summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/kbill.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/kbill.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/kbill.ts35
1 files changed, 21 insertions, 14 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/kbill.ts b/i18n/zh_TW/kbill.ts
index f4d45dd..f52df73 100644
--- a/i18n/zh_TW/kbill.ts
+++ b/i18n/zh_TW/kbill.ts
@@ -1,64 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation>表單1</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>KBill</name> 10 <name>KBill</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>kBill</source> 12 <source>kBill</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>K比爾</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>New game</source> 16 <source>New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>新遊戲</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Pause game</source> 20 <source>Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>暫停遊戲</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 24 <source>Story of kBill</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>K比爾的故事</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Rules</source> 28 <source>Rules</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>規則</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>&amp;File</source> 32 <source>&amp;File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>檔案(&amp;F)</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 36 <source>&amp;Help</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>說明(&amp;H)</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Pause Game</source> 40 <source>Pause Game</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>暫停遊戲</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&lt;b&gt;故事&lt;/b&gt;這個世界的命運又再度掌握在你的手裡! 有一個邪惡的電腦駭客, 只知道他的代號是 &apos;Bill&apos;, 已經製造了一種終極的電腦病毒. 這個病毒的威力十分強大, 甚至可以把一般的電腦變成一臺烤麵包機. (噢!) &apos;Bill&apos; 已經把自己複製成多得數不清的微型比爾. 他們唯一的目的就是要散佈這個凶惡的病毒, 而它已經被巧妙地偽裝成一個非常熱門的作業系統. 身為系統管理者與病毒剋星, 你的工作是阻止比爾完成他的野心.</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 48 <source>The story of KBill</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>K比爾的故事</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 52 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>K比爾的規則</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>&lt;b&gt;規則&lt;/b&lgt;K比爾經過辛勤的設計與研究使它變得很容易而適合全家人, 正如適合小 Sally 一樣. 日復一日的 beta 測試加上向廉價人工智慧設計師諮詢終於產生容易使用的遊戲, 不過一點也不像麥金塔.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;敲打比爾(點一下)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;重新啟動電腦(點一下)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;撿起被偷的作業系統 &amp; 把它們交還(拖放)給各自的電腦&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;拖拉水桶去澆熄火花&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;分數是以花費的時間計算, 殺掉比爾還有紅利.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;至於剩下的部份, 您應該可以靠自己解決. 我們做到了, 所以它應該不會太難.</translation>
51 </message> 58 </message>
52</context> 59</context>
53<context> 60<context>
54 <name>UI</name> 61 <name>UI</name>
55 <message> 62 <message>
56 <source>After Level</source> 63 <source>After Level</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>經過關卡</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Your score</source> 67 <source>Your score</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>您的分數</translation>
62 </message> 69 </message>
63</context> 70</context>
64</TS> 71</TS>