summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/kcheckers.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/kcheckers.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/kcheckers.ts62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/kcheckers.ts b/i18n/zh_TW/kcheckers.ts
index 01e6872..ed3168e 100644
--- a/i18n/zh_TW/kcheckers.ts
+++ b/i18n/zh_TW/kcheckers.ts
@@ -3,127 +3,127 @@
<name>KCheckers</name>
<message>
<source>What&apos;s This</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>這是什麼</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>關於 &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>走!</translation>
</message>
<message>
<source>Congratulation! You have won!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>恭喜! 你贏了!</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>請稍候...</translation>
</message>
<message>
<source>You have lost. Game over.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>你輸了. 遊戲結束.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect course.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>不正確的路徑.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo Move</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>復原移動(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>離開(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Beginner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新手(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Novice</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>初學者(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Average</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>平均(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Good</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>好(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>專家(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Master</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大師(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show Numeration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顯示計算法(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;English Rules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>英式規則(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Russian Rules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>俄式規則(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green Board</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>綠色棋盤(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Marble Board</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大理石棋盤(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Wooden Board</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>木紋棋盤(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rules of Play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>遊戲規則(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About KCheckers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>關於 KChecker(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>遊戲(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Skill</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>技巧(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選項(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>說明(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source> New Game </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> 新遊戲 </translation>
</message>
<message>
<source> Undo Move </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> 復原移動 </translation>
</message>
<message>
<source> Rules of Play </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> 遊戲規則 </translation>
</message>
</context>
</TS>