summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts66
1 files changed, 58 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index 08bfe6a..7f57720 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -143,11 +143,11 @@
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy </source> 145 <source>Copy </source>
146 <translation>Kopiraj</translation> 146 <translation type="unfinished">Kopiraj</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source> As</source> 149 <source> As</source>
150 <translation>Kot</translation> 150 <translation type="unfinished">Kot</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Copy Same Dir</source> 153 <source>Copy Same Dir</source>
@@ -193,11 +193,6 @@
193 <translation>Izbrišem imenik?</translation> 193 <translation>Izbrišem imenik?</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Really delete
197</source>
198 <translation></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Really copy 196 <source>Really copy
202%1 files?</source> 197%1 files?</source>
203 <translation>Res skopiram 198 <translation>Res skopiram
@@ -241,7 +236,7 @@ in je licencirano pod GPL</translation>
241 <source>Cannot remove current directory 236 <source>Cannot remove current directory
242from bookmarks. 237from bookmarks.
243It is not bookmarked!!</source> 238It is not bookmarked!!</source>
244 <translation>Ne morem odstraniti trenutnega imenika 239 <translation type="obsolete">Ne morem odstraniti trenutnega imenika
245iz zaznamkov. 240iz zaznamkov.
246Ni med zaznamki!!</translation> 241Ni med zaznamki!!</translation>
247 </message> 242 </message>
@@ -257,6 +252,26 @@ Ni med zaznamki!!</translation>
257 <source>Error</source> 252 <source>Error</source>
258 <translation>Napaka</translation> 253 <translation>Napaka</translation>
259 </message> 254 </message>
255 <message>
256 <source>Cannot remove current directory
257from bookmarks.
258It is not bookmarked!</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>File Search</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Really delete %1
267and all it&apos;s contents ?</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Really delete
272%1?</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
260</context> 275</context>
261<context> 276<context>
262 <name>Output</name> 277 <name>Output</name>
@@ -268,6 +283,21 @@ Ni med zaznamki!!</translation>
268 <source>Output</source> 283 <source>Output</source>
269 <translation>Izhod</translation> 284 <translation>Izhod</translation>
270 </message> 285 </message>
286 <message>
287 <source>Process could not start</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Error
292</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>
297Finished
298</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
271</context> 301</context>
272<context> 302<context>
273 <name>filePermissions</name> 303 <name>filePermissions</name>
@@ -311,5 +341,25 @@ Ni med zaznamki!!</translation>
311 <source>execute</source> 341 <source>execute</source>
312 <translation>izvrši</translation> 342 <translation>izvrši</translation>
313 </message> 343 </message>
344 <message>
345 <source>Warning</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Error- no user</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Error- no group</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Error setting ownership or group</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Error setting mode</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
314</context> 364</context>
315</TS> 365</TS>