summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/sl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts6
-rw-r--r--i18n/sl/appskey.ts6
-rw-r--r--i18n/sl/citytime.ts24
-rw-r--r--i18n/sl/textedit.ts25
4 files changed, 45 insertions, 16 deletions
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index 4de0ee2..2da0ac3 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -1,256 +1,260 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>NapredniDu</translation> 6 <translation>NapredniDu</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Datoteka</translation> 10 <translation>Datoteka</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Pogled</translation> 14 <translation>Pogled</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Prikaži skrite datoteke</translation> 18 <translation>Prikaži skrite datoteke</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Ustvari imenik</translation> 22 <translation>Ustvari imenik</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Preimenuj</translation> 26 <translation>Preimenuj</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Poženi ukaz</translation> 30 <translation>Poženi ukaz</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Poženi ukaz z izhodom</translation> 34 <translation>Poženi ukaz z izhodom</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Izbriši</translation> 38 <translation>Izbriši</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Preklopi na lokalen</translation> 42 <translation>Preklopi na lokalen</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Preklopi na oddaljen</translation> 46 <translation>Preklopi na oddaljen</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>O</translation> 50 <translation>O</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Velikost</translation> 54 <translation>Velikost</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Datum</translation> 58 <translation>Datum</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete 69 <source>Do you really want to delete
70</source> 70</source>
71 <translation>Ali res želite izbrisati 71 <translation>Ali res želite izbrisati
72</translation> 72</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
76 <translation>Da</translation> 76 <translation>Da</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>No</source> 79 <source>No</source>
80 <translation>Ne</translation> 80 <translation>Ne</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Note</source> 83 <source>Note</source>
84 <translation></translation> 84 <translation></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Could not rename</source> 87 <source>Could not rename</source>
88 <translation>Ne morem preimenovati</translation> 88 <translation>Ne morem preimenovati</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>That directory does not exist</source> 91 <source>That directory does not exist</source>
92 <translation>Ta imenik ne obstaja</translation> 92 <translation>Ta imenik ne obstaja</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Copy As</source> 95 <source>Copy As</source>
96 <translation>Prekopiraj kot</translation> 96 <translation>Prekopiraj kot</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 99 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>NapredniDu izhod</translation> 100 <translation>NapredniDu izhod</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>command failed!</source> 103 <source>command failed!</source>
104 <translation>ukaz spodletel!</translation> 104 <translation>ukaz spodletel!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;Vredu</translation> 108 <translation>&amp;Vredu</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 111 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>Naprednidu prežarči ven</translation> 112 <translation>Naprednidu prežarči ven</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 115 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Ir poslan.</translation> 116 <translation>Ir poslan.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Ok</source> 119 <source>Ok</source>
120 <translation>Vredu</translation> 120 <translation>Vredu</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Change Directory</source> 123 <source>Change Directory</source>
124 <translation>Zamenjaj imenik</translation> 124 <translation>Zamenjaj imenik</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Execute</source> 127 <source>Execute</source>
128 <translation>Izvrši</translation> 128 <translation>Izvrši</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open as text</source> 131 <source>Open as text</source>
132 <translation>Odpri kot besedilo</translation> 132 <translation>Odpri kot besedilo</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Make Symlink</source> 135 <source>Make Symlink</source>
136 <translation>Ustvari povezavo</translation> 136 <translation>Ustvari povezavo</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Copy</source> 139 <source>Copy</source>
140 <translation>Kopiraj</translation> 140 <translation>Kopiraj</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Move</source> 143 <source>Move</source>
144 <translation>Prestavi</translation> 144 <translation>Prestavi</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Rescan</source> 147 <source>Rescan</source>
148 <translation>Preglej</translation> 148 <translation type="obsolete">Preglej</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>File Info</source> 151 <source>File Info</source>
152 <translation>Informacije o datoteki</translation> 152 <translation>Informacije o datoteki</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Set Permissions</source> 155 <source>Set Permissions</source>
156 <translation>Nastavi pravice</translation> 156 <translation>Nastavi pravice</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Properties</source> 159 <source>Properties</source>
160 <translation>Lastnosti</translation> 160 <translation>Lastnosti</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Beam File</source> 163 <source>Beam File</source>
164 <translation>Prežarči datoteko</translation> 164 <translation>Prežarči datoteko</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source> already exists 167 <source> already exists
168Do you really want to delete it?</source> 168Do you really want to delete it?</source>
169 <translation>že obstaja Ali res želite izbrisati?</translation> 169 <translation>že obstaja Ali res želite izbrisati?</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Copy </source> 172 <source>Copy </source>
173 <translation>Kopiraj</translation> 173 <translation>Kopiraj</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source> As</source> 176 <source> As</source>
177 <translation>Kot</translation> 177 <translation>Kot</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Copy Same Dir</source> 180 <source>Copy Same Dir</source>
181 <translation>Kopiraj isti imenik</translation> 181 <translation>Kopiraj isti imenik</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Could not copy 184 <source>Could not copy
185</source> 185</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>to 189 <source>to
190</source> 190</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Could not move 194 <source>Could not move
195</source> 195</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Advanced FileManager 199 <source>Advanced FileManager
200is copyright 2002 by 200is copyright 2002 by
201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
202and is licensed by the GPL</source> 202and is licensed by the GPL</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message>
206 <source>Add To Documents</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
205</context> 209</context>
206<context> 210<context>
207 <name>Output</name> 211 <name>Output</name>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Save output to file (name only)</source> 213 <source>Save output to file (name only)</source>
210 <translation>Shrani izhod v datoteko (samo ime)</translation> 214 <translation>Shrani izhod v datoteko (samo ime)</translation>
211 </message> 215 </message>
212</context> 216</context>
213<context> 217<context>
214 <name>filePermissions</name> 218 <name>filePermissions</name>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Set File Permissions</source> 220 <source>Set File Permissions</source>
217 <translation>Nastavi datotečne pravice</translation> 221 <translation>Nastavi datotečne pravice</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Set file permissions for:</source> 224 <source>Set file permissions for:</source>
221 <translation>Nastavi datotečne pravice za:</translation> 225 <translation>Nastavi datotečne pravice za:</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>owner</source> 228 <source>owner</source>
225 <translation>lastnik</translation> 229 <translation>lastnik</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>group</source> 232 <source>group</source>
229 <translation>skupina</translation> 233 <translation>skupina</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>others</source> 236 <source>others</source>
233 <translation>drugi</translation> 237 <translation>drugi</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Owner</source> 240 <source>Owner</source>
237 <translation>Lastnik</translation> 241 <translation>Lastnik</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Group</source> 244 <source>Group</source>
241 <translation>Skupina</translation> 245 <translation>Skupina</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>read</source> 248 <source>read</source>
245 <translation>beri</translation> 249 <translation>beri</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>write</source> 252 <source>write</source>
249 <translation>piši</translation> 253 <translation>piši</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>execute</source> 256 <source>execute</source>
253 <translation>izvrši</translation> 257 <translation>izvrši</translation>
254 </message> 258 </message>
255</context> 259</context>
256</TS> 260</TS>
diff --git a/i18n/sl/appskey.ts b/i18n/sl/appskey.ts
index 7bf5698..a9df778 100644
--- a/i18n/sl/appskey.ts
+++ b/i18n/sl/appskey.ts
@@ -1,29 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppsKeyApp</name> 3 <name>AppsKeyApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set Application Key</source> 5 <source>Set Application Key</source>
6 <translation>Nastavi programsko tipko</translation> 6 <translation>Nastavi programsko tipko</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Calender</source> 9 <source>Calender</source>
10 <translation>Koledar</translation> 10 <translation type="obsolete">Koledar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Address Book</source> 13 <source>Address Book</source>
14 <translation>Knjiga naslovov</translation> 14 <translation>Knjiga naslovov</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Home</source> 17 <source>Home</source>
18 <translation>Dom</translation> 18 <translation>Dom</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Popup Menu</source> 21 <source>Popup Menu</source>
22 <translation>Lista</translation> 22 <translation>Lista</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Mail</source> 25 <source>Mail</source>
26 <translation>Pošta</translation> 26 <translation>Pošta</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Calendar</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/sl/citytime.ts b/i18n/sl/citytime.ts
index 6b8ebc0..26dc051 100644
--- a/i18n/sl/citytime.ts
+++ b/i18n/sl/citytime.ts
@@ -1,99 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Menjam čas</translation> 6 <translation>Menjam čas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Prišlo je do problema pri nastavitvi časovnega pasu %1</translation> 10 <translation>Prišlo je do problema pri nastavitvi časovnega pasu %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Restoriraj časovni pas</translation> 14 <translation>Restoriraj časovni pas</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Prišlo je do problema pri nastavitvi časovnega pasu. Čas bo mogoče napačen...</translation> 18 <translation>Prišlo je do problema pri nastavitvi časovnega pasu. Čas bo mogoče napačen...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Mestni čas</translation> 25 <translation>Mestni čas</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;location 4&gt;</source> 28 <source>&lt;location 4&gt;</source>
29 <translation>&lt;lokacija 4&gt;</translation> 29 <translation type="obsolete">&lt;lokacija 4&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source> 32 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
33 <translation>&lt;MESTO 6 ČAS&gt;</translation> 33 <translation type="obsolete">&lt;MESTO 6 ČAS&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;location 5&gt;</source> 36 <source>&lt;location 5&gt;</source>
37 <translation>&lt;lokacija 5&gt;</translation> 37 <translation type="obsolete">&lt;lokacija 5&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;location 2&gt;</source> 40 <source>&lt;location 2&gt;</source>
41 <translation>&lt;lokacija 2&gt;</translation> 41 <translation type="obsolete">&lt;lokacija 2&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;location 6&gt;</source> 44 <source>&lt;location 6&gt;</source>
45 <translation>&lt;lokacija 6&gt;</translation> 45 <translation type="obsolete">&lt;lokacija 6&gt;</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source> 48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
49 <translation>&lt;MESTO 5 ČAS&gt;</translation> 49 <translation type="obsolete">&lt;MESTO 5 ČAS&gt;</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source> 52 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
53 <translation>&lt;MESTO 2 ČAS&gt;</translation> 53 <translation type="obsolete">&lt;MESTO 2 ČAS&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source> 56 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
57 <translation>&lt;MESTO 1 ČAS&gt;</translation> 57 <translation type="obsolete">&lt;MESTO 1 ČAS&gt;</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;location 3&gt;</source> 60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
61 <translation>&lt;lokacija 3&gt;</translation> 61 <translation type="obsolete">&lt;lokacija 3&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;location 1&gt;</source> 64 <source>&lt;location 1&gt;</source>
65 <translation>&lt;lokacija 1&gt;</translation> 65 <translation type="obsolete">&lt;lokacija 1&gt;</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source> 68 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
69 <translation>&lt;MESTO 3 ČAS&gt;</translation> 69 <translation type="obsolete">&lt;MESTO 3 ČAS&gt;</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source> 72 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
73 <translation>&lt;MESTO 4 ČAS&gt;</translation> 73 <translation type="obsolete">&lt;MESTO 4 ČAS&gt;</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context> 76<context>
77 <name>ZoneMap</name> 77 <name>ZoneMap</name>
78 <message> 78 <message>
79 <source>CITY</source> 79 <source>CITY</source>
80 <translation>MESTO</translation> 80 <translation>MESTO</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 83 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
84 <translation>Ne najdem informacije o časovnem pasu</translation> 84 <translation>Ne najdem informacije o časovnem pasu</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 87 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
88 <translation>&lt;p&gt;Ne najdem informacije o časovnem pasu %1</translation> 88 <translation>&lt;p&gt;Ne najdem informacije o časovnem pasu %1</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 91 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
92 <translation>Ne najdem mape</translation> 92 <translation>Ne najdem mape</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 95 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
96 <translation>&lt;p&gt;Ne morem naložiti mape: %1, končujem</translation> 96 <translation>&lt;p&gt;Ne morem naložiti mape: %1, končujem</translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/sl/textedit.ts b/i18n/sl/textedit.ts
index 915073e..cc2b99c 100644
--- a/i18n/sl/textedit.ts
+++ b/i18n/sl/textedit.ts
@@ -1,257 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FontDialog</name> 3 <name>FontDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Font Dialog</source> 5 <source>Font Dialog</source>
6 <translation>Dialog pisave</translation> 6 <translation>Dialog pisave</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Size</source> 9 <source>Size</source>
10 <translation>Velikost</translation> 10 <translation>Velikost</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Font</source> 13 <source>Font</source>
14 <translation>Pisava</translation> 14 <translation>Pisava</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Font Style</source> 17 <source>Font Style</source>
18 <translation>Stil pisave</translation> 18 <translation>Stil pisave</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 21 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
22 <translation>Hitra rjava lisica skače čez počasnega psa</translation> 22 <translation>Hitra rjava lisica skače čez počasnega psa</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>FontDialog</source> 25 <source>FontDialog</source>
26 <translation>DialogPisave</translation> 26 <translation>DialogPisave</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>TextEdit</name> 30 <name>TextEdit</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>New</source> 32 <source>New</source>
33 <translation>Nov</translation> 33 <translation>Nov</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Open</source> 36 <source>Open</source>
37 <translation>Odpri</translation> 37 <translation>Odpri</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Save</source> 40 <source>Save</source>
41 <translation>Shrani</translation> 41 <translation>Shrani</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Save As</source> 44 <source>Save As</source>
45 <translation>Shrani kot</translation> 45 <translation>Shrani kot</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Cut</source> 48 <source>Cut</source>
49 <translation>Izreži</translation> 49 <translation>Izreži</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Copy</source> 52 <source>Copy</source>
53 <translation>Kopiraj</translation> 53 <translation>Kopiraj</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Paste</source> 56 <source>Paste</source>
57 <translation>Prilepi</translation> 57 <translation>Prilepi</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Find...</source> 60 <source>Find...</source>
61 <translation>Najdi...</translation> 61 <translation>Najdi...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Zoom in</source> 64 <source>Zoom in</source>
65 <translation>Povečaj</translation> 65 <translation>Povečaj</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Zoom out</source> 68 <source>Zoom out</source>
69 <translation>Pomanjšaj</translation> 69 <translation>Pomanjšaj</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bold</source> 72 <source>Bold</source>
73 <translation>Odebeljeno</translation> 73 <translation>Odebeljeno</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Italic</source> 76 <source>Italic</source>
77 <translation>Poševno</translation> 77 <translation>Poševno</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Wrap lines</source> 80 <source>Wrap lines</source>
81 <translation>Objami vrstice</translation> 81 <translation>Objami vrstice</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Start with new file</source> 84 <source>Start with new file</source>
85 <translation>Začni z novo datoteko</translation> 85 <translation>Začni z novo datoteko</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>File</source> 88 <source>File</source>
89 <translation>Datoteka</translation> 89 <translation>Datoteka</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Edit</source> 92 <source>Edit</source>
93 <translation>Uredi</translation> 93 <translation>Uredi</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>View</source> 96 <source>View</source>
97 <translation>Pogled</translation> 97 <translation>Pogled</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Find Next</source> 100 <source>Find Next</source>
101 <translation>Najdi naslednjega</translation> 101 <translation>Najdi naslednjega</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
105 <translation>Zapri Najdi</translation> 105 <translation>Zapri Najdi</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Delete</source> 108 <source>Delete</source>
109 <translation>Izbriši</translation> 109 <translation>Izbriši</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Text Editor</source> 112 <source>Text Editor</source>
113 <translation>Urejevalnik besedila</translation> 113 <translation>Urejevalnik besedila</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Unnamed</source> 116 <source>Unnamed</source>
117 <translation>Neimenovano</translation> 117 <translation>Neimenovano</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Pisava</translation> 121 <translation>Pisava</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Permissions</source> 124 <source>Permissions</source>
125 <translation>Pravice</translation> 125 <translation>Pravice</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>FontDialog</source> 128 <source>FontDialog</source>
129 <translation>DialogPisave</translation> 129 <translation>DialogPisave</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Do you really want 132 <source>Do you really want
133to delete the current file 133to delete the current file
134from the disk? 134from the disk?
135This is irreversable!!</source> 135This is irreversable!!</source>
136 <translation>Ali res želite 136 <translation type="obsolete">Ali res želite
137izbrisati trenutno 137izbrisati trenutno
138datoteko iz diska? 138datoteko iz diska?
139To se ne da preklicati!!</translation> 139To se ne da preklicati!!</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Yes</source> 142 <source>Yes</source>
143 <translation>Da</translation> 143 <translation>Da</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>No</source> 146 <source>No</source>
147 <translation>Ne</translation> 147 <translation>Ne</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>About</source> 150 <source>About</source>
151 <translation>O</translation> 151 <translation>O</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Text Editor has detected 154 <source>Text Editor has detected
155 you selected a .desktop file. 155 you selected a .desktop file.
156Open .desktop file or linked file?</source> 156Open .desktop file or linked file?</source>
157 <translation>Urejevalnik besedil je zaznal, 157 <translation type="obsolete">Urejevalnik besedil je zaznal,
158da ste izbrali .desktop datoteko. 158da ste izbrali .desktop datoteko.
159Odprem .desktop datoteko ali povezano datoteko?</translation> 159Odprem .desktop datoteko ali povezano datoteko?</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>.desktop File</source> 162 <source>.desktop File</source>
163 <translation>.desktop datoteka</translation> 163 <translation>.desktop datoteka</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Linked Document</source> 166 <source>Linked Document</source>
167 <translation>Povezan dokument</translation> 167 <translation>Povezan dokument</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>All</source> 170 <source>All</source>
171 <translation>Vse</translation> 171 <translation>Vse</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Text</source> 174 <source>Text</source>
175 <translation>Besedilo</translation> 175 <translation>Besedilo</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Insert Time and Date</source> 178 <source>Insert Time and Date</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Advanced features</source> 182 <source>Advanced features</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message>
186 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Text Edit</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Write Failed</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
199from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
185</context> 206</context>
186<context> 207<context>
187 <name>filePermissions</name> 208 <name>filePermissions</name>
188 <message> 209 <message>
189 <source>Set File Permissions</source> 210 <source>Set File Permissions</source>
190 <translation>Nastavi datotečne pravice</translation> 211 <translation>Nastavi datotečne pravice</translation>
191 </message> 212 </message>
192 <message> 213 <message>
193 <source>Set file permissions for:</source> 214 <source>Set file permissions for:</source>
194 <translation>Nastavi datotečne pravice za:</translation> 215 <translation>Nastavi datotečne pravice za:</translation>
195 </message> 216 </message>
196 <message> 217 <message>
197 <source>owner</source> 218 <source>owner</source>
198 <translation>lastnik</translation> 219 <translation>lastnik</translation>
199 </message> 220 </message>
200 <message> 221 <message>
201 <source>group</source> 222 <source>group</source>
202 <translation>skupina</translation> 223 <translation>skupina</translation>
203 </message> 224 </message>
204 <message> 225 <message>
205 <source>others</source> 226 <source>others</source>
206 <translation>drugi</translation> 227 <translation>drugi</translation>
207 </message> 228 </message>
208 <message> 229 <message>
209 <source>Owner</source> 230 <source>Owner</source>
210 <translation>Lastnik</translation> 231 <translation>Lastnik</translation>
211 </message> 232 </message>
212 <message> 233 <message>
213 <source>Group</source> 234 <source>Group</source>
214 <translation>Skupina</translation> 235 <translation>Skupina</translation>
215 </message> 236 </message>
216 <message> 237 <message>
217 <source>read</source> 238 <source>read</source>
218 <translation>beri</translation> 239 <translation>beri</translation>
219 </message> 240 </message>
220 <message> 241 <message>
221 <source>write</source> 242 <source>write</source>
222 <translation>piši</translation> 243 <translation>piši</translation>
223 </message> 244 </message>
224 <message> 245 <message>
225 <source>execute</source> 246 <source>execute</source>
226 <translation>izvrši</translation> 247 <translation>izvrši</translation>
227 </message> 248 </message>
228 <message> 249 <message>
229 <source>filePermissions</source> 250 <source>filePermissions</source>
230 <translation type="obsolete">Pravicedatoteke</translation> 251 <translation type="obsolete">Pravicedatoteke</translation>
231 </message> 252 </message>
232 <message> 253 <message>
233 <source>Warning</source> 254 <source>Warning</source>
234 <translation>Opozorilo</translation> 255 <translation>Opozorilo</translation>
235 </message> 256 </message>
236 <message> 257 <message>
237 <source>Error- no user</source> 258 <source>Error- no user</source>
238 <translation>Napaka- ni uporabnika</translation> 259 <translation>Napaka- ni uporabnika</translation>
239 </message> 260 </message>
240 <message> 261 <message>
241 <source>Error- no group</source> 262 <source>Error- no group</source>
242 <translation>Napaka- ni skupine</translation> 263 <translation>Napaka- ni skupine</translation>
243 </message> 264 </message>
244 <message> 265 <message>
245 <source>Error setting ownership or group</source> 266 <source>Error setting ownership or group</source>
246 <translation>Napaka pri nastavitvi lastništva ali skupine</translation> 267 <translation>Napaka pri nastavitvi lastništva ali skupine</translation>
247 </message> 268 </message>
248 <message> 269 <message>
249 <source>Error setting mode</source> 270 <source>Error setting mode</source>
250 <translation>Napaka pri nastavitvi načina</translation> 271 <translation>Napaka pri nastavitvi načina</translation>
251 </message> 272 </message>
252 <message> 273 <message>
253 <source>File Permissions</source> 274 <source>File Permissions</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 276 </message>
256</context> 277</context>
257</TS> 278</TS>