-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/addressbook.ts | 239 |
1 files changed, 0 insertions, 239 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/addressbook.ts b/i18n/zh_TW/addressbook.ts index 689b51d..8c97bcc 100644 --- a/i18n/zh_TW/addressbook.ts +++ b/i18n/zh_TW/addressbook.ts | |||
@@ -29,36 +29,4 @@ | |||
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>Contact</source> | ||
32 | <translation type="obsolete">聯絡人</translation> | ||
33 | </message> | ||
34 | <message> | ||
35 | <source>New</source> | ||
36 | <translation type="obsolete">新增</translation> | ||
37 | </message> | ||
38 | <message> | ||
39 | <source>Edit</source> | ||
40 | <translation type="obsolete">編輯</translation> | ||
41 | </message> | ||
42 | <message> | ||
43 | <source>Delete</source> | ||
44 | <translation type="obsolete">刪除</translation> | ||
45 | </message> | ||
46 | <message> | ||
47 | <source>Find</source> | ||
48 | <translation type="obsolete">搜尋</translation> | ||
49 | </message> | ||
50 | <message> | ||
51 | <source>Write Mail To</source> | ||
52 | <translation type="obsolete">寫電郵給</translation> | ||
53 | </message> | ||
54 | <message> | ||
55 | <source>Beam Entry</source> | ||
56 | <translation type="obsolete">傳送項目</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>My Personal Details</source> | ||
60 | <translation type="obsolete">個人資料</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 31 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
64 | <translation></translation> | 32 | <translation></translation> |
@@ -69,8 +37,4 @@ | |||
69 | </message> | 37 | </message> |
70 | <message> | 38 | <message> |
71 | <source>Edit Address</source> | ||
72 | <translation type="obsolete">編輯地址</translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source>Contacts - My Personal Details</source> | 39 | <source>Contacts - My Personal Details</source> |
76 | <translation>聯絡人 - 個人資料"</translation> | 40 | <translation>聯絡人 - 個人資料"</translation> |
@@ -96,44 +60,8 @@ Quit anyway?</source> | |||
96 | </message> | 60 | </message> |
97 | <message> | 61 | <message> |
98 | <source>Unfiled</source> | ||
99 | <translation type="obsolete">未歸檔</translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>Import vCard</source> | ||
103 | <translation type="obsolete">輸入 cVard</translation> | ||
104 | </message> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>Close Find</source> | ||
107 | <translation type="obsolete">關閉搜尋</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>Save all Data</source> | ||
111 | <translation type="obsolete">儲存所有資料</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>Config</source> | ||
115 | <translation type="obsolete">設定</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>Not Found</source> | 62 | <source>Not Found</source> |
119 | <translation>未找到</translation> | 63 | <translation>未找到</translation> |
120 | </message> | 64 | </message> |
121 | <message> | 65 | <message> |
122 | <source>List</source> | ||
123 | <translation type="obsolete">列出</translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source>Cards</source> | ||
127 | <translation type="obsolete">名片</translation> | ||
128 | </message> | ||
129 | <message> | ||
130 | <source>Card</source> | ||
131 | <translation type="obsolete">名片</translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>Start Search</source> | ||
135 | <translation type="obsolete">開始搜尋</translation> | ||
136 | </message> | ||
137 | <message> | ||
138 | <source>Right file type ?</source> | 66 | <source>Right file type ?</source> |
139 | <translation>是正確檔案類型嘛?</translation> | 67 | <translation>是正確檔案類型嘛?</translation> |
@@ -1379,170 +1307,3 @@ is provided free !</source> | |||
1379 | </message> | 1307 | </message> |
1380 | </context> | 1308 | </context> |
1381 | <context> | ||
1382 | <name>QObject</name> | ||
1383 | <message> | ||
1384 | <source>Business Phone</source> | ||
1385 | <translation type="obsolete">公司電話號碼</translation> | ||
1386 | </message> | ||
1387 | <message> | ||
1388 | <source>Business Fax</source> | ||
1389 | <translation type="obsolete">公司傳真號碼</translation> | ||
1390 | </message> | ||
1391 | <message> | ||
1392 | <source>Business Mobile</source> | ||
1393 | <translation type="obsolete">公司手機號碼</translation> | ||
1394 | </message> | ||
1395 | <message> | ||
1396 | <source>Default Email</source> | ||
1397 | <translation type="obsolete">預設電郵地址</translation> | ||
1398 | </message> | ||
1399 | <message> | ||
1400 | <source>Emails</source> | ||
1401 | <translation type="obsolete">電子郵件</translation> | ||
1402 | </message> | ||
1403 | <message> | ||
1404 | <source>Home Phone</source> | ||
1405 | <translation type="obsolete">住家電話號碼</translation> | ||
1406 | </message> | ||
1407 | <message> | ||
1408 | <source>Home Fax</source> | ||
1409 | <translation type="obsolete">住家傳真號碼</translation> | ||
1410 | </message> | ||
1411 | <message> | ||
1412 | <source>Home Mobile</source> | ||
1413 | <translation type="obsolete">私人手機號碼</translation> | ||
1414 | </message> | ||
1415 | <message> | ||
1416 | <source>Office</source> | ||
1417 | <translation type="obsolete">公司</translation> | ||
1418 | </message> | ||
1419 | <message> | ||
1420 | <source>Profession</source> | ||
1421 | <translation type="obsolete">職業</translation> | ||
1422 | </message> | ||
1423 | <message> | ||
1424 | <source>Assistant</source> | ||
1425 | <translation type="obsolete">助理</translation> | ||
1426 | </message> | ||
1427 | <message> | ||
1428 | <source>Manager</source> | ||
1429 | <translation type="obsolete">經理</translation> | ||
1430 | </message> | ||
1431 | <message> | ||
1432 | <source>Spouse</source> | ||
1433 | <translation type="obsolete">配偶</translation> | ||
1434 | </message> | ||
1435 | <message> | ||
1436 | <source>Gender</source> | ||
1437 | <translation type="obsolete">性別</translation> | ||
1438 | </message> | ||
1439 | <message> | ||
1440 | <source>Birthday</source> | ||
1441 | <translation type="obsolete">生日</translation> | ||
1442 | </message> | ||
1443 | <message> | ||
1444 | <source>Anniversary</source> | ||
1445 | <translation type="obsolete">週年紀念日</translation> | ||
1446 | </message> | ||
1447 | <message> | ||
1448 | <source>Nickname</source> | ||
1449 | <translation type="obsolete">綽號</translation> | ||
1450 | </message> | ||
1451 | <message> | ||
1452 | <source>Children</source> | ||
1453 | <translation type="obsolete">子女</translation> | ||
1454 | </message> | ||
1455 | <message> | ||
1456 | <source>Name Title</source> | ||
1457 | <translation type="obsolete">名稱</translation> | ||
1458 | </message> | ||
1459 | <message> | ||
1460 | <source>First Name</source> | ||
1461 | <translation type="obsolete">名</translation> | ||
1462 | </message> | ||
1463 | <message> | ||
1464 | <source>Middle Name</source> | ||
1465 | <translation type="obsolete">中名</translation> | ||
1466 | </message> | ||
1467 | <message> | ||
1468 | <source>Last Name</source> | ||
1469 | <translation type="obsolete">姓</translation> | ||
1470 | </message> | ||
1471 | <message> | ||
1472 | <source>Suffix</source> | ||
1473 | <translation type="obsolete">Suffix</translation> | ||
1474 | </message> | ||
1475 | <message> | ||
1476 | <source>File As</source> | ||
1477 | <translation type="obsolete">歸檔為</translation> | ||
1478 | </message> | ||
1479 | <message> | ||
1480 | <source>Job Title</source> | ||
1481 | <translation type="obsolete">職稱</translation> | ||
1482 | </message> | ||
1483 | <message> | ||
1484 | <source>Department</source> | ||
1485 | <translation type="obsolete">部門</translation> | ||
1486 | </message> | ||
1487 | <message> | ||
1488 | <source>Company</source> | ||
1489 | <translation type="obsolete">公司</translation> | ||
1490 | </message> | ||
1491 | <message> | ||
1492 | <source>Business Street</source> | ||
1493 | <translation type="obsolete">公司所在街道名稱</translation> | ||
1494 | </message> | ||
1495 | <message> | ||
1496 | <source>Business City</source> | ||
1497 | <translation type="obsolete">公司所在城市名稱</translation> | ||
1498 | </message> | ||
1499 | <message> | ||
1500 | <source>Business State</source> | ||
1501 | <translation type="obsolete">公司所在州名</translation> | ||
1502 | </message> | ||
1503 | <message> | ||
1504 | <source>Business Zip</source> | ||
1505 | <translation type="obsolete">公司郵遞區號</translation> | ||
1506 | </message> | ||
1507 | <message> | ||
1508 | <source>Business Country</source> | ||
1509 | <translation type="obsolete">公司所在國家名稱</translation> | ||
1510 | </message> | ||
1511 | <message> | ||
1512 | <source>Business Pager</source> | ||
1513 | <translation type="obsolete">公司呼叫器號碼</translation> | ||
1514 | </message> | ||
1515 | <message> | ||
1516 | <source>Business WebPage</source> | ||
1517 | <translation type="obsolete">公司網頁</translation> | ||
1518 | </message> | ||
1519 | <message> | ||
1520 | <source>Home Street</source> | ||
1521 | <translation type="obsolete">住家所在街道名稱</translation> | ||
1522 | </message> | ||
1523 | <message> | ||
1524 | <source>Home City</source> | ||
1525 | <translation type="obsolete">住家所在城市名稱</translation> | ||
1526 | </message> | ||
1527 | <message> | ||
1528 | <source>Home State</source> | ||
1529 | <translation type="obsolete">住家所在州名</translation> | ||
1530 | </message> | ||
1531 | <message> | ||
1532 | <source>Home Zip</source> | ||
1533 | <translation type="obsolete">住家郵遞區號</translation> | ||
1534 | </message> | ||
1535 | <message> | ||
1536 | <source>Home Country</source> | ||
1537 | <translation type="obsolete">住家所在國家名稱</translation> | ||
1538 | </message> | ||
1539 | <message> | ||
1540 | <source>Home Web Page</source> | ||
1541 | <translation type="obsolete">個人網頁</translation> | ||
1542 | </message> | ||
1543 | <message> | ||
1544 | <source>Notes</source> | ||
1545 | <translation type="obsolete">備註</translation> | ||
1546 | </message> | ||
1547 | </context> | ||
1548 | </TS> | 1309 | </TS> |