summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts16
1 files changed, 0 insertions, 16 deletions
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index 4b39163..4008f34 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -1,96 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>NapredniDu</translation> 6 <translation>NapredniDu</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Datoteka</translation> 10 <translation>Datoteka</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Pogled</translation> 14 <translation>Pogled</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Prikaži skrite datoteke</translation> 18 <translation>Prikaži skrite datoteke</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Ustvari imenik</translation> 22 <translation>Ustvari imenik</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Preimenuj</translation> 26 <translation>Preimenuj</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Poženi ukaz</translation> 30 <translation>Poženi ukaz</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Poženi ukaz z izhodom</translation> 34 <translation>Poženi ukaz z izhodom</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Izbriši</translation> 38 <translation>Izbriši</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="obsolete">Preklopi na lokalen</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="obsolete">Preklopi na oddaljen</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
50 <translation>Velikost</translation> 42 <translation>Velikost</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
54 <translation>Datum</translation> 46 <translation>Datum</translation>
55 </message> 47 </message>
56 <message> 48 <message>
57 <source>1</source> 49 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>2</source> 53 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
66 <translation>Da</translation> 58 <translation>Da</translation>
67 </message> 59 </message>
68 <message> 60 <message>
69 <source>No</source> 61 <source>No</source>
70 <translation>Ne</translation> 62 <translation>Ne</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
74 <translation>Opomba</translation> 66 <translation>Opomba</translation>
75 </message> 67 </message>
76 <message> 68 <message>
77 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
78 <translation>Ne morem preimenovati</translation> 70 <translation>Ne morem preimenovati</translation>
79 </message> 71 </message>
80 <message> 72 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 73 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>Ta imenik ne obstaja</translation> 74 <translation>Ta imenik ne obstaja</translation>
83 </message> 75 </message>
84 <message> 76 <message>
85 <source>Copy As</source> 77 <source>Copy As</source>
86 <translation>Prekopiraj kot</translation> 78 <translation>Prekopiraj kot</translation>
87 </message> 79 </message>
88 <message> 80 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 81 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>Izhod iz programa</translation> 82 <translation>Izhod iz programa</translation>
91 </message> 83 </message>
92 <message> 84 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 85 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Prežarči ven</translation> 86 <translation>Prežarči ven</translation>
95 </message> 87 </message>
96 <message> 88 <message>
@@ -188,104 +180,96 @@
188 <translation>Ali zares izbrišem 180 <translation>Ali zares izbrišem
189%1 datotek?</translation> 181%1 datotek?</translation>
190 </message> 182 </message>
191 <message> 183 <message>
192 <source>Delete Directory?</source> 184 <source>Delete Directory?</source>
193 <translation>Izbrišem imenik?</translation> 185 <translation>Izbrišem imenik?</translation>
194 </message> 186 </message>
195 <message> 187 <message>
196 <source>Really copy 188 <source>Really copy
197%1 files?</source> 189%1 files?</source>
198 <translation>Res skopiram 190 <translation>Res skopiram
199%1 datotek?</translation> 191%1 datotek?</translation>
200 </message> 192 </message>
201 <message> 193 <message>
202 <source>File Exists!</source> 194 <source>File Exists!</source>
203 <translation>Datoteka obstaja!</translation> 195 <translation>Datoteka obstaja!</translation>
204 </message> 196 </message>
205 <message> 197 <message>
206 <source> 198 <source>
207exists. Ok to overwrite?</source> 199exists. Ok to overwrite?</source>
208 <translation> 200 <translation>
209obstaja. Ali prepišem?</translation> 201obstaja. Ali prepišem?</translation>
210 </message> 202 </message>
211 <message> 203 <message>
212 <source> already exists. 204 <source> already exists.
213Do you really want to delete it?</source> 205Do you really want to delete it?</source>
214 <translation>že obstaja. 206 <translation>že obstaja.
215Ali jo res želite izbrisati?</translation> 207Ali jo res želite izbrisati?</translation>
216 </message> 208 </message>
217 <message> 209 <message>
218 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
219 <translation>%1 obstaja. Ali prepišem?</translation> 211 <translation>%1 obstaja. Ali prepišem?</translation>
220 </message> 212 </message>
221 <message> 213 <message>
222 <source>Could not copy %1 to %2</source> 214 <source>Could not copy %1 to %2</source>
223 <translation>Ne morem skopirati %1 v %2</translation> 215 <translation>Ne morem skopirati %1 v %2</translation>
224 </message> 216 </message>
225 <message> 217 <message>
226 <source>Advanced FileManager 218 <source>Advanced FileManager
227is copyright 2002-2003 by 219is copyright 2002-2003 by
228L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
229and is licensed by the GPL</source> 221and is licensed by the GPL</source>
230 <translation>Advanced FileManager 222 <translation>Advanced FileManager
231pravice pridržane 2002-2003 223pravice pridržane 2002-2003
232LJ.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 224LJ.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
233in je licencirano pod GPL</translation> 225in je licencirano pod GPL</translation>
234 </message> 226 </message>
235 <message> 227 <message>
236 <source>Cannot remove current directory
237from bookmarks.
238It is not bookmarked!!</source>
239 <translation type="obsolete">Ne morem odstraniti trenutnega imenika
240iz zaznamkov.
241Ni med zaznamki!!</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Bookmark Directory</source> 228 <source>Bookmark Directory</source>
245 <translation>Dodaj imenik med zaznamke</translation> 229 <translation>Dodaj imenik med zaznamke</translation>
246 </message> 230 </message>
247 <message> 231 <message>
248 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
249 <translation>Odstrani trenutni imenik iz zaznamkov</translation> 233 <translation>Odstrani trenutni imenik iz zaznamkov</translation>
250 </message> 234 </message>
251 <message> 235 <message>
252 <source>Error</source> 236 <source>Error</source>
253 <translation>Napaka</translation> 237 <translation>Napaka</translation>
254 </message> 238 </message>
255 <message> 239 <message>
256 <source>Cannot remove current directory 240 <source>Cannot remove current directory
257from bookmarks. 241from bookmarks.
258It is not bookmarked!</source> 242It is not bookmarked!</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 244 </message>
261 <message> 245 <message>
262 <source>File Search</source> 246 <source>File Search</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 248 </message>
265 <message> 249 <message>
266 <source>Really delete %1 250 <source>Really delete %1
267and all it&apos;s contents ?</source> 251and all it&apos;s contents ?</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 253 </message>
270 <message> 254 <message>
271 <source>Really delete 255 <source>Really delete
272%1?</source> 256%1?</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 258 </message>
275 <message> 259 <message>
276 <source>AdvancedFm :: </source> 260 <source>AdvancedFm :: </source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 262 </message>
279 <message> 263 <message>
280 <source> kB free</source> 264 <source> kB free</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 266 </message>
283 <message> 267 <message>
284 <source>Switch to View 1</source> 268 <source>Switch to View 1</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 270 </message>
287 <message> 271 <message>
288 <source>Switch to View 2</source> 272 <source>Switch to View 2</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 274 </message>
291 <message> 275 <message>