summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl/advancedfm.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts38
1 files changed, 37 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index c015cb6..cc549aa 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -47,49 +47,49 @@
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>O</translation> 50 <translation>O</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Velikost</translation> 54 <translation>Velikost</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Datum</translation> 58 <translation>Datum</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete 69 <source>Do you really want to delete
70</source> 70</source>
71 <translation>Ali res želite izbrisati 71 <translation type="obsolete">Ali res želite izbrisati
72 72
73</translation> 73</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Yes</source> 76 <source>Yes</source>
77 <translation>Da</translation> 77 <translation>Da</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>No</source> 80 <source>No</source>
81 <translation>Ne</translation> 81 <translation>Ne</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Note</source> 84 <source>Note</source>
85 <translation>Opomba</translation> 85 <translation>Opomba</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Could not rename</source> 88 <source>Could not rename</source>
89 <translation>Ne morem preimenovati</translation> 89 <translation>Ne morem preimenovati</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>That directory does not exist</source> 92 <source>That directory does not exist</source>
93 <translation>Ta imenik ne obstaja</translation> 93 <translation>Ta imenik ne obstaja</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
@@ -192,48 +192,84 @@ Ali jo res želite izbrisati?</translation>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Could not move 193 <source>Could not move
194</source> 194</source>
195 <translation>Ne morem prenesti 195 <translation>Ne morem prenesti
196</translation> 196</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Advanced FileManager 199 <source>Advanced FileManager
200is copyright 2002 by 200is copyright 2002 by
201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
202and is licensed by the GPL</source> 202and is licensed by the GPL</source>
203 <translation>Advanced FileManager 203 <translation>Advanced FileManager
204pravice pridržane 2002 204pravice pridržane 2002
205LJ.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 205LJ.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
206in je licencirano pod GPL</translation> 206in je licencirano pod GPL</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Add To Documents</source> 209 <source>Add To Documents</source>
210 <translation>Dodaj med dokumente</translation> 210 <translation>Dodaj med dokumente</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Actions</source> 213 <source>Actions</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message>
217 <source>Select All</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Really delete
222%1 files?</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Delete Directory?</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Really delete
231</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Delete Directory</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Really copy
240%1 files?</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>File Exists!</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>
249exists. Ok to overwrite?</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
216</context> 252</context>
217<context> 253<context>
218 <name>Output</name> 254 <name>Output</name>
219 <message> 255 <message>
220 <source>Save output to file (name only)</source> 256 <source>Save output to file (name only)</source>
221 <translation>Shrani izhod v datoteko (samo ime)</translation> 257 <translation>Shrani izhod v datoteko (samo ime)</translation>
222 </message> 258 </message>
223</context> 259</context>
224<context> 260<context>
225 <name>filePermissions</name> 261 <name>filePermissions</name>
226 <message> 262 <message>
227 <source>Set File Permissions</source> 263 <source>Set File Permissions</source>
228 <translation>Nastavi datotečne pravice</translation> 264 <translation>Nastavi datotečne pravice</translation>
229 </message> 265 </message>
230 <message> 266 <message>
231 <source>Set file permissions for:</source> 267 <source>Set file permissions for:</source>
232 <translation>Nastavi datotečne pravice za:</translation> 268 <translation>Nastavi datotečne pravice za:</translation>
233 </message> 269 </message>
234 <message> 270 <message>
235 <source>owner</source> 271 <source>owner</source>
236 <translation>lastnik</translation> 272 <translation>lastnik</translation>
237 </message> 273 </message>
238 <message> 274 <message>
239 <source>group</source> 275 <source>group</source>