67 <source>Up</source>
68 <translation>Вверх</translation> 68 <translation>Вверх</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Down</source> 71 <source>Down</source>
72 <translation>Вниз</translation> 72 <translation>Вниз</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Paste</source> 75 <source>Paste</source>
76 <translation>Вставить</translation> 76 <translation>Вставить</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show command list</source> 79 <source>Show command list</source>
80 <translation>Показать список команд</translation> 80 <translation>Показать список команд</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Hide command list</source> 83 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Скрыть список команд</translation> 84 <translation>Скрыть список команд</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source> 87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation type="obsolete">Вкладки снизу</translation> 88 <translation type="obsolete">Вкладки снизу</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Green on Black</source> 91 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Зеленый на черном</translation> 92 <translation>Зеленый на черном</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Black on White</source> 95 <source>Black on White</source>
96 <translation>Черный на белом</translation> 96 <translation>Черный на белом</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>White on Black</source> 99 <source>White on Black</source>
100 <translation>Белый на черном</translation> 100 <translation>Белый на черном</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Black on Transparent</source> 103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation type="obsolete">Черный на прозрачном</translation> 104 <translation type="obsolete">Черный на прозрачном</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Black on Red</source> 107 <source>Black on Red</source>
108 <translation type="obsolete">Черный на красном</translation> 108 <translation type="obsolete">Черный на красном</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Red on Black</source> 111 <source>Red on Black</source>
112 <translation type="obsolete">Красный на черном</translation> 112 <translation type="obsolete">Красный на черном</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source> 115 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Зеленый на желтом</translation> 116 <translation>Зеленый на желтом</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source> 119 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation>Синий на малиновом</translation> 120 <translation>Синий на малиновом</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Magenta on Blue</source> 123 <source>Magenta on Blue</source>
124 <translation>Малиновый на синем</translation> 124 <translation>Малиновый на синем</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Cyan on White</source> 127 <source>Cyan on White</source>
128 <translation>Голубой на белом</translation> 128 <translation>Голубой на белом</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>White on Cyan</source> 131 <source>White on Cyan</source>
132 <translation>Белый на голубом</translation> 132 <translation>Белый на голубом</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Blue on Black</source> 135 <source>Blue on Black</source>
136 <translation>Синий на черном</translation> 136 <translation>Синий на черном</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Amber on Black</source> 139 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Янтарный на черном</translation> 140 <translation>Янтарный на черном</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
144 <translation>Цвета</translation> 144 <translation>Цвета</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 147 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Быстры р.</translation> 148 <translation>Быстря прка</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Edit</source> 151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Изменить</translation> 152 <translation type="obsolete">Изменить</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>None</source> 155 <source>None</source>
156 <translation>Нет</translation> 156 <translation>Нет</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Left</source> 159 <source>Left</source>
160 <translation>ев</translation> 160 <translation>лев</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Right</source> 163 <source>Right</source>
164 <translation>рав</translation> 164 <translation>прав</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 167 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Полоса прокрутки</translation> 168 <translation>Полоса прокрутки</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show Command List</source> 171 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Показать список команд</translation> 172 <translation>Показать список команд</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 175 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Скрыть список команд</translation> 176 <translation>Скрыть список команд</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Custom</source> 179 <source>Custom</source>
180 <translation>Свой</translation> 180 <translation>Свой</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Command List</source> 183 <source>Command List</source>
184 <translation>Список команд</translation> 184 <translation>Список команд</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Wrap</source> 187 <source>Wrap</source>
188 <translation>Перенос</translation> 188 <translation>Перенос</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Use Beep</source> 191 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Использ. сигнал</translation> 192 <translation>Использовать сигнал</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Вкладки сверху</translation> 196 <translation type="obsolete">Вкладки сверху</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Konsole</source> 199 <source>Konsole</source>
200 <translation>Консоль</translation> 200 <translation>Консоль</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Bottom</source> 203 <source>Bottom</source>
204 <translation>низу</translation> 204 <translation>низу</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Top</source> 207 <source>Top</source>
208 <translation>Сверху</translation> 208 <translation>Сверху</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Hidden</source> 211 <source>Hidden</source>
212 <translation>Скрытй</translation> 212 <translation>Скрыт</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Tabs</source> 215 <source>Tabs</source>
216 <translation>Вкладки</translation> 216 <translation>Вкладки</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Black on Pink</source> 219 <source>Black on Pink</source>
220 <translation>Черный на розовом</translation> 220 <translation>Черный на розовом</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Pink on Black</source> 223 <source>Pink on Black</source>
224 <translation>Розовый на черном</translation> 224 <translation>Розовый на черном</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>default</source> 227 <source>default</source>
228 <translation>по умолчанию</translation> 228 <translation>по умолчанию</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>new session</source> 231 <source>new session</source>
232 <translation>новый сеанс</translation> 232 <translation>новый сеанс</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>View</source> 235 <source>View</source>
236 <translation>Вид</translation> 236 <translation>Вид</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Fonts</source> 239 <source>Fonts</source>
240 <translation>Шрифты</translation> 240 <translation>Шрифты</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Sessions</source> 243 <source>Sessions</source>
244 <translation>Сеансы</translation> 244 <translation>Сеансы</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Full Screen</source> 247 <source>Full Screen</source>
248 <translation>На весь экран</translation> 248 <translation>На весь экран</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Zoom</source> 251 <source>Zoom</source>
252 <translation>Увеличить</translation> 252 <translation>Увеличить</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Edit...</source> 255 <source>Edit...</source>
256 <translation>Правка...</translation> 256 <translation>Правка...</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>History...</source> 259 <source>History...</source>
260 <translation>История...</translation> 260 <translation>История...</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
264 <translation>Чтобы выйти из полноэкранного режима, нажмите здесь.</translation> 264 <translation>Чтобы выйти из полноэкранного режима, нажмите здесь.</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>History Lines:</source> 267 <source>History Lines:</source>
268 <translation>Линий истории:</translation> 268 <translation>Линий истории:</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Konsole </source> 271 <source>Konsole </source>
272 <translation>Консоль</translation> 272 <translation>Консоль</translation>
273 </message> 273 </message>
274</context> 274</context>
275<context> 275<context>
276 <name>PlayListSelection</name> 276 <name>PlayListSelection</name>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Command Selection</source> 278 <source>Command Selection</source>
279 <translation>Выбор команд</translation> 279 <translation>Выбор команд</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>editCommandBase</name> 283 <name>editCommandBase</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Add command</source> 285 <source>Add command</source>
286 <translation>Добавить команду</translation> 286 <translation>Добавить команду</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Enter command to add:</source> 289 <source>Enter command to add:</source>
290 <translation>Введите команду:</translation> 290 <translation>Введите команду:</translation>
291 </message> 291 </message>
292</context> 292</context>
293</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/ru/kbill.ts b/i18n/ru/kbill.ts
index 37811cc..3ef9b49 100644
--- a/i18n/ru/kbill.ts
+++ b/i18n/ru/kbill.ts
@@ -1,68 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation>кБилл</translation> 6 <translation>кБилл</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation>Новая игра</translation> 10 <translation>Новая игра</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Пауза</translation> 14 <translation>Пауза</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>История кБилла</translation> 18 <translation>История кБилла</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Правила</translation> 22 <translation>Правила</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Файл</translation> 26 <translation>&amp;Файл</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Справка</translation> 30 <translation>&amp;Справка</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Пауза</translation> 34 <translation>Пауза</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить Билла от успешного завершения его черного дела.</translation> 38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить Билла от успешного завершения его черного дела.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>История КБилла</translation> 42 <translation>История КБилла</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>Правила игры КБилла</translation> 46 <translation>Правила игры КБилла</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;b&gt;Правила Игры&lt;/b&gt;&lt;p&gt;кБилл был усердно разработан и продуман чтобы играть в него было также просто для всей семьи как для маленькой Салли. Года - не - дни бета-тестинга и консультации с самыми дешевыми разработчиками интерфейса вылились в игру которая легко используема, в тоже время в которой ничего нет, прямо как Макинтош.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Давите Биллов (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перезагружайте компьютеры (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Подбирайте утащенные ОСи и возвращайте (перетаскивая) их на место&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перетаскивайте ведро чтобы тушить искры&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Сбор очков основан на общем времени работы систем, с бонусами за убиение Биллов.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Все остально разбирайтесь сами. Мы смогли, так что это не так уж сложно</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;Правила Игры&lt;/b&gt;&lt;p&gt;кБилл был усердно разработан и продуман, чтобы играть в него было также просто для всей семьи, как ля маленькой Салли. Года - не - дни бета-тестинга и консультации с самыми дешевыми разработчиками интерфейса вылились в игру, которая легко используема, в тоже время в которой ничего нет, прямо как акинтоше.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Давите Биллов (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перезагружайте компьютеры (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Подбирайте утащенные ОСи и возвращайте (перетаскивая) их на место&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перетаскивайте ведро чтобы тушить искры&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Сбор очков основан на общем времени работы систем, с бонусами за убиение Биллов.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Во всем остально разбирайтесь сами. Мы смогли, так что это не так уж сложно</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation>&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить Билла о спешноо завершения его черного дела.</translation> 54 <translation>&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить успешно завершение черного дела Билла.</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>UI</name> 58 <name>UI</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>After Level</source> 60 <source>After Level</source>
61 <translation>После уровня</translation> 61 <translation>После уровня</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Your score</source> 64 <source>Your score</source>
65 <translation>Ваши очки</translation> 65 <translation>Ваши очки</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopie.ts b/i18n/ru/libopie.ts
index 3ae2070..8d06cab 100644
--- a/i18n/ru/libopie.ts
+++ b/i18n/ru/libopie.ts
@@ -748,112 +748,112 @@ and </source>
748 <source>Business City</source> 748 <source>Business City</source>
749 <translation>Работа - город</translation> 749 <translation>Работа - город</translation>
750 </message> 750 </message>
751 <message> 751 <message>
752 <source>Business State</source> 752 <source>Business State</source>
753 <translation>Работа - область</translation> 753 <translation>Работа - область</translation>
754 </message> 754 </message>
755 <message> 755 <message>
756 <source>Business Zip</source> 756 <source>Business Zip</source>
757 <translation>Работа - индекс</translation> 757 <translation>Работа - индекс</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>Business Country</source> 760 <source>Business Country</source>
761 <translation>Работа - страна</translation> 761 <translation>Работа - страна</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Business Pager</source> 764 <source>Business Pager</source>
765 <translation>Раб. пейджер</translation> 765 <translation>Раб. пейджер</translation>
766 </message> 766 </message>
767 <message> 767 <message>
768 <source>Business WebPage</source> 768 <source>Business WebPage</source>
769 <translation>Раб. WEB-страница</translation> 769 <translation>Раб. WEB-страница</translation>
770 </message> 770 </message>
771 <message> 771 <message>
772 <source>Office</source> 772 <source>Office</source>
773 <translation>Офис</translation> 773 <translation>Офис</translation>
774 </message> 774 </message>
775 <message> 775 <message>
776 <source>Profession</source> 776 <source>Profession</source>
777 <translation>Профессия</translation> 777 <translation>Профессия</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <source>Assistant</source> 780 <source>Assistant</source>
781 <translation>Помощник</translation> 781 <translation>Помощник</translation>
782 </message> 782 </message>
783 <message> 783 <message>
784 <source>Manager</source> 784 <source>Manager</source>
785 <translation>Управляющий</translation> 785 <translation>Управляющий</translation>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source>Home Street</source> 788 <source>Home Street</source>
789 <translation>Дом. - улица</translation> 789 <translation>Дом. - улица</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <source>Home City</source> 792 <source>Home City</source>
793 <translation>Дом. - город</translation> 793 <translation>Дом. - город</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <source>Home State</source> 796 <source>Home State</source>
797 <translation>Дом. - область</translation> 797 <translation>Дом. - область</translation>
798 </message> 798 </message>
799 <message> 799 <message>
800 <source>Home Zip</source> 800 <source>Home Zip</source>
801 <translation>Дом. - индекс</translation> 801 <translation>Дом. - индекс</translation>
802 </message> 802 </message>
803 <message> 803 <message>
804 <source>Home Country</source> 804 <source>Home Country</source>
805 <translation>Дом. - страна</translation> 805 <translation>Дом. - страна</translation>
806 </message> 806 </message>
807 <message> 807 <message>
808 <source>Home Web Page</source> 808 <source>Home Web Page</source>
809 <translation>Дом. WEB-страница</translation> 809 <translation>Дом. WEB-страница</translation>
810 </message> 810 </message>
811 <message> 811 <message>
812 <source>Spouse</source> 812 <source>Spouse</source>
813 <translation>Супруг(а)</translation> 813 <translation>Супруг(а)</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <source>Gender</source> 816 <source>Gender</source>
817 <translation>Пол</translation> 817 <translation>Пол</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <source>Birthday</source> 820 <source>Birthday</source>
821 <translation>День рожд.</translation> 821 <translation>День рожд.</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <source>Anniversary</source> 824 <source>Anniversary</source>
825 <translation>Годовщина</translation> 825 <translation>Годовщина</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <source>Nickname</source> 828 <source>Nickname</source>
829 <translation>Прозвище</translation> 829 <translation>Прозвище</translation>
830 </message> 830 </message>
831 <message> 831 <message>
832 <source>Children</source> 832 <source>Children</source>
833 <translation>Дети</translation> 833 <translation>Дети</translation>
834 </message> 834 </message>
835 <message> 835 <message>
836 <source>Notes</source> 836 <source>Notes</source>
837 <translation>Заметки</translation> 837 <translation>Заметки</translation>
838 </message> 838 </message>
839</context> 839</context>
840<context> 840<context>
841 <name>QWidget</name> 841 <name>QWidget</name>
842 <message> 842 <message>
843 <source>st</source> 843 <source>st</source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>й</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>nd</source> 847 <source>nd</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation>й</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>rd</source> 851 <source>rd</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation>й</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>th</source> 855 <source>th</source>
856 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation>й</translation>
857 </message> 857 </message>
858</context> 858</context>
859</TS> 859</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts
index a09213f..e64079a 100644
--- a/i18n/ru/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts
@@ -940,112 +940,112 @@ and </source>
940 <source>Business City</source> 940 <source>Business City</source>
941 <translation>Работа - город</translation> 941 <translation>Работа - город</translation>
942 </message> 942 </message>
943 <message> 943 <message>
944 <source>Business State</source> 944 <source>Business State</source>
945 <translation>Работа - область</translation> 945 <translation>Работа - область</translation>
946 </message> 946 </message>
947 <message> 947 <message>
948 <source>Business Zip</source> 948 <source>Business Zip</source>
949 <translation>Работа - индекс</translation> 949 <translation>Работа - индекс</translation>
950 </message> 950 </message>
951 <message> 951 <message>
952 <source>Business Country</source> 952 <source>Business Country</source>
953 <translation>Работа - страна</translation> 953 <translation>Работа - страна</translation>
954 </message> 954 </message>
955 <message> 955 <message>
956 <source>Business Pager</source> 956 <source>Business Pager</source>
957 <translation>Раб. пейджер</translation> 957 <translation>Раб. пейджер</translation>
958 </message> 958 </message>
959 <message> 959 <message>
960 <source>Business WebPage</source> 960 <source>Business WebPage</source>
961 <translation>Раб. WEB-страница</translation> 961 <translation>Раб. WEB-страница</translation>
962 </message> 962 </message>
963 <message> 963 <message>
964 <source>Office</source> 964 <source>Office</source>
965 <translation>Офис</translation> 965 <translation>Офис</translation>
966 </message> 966 </message>
967 <message> 967 <message>
968 <source>Profession</source> 968 <source>Profession</source>
969 <translation>Профессия</translation> 969 <translation>Профессия</translation>
970 </message> 970 </message>
971 <message> 971 <message>
972 <source>Assistant</source> 972 <source>Assistant</source>
973 <translation>Помощник</translation> 973 <translation>Помощник</translation>
974 </message> 974 </message>
975 <message> 975 <message>
976 <source>Manager</source> 976 <source>Manager</source>
977 <translation>Управляющий</translation> 977 <translation>Управляющий</translation>
978 </message> 978 </message>
979 <message> 979 <message>
980 <source>Home Street</source> 980 <source>Home Street</source>
981 <translation>Дом. - улица</translation> 981 <translation>Дом. - улица</translation>
982 </message> 982 </message>
983 <message> 983 <message>
984 <source>Home City</source> 984 <source>Home City</source>
985 <translation>Дом. - город</translation> 985 <translation>Дом. - город</translation>
986 </message> 986 </message>
987 <message> 987 <message>
988 <source>Home State</source> 988 <source>Home State</source>
989 <translation>Дом. - область</translation> 989 <translation>Дом. - область</translation>
990 </message> 990 </message>
991 <message> 991 <message>
992 <source>Home Zip</source> 992 <source>Home Zip</source>
993 <translation>Дом. - индекс</translation> 993 <translation>Дом. - индекс</translation>
994 </message> 994 </message>
995 <message> 995 <message>
996 <source>Home Country</source> 996 <source>Home Country</source>
997 <translation>Дом. - страна</translation> 997 <translation>Дом. - страна</translation>
998 </message> 998 </message>
999 <message> 999 <message>
1000 <source>Home Web Page</source> 1000 <source>Home Web Page</source>
1001 <translation>Дом. WEB-страница</translation> 1001 <translation>Дом. WEB-страница</translation>
1002 </message> 1002 </message>
1003 <message> 1003 <message>
1004 <source>Spouse</source> 1004 <source>Spouse</source>
1005 <translation>Супруг(а)</translation> 1005 <translation>Супруг(а)</translation>
1006 </message> 1006 </message>
1007 <message> 1007 <message>
1008 <source>Gender</source> 1008 <source>Gender</source>
1009 <translation>Пол</translation> 1009 <translation>Пол</translation>
1010 </message> 1010 </message>
1011 <message> 1011 <message>
1012 <source>Birthday</source> 1012 <source>Birthday</source>
1013 <translation>День рожд.</translation> 1013 <translation>День рожд.</translation>
1014 </message> 1014 </message>
1015 <message> 1015 <message>
1016 <source>Anniversary</source> 1016 <source>Anniversary</source>
1017 <translation>Годовщина</translation> 1017 <translation>Годовщина</translation>
1018 </message> 1018 </message>
1019 <message> 1019 <message>
1020 <source>Nickname</source> 1020 <source>Nickname</source>
1021 <translation>Прозвище</translation> 1021 <translation>Прозвище</translation>
1022 </message> 1022 </message>
1023 <message> 1023 <message>
1024 <source>Children</source> 1024 <source>Children</source>
1025 <translation>Дети</translation> 1025 <translation>Дети</translation>
1026 </message> 1026 </message>
1027 <message> 1027 <message>
1028 <source>Notes</source> 1028 <source>Notes</source>
1029 <translation>Заметки</translation> 1029 <translation>Заметки</translation>
1030 </message> 1030 </message>
1031</context> 1031</context>
1032<context> 1032<context>
1033 <name>QWidget</name> 1033 <name>QWidget</name>
1034 <message> 1034 <message>
1035 <source>st</source> 1035 <source>st</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1036 <translation>й</translation>
1037 </message> 1037 </message>
1038 <message> 1038 <message>
1039 <source>nd</source> 1039 <source>nd</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1040 <translation>й</translation>
1041 </message> 1041 </message>
1042 <message> 1042 <message>
1043 <source>rd</source> 1043 <source>rd</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1044 <translation>й</translation>
1045 </message> 1045 </message>
1046 <message> 1046 <message>
1047 <source>th</source> 1047 <source>th</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1048 <translation>й</translation>
1049 </message> 1049 </message>
1050</context> 1050</context>
1051</TS> 1051</TS>
diff --git a/i18n/ru/light-and-power.ts b/i18n/ru/light-and-power.ts
index c6e9ca7..b26ef79 100644
--- a/i18n/ru/light-and-power.ts
+++ b/i18n/ru/light-and-power.ts
@@ -1,168 +1,168 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation>%1 шкала</translation> 6 <translation>%1 шкала</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettings</name> 10 <name>LightSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source> 12 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source>
13 <translation>Подсветка и контраст</translation> 13 <translation>Подсветка и контраст</translation>
14 </message> 14 </message>
15</context> 15</context>
16<context> 16<context>
17 <name>LightSettingsBase</name> 17 <name>LightSettingsBase</name>
18 <message> 18 <message>
19 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 19 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
20 <translation>Измеряя уровень освещения в месте где вы используете устройство, подсветка может быть настроена автоматически. Настройка яркости все равно влияет на общую яркость.</translation> 20 <translation>Измеряя уровень освещения в месте где вы используете устройство, подсветка может быть настроена автоматически. Настройка яркости все равно влияет на общую яркость.</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Dim light after</source> 23 <source>Dim light after</source>
24 <translation>Ослабить свет после</translation> 24 <translation>Ослабить свет после</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Suspend after</source> 27 <source>Suspend after</source>
28 <translation>Отключиться после</translation> 28 <translation>Отключиться после</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Light off after</source> 31 <source>Light off after</source>
32 <translation>Отключить свет после</translation> 32 <translation>Отключить свет после</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Off</source> 35 <source>Off</source>
36 <translation>кл.</translation> 36 <translation>ключена</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Light and Power Settings</source> 39 <source>Light and Power Settings</source>
40 <translation>Настройки Света и Питания</translation> 40 <translation>Настройки Света и Питания</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>on Battery</source> 43 <source>on Battery</source>
44 <translation>аккумулятор</translation> 44 <translation>аккумулятор</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>General Settings</source> 47 <source>General Settings</source>
48 <translation>Общие настройки</translation> 48 <translation>Общие настройки</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> sec</source> 51 <source> sec</source>
52 <translation>сек</translation> 52 <translation>сек</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>never</source> 55 <source>never</source>
56 <translation>никогда</translation> 56 <translation>никогда</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 59 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
60 <translation>Отключить ЖКД (н ылючать питание)</translation> 60 <translation>Отключить ЖКД (н питание)</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Backlight</source> 63 <source>Backlight</source>
64 <translation>Подсветка</translation> 64 <translation>Подсветка</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>set a fix value for backlight</source> 67 <source>set a fix value for backlight</source>
68 <translation>уст. фикс. значение для подсветки</translation> 68 <translation>уст. фикс. значение для подсветки</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Full</source> 71 <source>Full</source>
72 <translation>Полны</translation> 72 <translation>Полня</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Use Light Sensor</source> 75 <source>Use Light Sensor</source>
76 <translation>Использовать сенсор освещения</translation> 76 <translation>Использовать сенсор освещения</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Calibrate</source> 79 <source>Calibrate</source>
80 <translation>Откалибровать</translation> 80 <translation>Откалибровать</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 83 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
84 <translation>Дополнительные настройки для сенсора освещения</translation> 84 <translation>Дополнительные настройки для сенсора освещения</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>on AC</source> 87 <source>on AC</source>
88 <translation>в сети</translation> 88 <translation>в сети</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Warnings</source> 91 <source>Warnings</source>
92 <translation>Предупреждения</translation> 92 <translation>Предупреждения</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Low power warning interval</source> 95 <source>Low power warning interval</source>
96 <translation>слабое питание - интервал</translation> 96 <translation>слабое питание - интервал</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source> %</source> 99 <source> %</source>
100 <translation>%</translation> 100 <translation>%</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 103 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
104 <translation>На каком уровне заряда должно появится предупреждениео низком уровне</translation> 104 <translation>На каком уровне заряда должно появится предупреждениео низком уровне</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 107 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
108 <translation>как часто нужно проверять на наличие низкого уровня. Это определяет частоту появления окон в случае низкого заряда</translation> 108 <translation>как часто нужно проверять на наличие низкого уровня. Это определяет частоту появления окон в случае низкого заряда</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 111 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
112 <translation>На каком уровне заряда должно появится предупреждение о критическом уровне</translation> 112 <translation>На каком уровне заряда должно появится предупреждение о критическом уровне</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>very low battery warning at</source> 115 <source>very low battery warning at</source>
116 <translation>очень низкий уровень</translation> 116 <translation>очень низкий уровень</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>critical power warning at</source> 119 <source>critical power warning at</source>
120 <translation>критический уровень</translation> 120 <translation>критический уровень</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>CPU Frequency</source> 123 <source>CPU Frequency</source>
124 <translation>Частота ЦПУ</translation> 124 <translation>Частота ЦПУ</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>On closing the hinge</source> 127 <source>On closing the hinge</source>
128 <translation>При закрытии крышки</translation> 128 <translation>При закрытии крышки</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>ignore</source> 131 <source>ignore</source>
132 <translation>игнорировать</translation> 132 <translation>игнорировать</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>display off</source> 135 <source>display off</source>
136 <translation>откл. дисплей</translation> 136 <translation>откл. дисплей</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>suspend</source> 139 <source>suspend</source>
140 <translation>выключить</translation> 140 <translation>выключить</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>set a fix value for contrast</source> 143 <source>set a fix value for contrast</source>
144 <translation>уст. постоянн. контрастность</translation> 144 <translation>уст. постоянн. контрастность</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>SensorBase</name> 148 <name>SensorBase</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Sensor Calibration</source> 150 <source>Sensor Calibration</source>
151 <translation>Калибровка сенсора</translation> 151 <translation>Калибровка сенсора</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Full</source> 154 <source>Full</source>
155 <translation>Полный</translation> 155 <translation>Полный</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Off</source> 158 <source>Off</source>
159 <translation>Откл.</translation> 159 <translation>Откл.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Dark</source> 162 <source>Dark</source>
163 <translation>Темный</translation> 163 <translation>Темный</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Light</source> 166 <source>Light</source>
167 <translation>Свет</translation> 167 <translation>Свет</translation>
168 </message> 168 </message>
diff --git a/i18n/ru/opieftp.ts b/i18n/ru/opieftp.ts
index 450e2ae..f4dfab0 100644
--- a/i18n/ru/opieftp.ts
+++ b/i18n/ru/opieftp.ts
@@ -1,122 +1,122 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieFtp</name> 3 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 5 <source>OpieFtp</source>
6 <translation>OpieFtp</translation> 6 <translation>OpieFtp</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection</source> 9 <source>Connection</source>
10 <translation>Соединение</translation> 10 <translation>Соединение</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Local</source> 13 <source>Local</source>
14 <translation>Местные</translation> 14 <translation>Местные</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remote</source> 17 <source>Remote</source>
18 <translation>Удаленные</translation> 18 <translation>Удаленные</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View</source> 21 <source>View</source>
22 <translation>Вид</translation> 22 <translation>Вид</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New</source> 25 <source>New</source>
26 <translation>оы</translation> 26 <translation>оать</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
30 <translation>Подключиться</translation> 30 <translation>Подключиться</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation>Отключиться</translation> 34 <translation>Отключиться</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation>Показать скрытые файлы</translation> 38 <translation>Показать скрытые файлы</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation>Загрузить</translation> 42 <translation>Загрузить</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation>Создать каталог</translation> 46 <translation>Создать каталог</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>Переименовать</translation> 50 <translation>Переименовать</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Удалить</translation> 54 <translation>Удалить</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>Скачать</translation> 58 <translation>Скачать</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Переключиться на местный</translation> 62 <translation>Переключиться на местный</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Переключиться на удаленный</translation> 66 <translation>Переключиться на удаленный</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Переключиться на конфигурацию</translation> 70 <translation>Переключиться на конфигурацию</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation>Файл</translation> 74 <translation>Файл</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Size</source> 77 <source>Size</source>
78 <translation>Размер</translation> 78 <translation>Размер</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation>Дата</translation> 82 <translation>Дата</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation>Директория</translation> 86 <translation>Директория</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation>Имя пользователя</translation> 90 <translation>Имя пользователя</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation>Пароль</translation> 94 <translation>Пароль</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation>Удаленный сервер</translation> 98 <translation>Удаленный сервер</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation>Путь на сервере</translation> 102 <translation>Путь на сервере</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation>Порт</translation> 106 <translation>Порт</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation>Конфигурация</translation> 110 <translation>Конфигурация</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation>FTP</translation> 114 <translation>FTP</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation>Пожалуйста задайте информацию о сервере</translation> 118 <translation>Пожалуйста задайте информацию о сервере</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation>Да</translation> 122 <translation>Да</translation>
diff --git a/i18n/ru/oxygen.ts b/i18n/ru/oxygen.ts
index 869aa74..a857fd2 100644
--- a/i18n/ru/oxygen.ts
+++ b/i18n/ru/oxygen.ts
@@ -12,193 +12,193 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Молекулярный вес</translation> 14 <translation>Молекулярный вес</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Химическая формула</translation> 18 <translation>Химическая формула</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Молекулярный вес (u):</translation> 22 <translation>Молекулярный вес (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Состав элементов (%):</translation> 26 <translation>Состав элементов (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
33 <translation>Блок</translation> 33 <translation>Блок</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Group</source> 36 <source>Group</source>
37 <translation>Группа</translation> 37 <translation>Группа</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Electronegativity</source> 40 <source>Electronegativity</source>
41 <translation>Электронегативность</translation> 41 <translation>Электронегативность</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Atomic radius</source> 44 <source>Atomic radius</source>
45 <translation>Радиус атома</translation> 45 <translation>Радиус атома</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Ionizationenergie</source> 48 <source>Ionizationenergie</source>
49 <translation type="obsolete">Энергия ионизации</translation> 49 <translation type="obsolete">Энергия ионизации</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
53 <translation>Плотность</translation> 53 <translation>Плотность</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Boilingpoint</source> 56 <source>Boilingpoint</source>
57 <translation type="obsolete">Точка кипения</translation> 57 <translation type="obsolete">Точка кипения</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Meltingpoint</source> 60 <source>Meltingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Точка плавления</translation> 61 <translation type="obsolete">Точка плавления</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>%1 u</source> 64 <source>%1 u</source>
65 <translation>%1 u</translation> 65 <translation>%1 u</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>%1 J</source> 68 <source>%1 J</source>
69 <translation>%1 Дж</translation> 69 <translation>%1 Дж</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 K</source> 72 <source>%1 K</source>
73 <translation>%1 К</translation> 73 <translation>%1 К</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 pm</source> 76 <source>%1 pm</source>
77 <translation>%1 пм</translation> 77 <translation>%1 пм</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 g/cm^3</source> 80 <source>%1 g/cm^3</source>
81 <translation>%1 г/см^3</translation> 81 <translation>%1 г/см^3</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Weight</source> 84 <source>Weight</source>
85 <translation>Вес</translation> 85 <translation>Вес</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Ionization Energy</source> 88 <source>Ionization Energy</source>
89 <translation>Энергия ионизации</translation> 89 <translation>Энергия ионизации</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Boiling point</source> 92 <source>Boiling point</source>
93 <translation>Точка кипения</translation> 93 <translation>Точка кипения</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Melting point</source> 96 <source>Melting point</source>
97 <translation>Точка плавления</translation> 97 <translation>Точка плавления</translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>Oxygen</name> 101 <name>Oxygen</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Oxygen</source> 103 <source>Oxygen</source>
104 <translation>Кислород</translation> 104 <translation>Кислород</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>PSE</source> 107 <source>PSE</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Таблица</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Data</source> 111 <source>Data</source>
112 <translation>Данные</translation> 112 <translation>Данные</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Calculations</source> 115 <source>Calculations</source>
116 <translation>Вычисления</translation> 116 <translation>Вычисления</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Hydrogen</source> 119 <source>Hydrogen</source>
120 <translation>Водород</translation> 120 <translation>Водород</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Helium</source> 123 <source>Helium</source>
124 <translation>Гелий</translation> 124 <translation>Гелий</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Lithium</source> 127 <source>Lithium</source>
128 <translation>Литий</translation> 128 <translation>Литий</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Beryllium</source> 131 <source>Beryllium</source>
132 <translation>Бериллий</translation> 132 <translation>Бериллий</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Boron</source> 135 <source>Boron</source>
136 <translation>Бор</translation> 136 <translation>Бор</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Carbon</source> 139 <source>Carbon</source>
140 <translation>Углерод</translation> 140 <translation>Углерод</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Nitrogen</source> 143 <source>Nitrogen</source>
144 <translation>Азот</translation> 144 <translation>Азот</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Fluorine</source> 147 <source>Fluorine</source>
148 <translation>Фтор</translation> 148 <translation>Фтор</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Neon</source> 151 <source>Neon</source>
152 <translation>Неон</translation> 152 <translation>Неон</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Sodium</source> 155 <source>Sodium</source>
156 <translation>Натрий</translation> 156 <translation>Натрий</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Magnesium</source> 159 <source>Magnesium</source>
160 <translation>Магний</translation> 160 <translation>Магний</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Aluminum</source> 163 <source>Aluminum</source>
164 <translation>Алюминий</translation> 164 <translation>Алюминий</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Silicon</source> 167 <source>Silicon</source>
168 <translation>Силикон</translation> 168 <translation>Силикон</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Phosphorus</source> 171 <source>Phosphorus</source>
172 <translation>Фосфор</translation> 172 <translation>Фосфор</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Sulfur</source> 175 <source>Sulfur</source>
176 <translation>Сера</translation> 176 <translation>Сера</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Chlorine</source> 179 <source>Chlorine</source>
180 <translation>Хлор</translation> 180 <translation>Хлор</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Argon</source> 183 <source>Argon</source>
184 <translation>Аргон</translation> 184 <translation>Аргон</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Potassium</source> 187 <source>Potassium</source>
188 <translation>Калий</translation> 188 <translation>Калий</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Calcium</source> 191 <source>Calcium</source>
192 <translation>Кальций</translation> 192 <translation>Кальций</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Scandium</source> 195 <source>Scandium</source>
196 <translation>Скандий</translation> 196 <translation>Скандий</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Titanium</source> 199 <source>Titanium</source>
200 <translation>Титаний</translation> 200 <translation>Титаний</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Vanadium</source> 203 <source>Vanadium</source>
204 <translation>Ванадий</translation> 204 <translation>Ванадий</translation>
diff --git a/i18n/ru/patience.ts b/i18n/ru/patience.ts
index ba28baf..c59c48b 100644
--- a/i18n/ru/patience.ts
+++ b/i18n/ru/patience.ts
@@ -1,73 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation>Пасьянс</translation> 6 <translation>Пасьянс</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Свободная ячейка</translation> 10 <translation>Свободная ячейка</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Игра</translation> 14 <translation>&amp;Игра</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
18 <translation>&amp;Настройки</translation> 18 <translation>&amp;Настройки</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;About</source> 21 <source>&amp;About</source>
22 <translation>&amp;О программе</translation> 22 <translation>&amp;О программе</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Help</source> 25 <source>&amp;Help</source>
26 <translation>&amp;Справка</translation> 26 <translation>&amp;Справка</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Play</source> 29 <source>Play</source>
30 <translation>грать</translation> 30 <translation>равила</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
34 <translation>Настройки</translation> 34 <translation>Настройки</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Harp</source> 41 <source>Harp</source>
42 <translation>Арфа</translation> 42 <translation>Арфа</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Teeclub</source> 45 <source>Teeclub</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Change card backs</source> 49 <source>&amp;Change card backs</source>
50 <translation>&amp;Изменить рубашку</translation> 50 <translation>&amp;Изменить рубашку</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Snap to position</source> 53 <source>&amp;Snap to position</source>
54 <translation>&amp;Прикреплять к месту</translation> 54 <translation>&amp;Прикреплять к месту</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Change card backs</source> 57 <source>Change card backs</source>
58 <translation>Изменить рубашку</translation> 58 <translation>Изменить рубашку</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Snap to position</source> 61 <source>Snap to position</source>
62 <translation>Прикреплять к месту</translation> 62 <translation>Прикреплять к месту</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Turn one card</source> 65 <source>Turn one card</source>
66 <translation>Открыть одну карту</translation> 66 <translation>Открыть одну карту</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Turn three cards</source> 69 <source>Turn three cards</source>
70 <translation>Открыть три карты</translation> 70 <translation>Открыть три карты</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/ru/zsafe.ts b/i18n/ru/zsafe.ts
index d1162bf..e43d07b 100644
--- a/i18n/ru/zsafe.ts
+++ b/i18n/ru/zsafe.ts
@@ -428,442 +428,442 @@ shows the list of dirs and files</source>
428 <message> 428 <message>
429 <source></source> 429 <source></source>
430 <translation></translation> 430 <translation></translation>
431 </message> 431 </message>
432</context> 432</context>
433<context> 433<context>
434 <name>ScQtFileEditDlg</name> 434 <name>ScQtFileEditDlg</name>
435 <message> 435 <message>
436 <source>dir</source> 436 <source>dir</source>
437 <translation>папка</translation> 437 <translation>папка</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>file</source> 440 <source>file</source>
441 <translation>файл</translation> 441 <translation>файл</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>link</source> 444 <source>link</source>
445 <translation>ссылка</translation> 445 <translation>ссылка</translation>
446 </message> 446 </message>
447</context> 447</context>
448<context> 448<context>
449 <name>SearchDialog</name> 449 <name>SearchDialog</name>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Search</source> 451 <source>Search</source>
452 <translation>Поиск</translation> 452 <translation>Поиск</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Username</source> 455 <source>Username</source>
456 <translation>Имя пользователя</translation> 456 <translation>Имя пользователя</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Comment</source> 459 <source>Comment</source>
460 <translation>Примечания</translation> 460 <translation>Примечания</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Name</source> 463 <source>Name</source>
464 <translation>Имя</translation> 464 <translation>Имя</translation>
465 </message> 465 </message>
466</context> 466</context>
467<context> 467<context>
468 <name>Wait</name> 468 <name>Wait</name>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Please Wait...</source> 470 <source>Please Wait...</source>
471 <translation>Пожалуйста подождите...</translation> 471 <translation>Пожалуйста подождите...</translation>
472 </message> 472 </message>
473</context> 473</context>
474<context> 474<context>
475 <name>ZSafe</name> 475 <name>ZSafe</name>
476 <message> 476 <message>
477 <source>ZSafe</source> 477 <source>ZSafe</source>
478 <translation>ZСейф</translation> 478 <translation>ZСейф</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Can&apos;t create directory 481 <source>Can&apos;t create directory
482%1 482%1
483 483
484ZSafe will now exit.</source> 484ZSafe will now exit.</source>
485 <translation>Не могу создать каталог 485 <translation>Не могу создать каталог
486%1 486%1
487 487
488ZСейф будет закрыт.</translation> 488ZСейф будет закрыт.</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Save document</source> 491 <source>&amp;Save document</source>
492 <translation>&amp;Сохранить документ</translation> 492 <translation>&amp;Сохранить документ</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 495 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
496 <translation>С&amp;охранить документ с новым паролем</translation> 496 <translation>С&amp;охранить документ с новым паролем</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Export text file</source> 499 <source>&amp;Export text file</source>
500 <translation>&amp;Экспорт текст файла</translation> 500 <translation>&amp;Экспорт текст файла</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Import text file</source> 503 <source>&amp;Import text file</source>
504 <translation>&amp;Импорт текст файла</translation> 504 <translation>&amp;Импорт текст файла</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>&amp;Remove text file</source> 507 <source>&amp;Remove text file</source>
508 <translation>&amp;Удалить текст файл</translation> 508 <translation>&amp;Удалить текст файл</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>&amp;Open entries expanded</source> 511 <source>&amp;Open entries expanded</source>
512 <translation>О&amp;ткрывать записи в раскрытом виде</translation> 512 <translation>О&amp;ткрывать записи в раскрытом виде</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>E&amp;xit</source> 515 <source>E&amp;xit</source>
516 <translation>В&amp;ыйти</translation> 516 <translation>В&amp;ыйти</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>&amp;File</source> 519 <source>&amp;File</source>
520 <translation>&amp;Файл</translation> 520 <translation>&amp;Файл</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>&amp;New</source> 523 <source>&amp;New</source>
524 <translation>&amp;оы</translation> 524 <translation>&amp;оать</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>&amp;Edit</source> 527 <source>&amp;Edit</source>
528 <translation>&amp;Правка</translation> 528 <translation>&amp;Правка</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Delete</source> 531 <source>&amp;Delete</source>
532 <translation>&amp;Удалить</translation> 532 <translation>&amp;Удалить</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>&amp;Category</source> 535 <source>&amp;Category</source>
536 <translation>&amp;Категория</translation> 536 <translation>&amp;Категория</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>&amp;Cut</source> 539 <source>&amp;Cut</source>
540 <translation>&amp;Вырезать</translation> 540 <translation>&amp;Вырезать</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>C&amp;opy</source> 543 <source>C&amp;opy</source>
544 <translation>&amp;Копировать</translation> 544 <translation>&amp;Копировать</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>&amp;Paste</source> 547 <source>&amp;Paste</source>
548 <translation>&amp;Вставить</translation> 548 <translation>&amp;Вставить</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>&amp;Search</source> 551 <source>&amp;Search</source>
552 <translation>&amp;Поиск</translation> 552 <translation>&amp;Поиск</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>&amp;Entry</source> 555 <source>&amp;Entry</source>
556 <translation>&amp;Запись</translation> 556 <translation>&amp;Запись</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>&amp;About</source> 559 <source>&amp;About</source>
560 <translation>&amp;О программе</translation> 560 <translation>&amp;О программе</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>&amp;Help</source> 563 <source>&amp;Help</source>
564 <translation>С&amp;правка</translation> 564 <translation>С&amp;правка</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Name</source> 567 <source>Name</source>
568 <translation>Имя</translation> 568 <translation>Имя</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Field 2</source> 571 <source>Field 2</source>
572 <translation>Поле 2</translation> 572 <translation>Поле 2</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Field 3</source> 575 <source>Field 3</source>
576 <translation>Поле 3</translation> 576 <translation>Поле 3</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Comment</source> 579 <source>Comment</source>
580 <translation>Примечания</translation> 580 <translation>Примечания</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Field 4</source> 583 <source>Field 4</source>
584 <translation>Поле 4</translation> 584 <translation>Поле 4</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Field 5</source> 587 <source>Field 5</source>
588 <translation>Поле 5</translation> 588 <translation>Поле 5</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>&amp;New document</source> 591 <source>&amp;New document</source>
592 <translation>&amp;оы документ</translation> 592 <translation>&amp;оать документ</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>&amp;Open document</source> 595 <source>&amp;Open document</source>
596 <translation>О&amp;ткрыть документ</translation> 596 <translation>О&amp;ткрыть документ</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>&amp;Save document as ..</source> 599 <source>&amp;Save document as ..</source>
600 <translation>&amp;Сохранить документ как ..</translation> 600 <translation>&amp;Сохранить документ как ..</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Can&apos;t create directory 603 <source>Can&apos;t create directory
604.../Documents/application 604.../Documents/application
605 605
606ZSafe will now exit.</source> 606ZSafe will now exit.</source>
607 <translation>Не могу создать каталог 607 <translation>Не могу создать каталог
608...//Documents/application 608...//Documents/application
609 609
610ZСейф будет закрыт.</translation> 610ZСейф будет закрыт.</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Can&apos;t create directory 613 <source>Can&apos;t create directory
614...//Documents/application/zsafe 614...//Documents/application/zsafe
615 615
616ZSafe will now exit.</source> 616ZSafe will now exit.</source>
617 <translation>Не могу создать каталог 617 <translation>Не могу создать каталог
618...//Documents/application/zsafe 618...//Documents/application/zsafe
619 619
620ZСейф будет закрыт.</translation> 620ZСейф будет закрыт.</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>New entry</source> 623 <source>New entry</source>
624 <translation>оа запись</translation> 624 <translation>оавиь запись</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Edit category or entry</source> 627 <source>Edit category or entry</source>
628 <translation>Правка категории или записи</translation> 628 <translation>Правка категории или записи</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Delete category or entry</source> 631 <source>Delete category or entry</source>
632 <translation>Удалить категорию или запись</translation> 632 <translation>Удалить категорию или запись</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Find entry</source> 635 <source>Find entry</source>
636 <translation>Поиск записи</translation> 636 <translation>Поиск записи</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source></source> 639 <source></source>
640 <translation></translation> 640 <translation></translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Do you want to delete?</source> 643 <source>Do you want to delete?</source>
644 <translation>Вы хотите удалить?</translation> 644 <translation>Вы хотите удалить?</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 647 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
648 <translation>&amp;Не удалять</translation> 648 <translation>&amp;Не удалять</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Edit Entry</source> 651 <source>Edit Entry</source>
652 <translation>Правка записи</translation> 652 <translation>Правка записи</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Username</source> 655 <source>Username</source>
656 <translation>Имя пользователя</translation> 656 <translation>Имя пользователя</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Password</source> 659 <source>Password</source>
660 <translation>Пароль</translation> 660 <translation>Пароль</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>New Entry</source> 663 <source>New Entry</source>
664 <translation>оа запись</translation> 664 <translation>оь запись</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Entry name must be different 667 <source>Entry name must be different
668from the category name.</source> 668from the category name.</source>
669 <translation>Имя записи должно отличаться 669 <translation>Имя записи должно отличаться
670от имени категории.</translation> 670от имени категории.</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Search</source> 673 <source>Search</source>
674 <translation>Поиск</translation> 674 <translation>Поиск</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Entry not found</source> 677 <source>Entry not found</source>
678 <translation>Запись не найдена</translation> 678 <translation>Запись не найдена</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>&amp;OK</source> 681 <source>&amp;OK</source>
682 <translation>&amp;Да</translation> 682 <translation>&amp;Да</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>All</source> 685 <source>All</source>
686 <translation>Все</translation> 686 <translation>Все</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Text</source> 689 <source>Text</source>
690 <translation>Текст</translation> 690 <translation>Текст</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Remove text file</source> 693 <source>Remove text file</source>
694 <translation>Урать текстовый файл</translation> 694 <translation>Уалить текстовый файл</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Could not remove text file.</source> 697 <source>Could not remove text file.</source>
698 <translation>Не смог урать текстовый файл.</translation> 698 <translation>Не могу уалить текстовый файл.</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>No document defined. 701 <source>No document defined.
702You have to create a new document</source> 702You have to create a new document</source>
703 <translation>Документы не заданы. 703 <translation>Документы не заданы.
704Вы должны создать новый документ</translation> 704Вы должны создать новый документ</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Export text file</source> 707 <source>Export text file</source>
708 <translation>Экспорт в текст файл</translation> 708 <translation>Экспорт в текстовый файл</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Import text file</source> 711 <source>Import text file</source>
712 <translation>Импорт из текст файла</translation> 712 <translation>Импорт из текстового файла</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Could not export to text file.</source> 715 <source>Could not export to text file.</source>
716 <translation>Не смог экспортировать в текст файл.</translation> 716 <translation>Не смог экспортировать в текст файл.</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Could not import text file.</source> 719 <source>Could not import text file.</source>
720 <translation>Не смог импортировать из текст файла.</translation> 720 <translation>Не смог импортировать из текст файла.</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Enter Password</source> 723 <source>Enter Password</source>
724 <translation>Введите пароль</translation> 724 <translation>Введите пароль</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Wrong password. 727 <source>Wrong password.
728 728
729ZSafe will now exit.</source> 729ZSafe will now exit.</source>
730 <translation>Неверный пароль. 730 <translation>Неверный пароль.
731 731
732ZСейф будет закрыт.</translation> 732ZСейф будет закрыт.</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Wrong password. 735 <source>Wrong password.
736Enter again?</source> 736Enter again?</source>
737 <translation>Неверный пароль. 737 <translation>Неверный пароль.
738Попробовать снова?</translation> 738Попробовать снова?</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>&amp;Yes</source> 741 <source>&amp;Yes</source>
742 <translation>&amp;Да</translation> 742 <translation>&amp;Да</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>&amp;No.</source> 745 <source>&amp;No.</source>
746 <translation>&amp;Нет.</translation> 746 <translation>&amp;Нет.</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Empty document or 749 <source>Empty document or
750wrong password. 750wrong password.
751Continue?</source> 751Continue?</source>
752 <translation>Пустой документ или 752 <translation>Пустой документ или
753неверный пароль. 753неверный пароль.
754Продолжить?</translation> 754Продолжить?</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>&amp;No</source> 757 <source>&amp;No</source>
758 <translation>&amp;нет</translation> 758 <translation>&amp;нет</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>&amp;Yes.</source> 761 <source>&amp;Yes.</source>
762 <translation>&amp;Да.</translation> 762 <translation>&amp;Да.</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Password is empty. 765 <source>Password is empty.
766Please enter again.</source> 766Please enter again.</source>
767 <translation>Пароль пуст. 767 <translation>Пароль пуст.
768Пожалуйста введите снова.</translation> 768Пожалуйста введите снова.</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Reenter Password</source> 771 <source>Reenter Password</source>
772 <translation>Введите пароль снова</translation> 772 <translation>Введите пароль снова</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Passwords must be identical. 775 <source>Passwords must be identical.
776Please enter again.</source> 776Please enter again.</source>
777 <translation>Пароли должны быть одинаковыми. 777 <translation>Пароли должны быть одинаковыми.
778Пожалуйста введите снова.</translation> 778Пожалуйста введите снова.</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Do you want to save </source> 781 <source>Do you want to save </source>
782 <translation>Вы хотите сохранить</translation> 782 <translation>Вы хотите сохранить</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source> 785 <source>
786before continuing?</source> 786before continuing?</source>
787 <translation> 787 <translation>
788прежде чем продолжть?</translation> 788прежде чем продолжть?</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>&amp;Save</source> 791 <source>&amp;Save</source>
792 <translation>&amp;Сохранить</translation> 792 <translation>&amp;Сохранить</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 795 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
796 <translation>&amp;Не сохранять</translation> 796 <translation>&amp;Не сохранять</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Password file saved.</source> 799 <source>Password file saved.</source>
800 <translation>Файл паролей сохранен.</translation> 800 <translation>Файл паролей сохранен.</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Do you want to save 803 <source>Do you want to save
804before exiting?</source> 804before exiting?</source>
805 <translation>Вы хотите сохранить 805 <translation>Вы хотите сохранить
806перед выходом?</translation> 806перед выходом?</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>S&amp;ave with 809 <source>S&amp;ave with
810new 810new
811password</source> 811password</source>
812 <translation>С&amp;охранить 812 <translation>С&amp;охранить
813с новым 813с новым
814паролем</translation> 814паролем</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Category</source> 817 <source>Category</source>
818 <translation>Категория</translation> 818 <translation>Категория</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Wait dialog</source> 821 <source>Wait dialog</source>
822 <translation>Диалог ожидания</translation> 822 <translation>Диалог ожидания</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Gathering icons...</source> 825 <source>Gathering icons...</source>
826 <translation>Собираю пиктограммы...</translation> 826 <translation>Собираю пиктограммы...</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Create new ZSafe document</source> 829 <source>Create new ZSafe document</source>
830 <translation>Создать новый документ ZСейф</translation> 830 <translation>Создать новый документ ZСейф</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Now you have to enter 833 <source>Now you have to enter
834a password twice for your 834a password twice for your
835newly created document.</source> 835newly created document.</source>
836 <translation>Теперь вы должны дважды 836 <translation>Теперь вы должны дважды
837ввести пароль для только 837ввести пароль для только
838что созданного документа.</translation> 838что созданного документа.</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Open ZSafe document</source> 841 <source>Open ZSafe document</source>
842 <translation>Открыть документ ZСейф</translation> 842 <translation>Открыть документ ZСейф</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Save ZSafe document as..</source> 845 <source>Save ZSafe document as..</source>
846 <translation>Сохранить документ ZСейф как..</translation> 846 <translation>Сохранить документ ZСейф как..</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 849 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
850 <translation>Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation> 850 <translation>Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 853 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
854 <translation>ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 854 <translation>ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 857 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
858 <translation>написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 858 <translation>написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 861 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
862 <translation>Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 862 <translation>Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 865 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
866 <translation>ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 866 <translation>ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
867 </message> 867 </message>
868</context> 868</context>
869</TS> 869</TS>