-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/keypebble.ts | 135 |
1 files changed, 69 insertions, 66 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/keypebble.ts b/i18n/zh_TW/keypebble.ts index 3da72e1..7858f93 100644 --- a/i18n/zh_TW/keypebble.ts +++ b/i18n/zh_TW/keypebble.ts | |||
@@ -2,287 +2,290 @@ | |||
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>KRFBConnection</name> | 3 | <name>KRFBConnection</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Connected</source> | 5 | <source>Connected</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>已連線</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Connection Refused</source> | 9 | <source>Connection Refused</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>連線被拒絕</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Host not found</source> | 13 | <source>Host not found</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>找不到主機</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Read Error: QSocket reported an error reading | 17 | <source>Read Error: QSocket reported an error reading |
18 | data, the remote host has probably dropped the | 18 | data, the remote host has probably dropped the |
19 | connection.</source> | 19 | connection.</source> |
20 | <translation type="unfinished"></translation> | 20 | <translation>讀取錯誤: QSocket 回報資料讀取錯誤, |
21 | 遠端主機可能已經忽略這個 | ||
22 | 連線.</translation> | ||
21 | </message> | 23 | </message> |
22 | <message> | 24 | <message> |
23 | <source>QSocket reported an invalid error code</source> | 25 | <source>QSocket reported an invalid error code</source> |
24 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>QSocket 回報了無效的錯誤代碼</translation> |
25 | </message> | 27 | </message> |
26 | </context> | 28 | </context> |
27 | <context> | 29 | <context> |
28 | <name>KRFBDecoder</name> | 30 | <name>KRFBDecoder</name> |
29 | <message> | 31 | <message> |
30 | <source>Waiting for server initialisation...</source> | 32 | <source>Waiting for server initialisation...</source> |
31 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation>等候伺服器初始化...</translation> |
32 | </message> | 34 | </message> |
33 | <message> | 35 | <message> |
34 | <source>Waiting for desktop name...</source> | 36 | <source>Waiting for desktop name...</source> |
35 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation>等候桌面名稱...</translation> |
36 | </message> | 38 | </message> |
37 | <message> | 39 | <message> |
38 | <source>Connected to %1</source> | 40 | <source>Connected to %1</source> |
39 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation>連線到 %1</translation> |
40 | </message> | 42 | </message> |
41 | <message> | 43 | <message> |
42 | <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> | 44 | <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> |
43 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>通訊協定錯誤: 在等待更新的訊息時卻發現 訊息 Id %1.</translation> |
44 | </message> | 46 | </message> |
45 | <message> | 47 | <message> |
46 | <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> | 48 | <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> |
47 | <translation type="unfinished"></translation> | 49 | <translation>通訊協定錯誤: 伺服器 %1 使用了未知的編碼</translation> |
48 | </message> | 50 | </message> |
49 | </context> | 51 | </context> |
50 | <context> | 52 | <context> |
51 | <name>KRFBLogin</name> | 53 | <name>KRFBLogin</name> |
52 | <message> | 54 | <message> |
53 | <source>Waiting for server version...</source> | 55 | <source>Waiting for server version...</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 56 | <translation>等待伺服器的版本...</translation> |
55 | </message> | 57 | </message> |
56 | <message> | 58 | <message> |
57 | <source>Error: Invalid server version, %1</source> | 59 | <source>Error: Invalid server version, %1</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 60 | <translation>錯誤: 無效的伺服器版本, %1</translation> |
59 | </message> | 61 | </message> |
60 | <message> | 62 | <message> |
61 | <source>Error: Unsupported server version, %1</source> | 63 | <source>Error: Unsupported server version, %1</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 64 | <translation>錯誤: 不支援的伺服器版本, %1</translation> |
63 | </message> | 65 | </message> |
64 | <message> | 66 | <message> |
65 | <source>Logged in</source> | 67 | <source>Logged in</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 68 | <translation>登入</translation> |
67 | </message> | 69 | </message> |
68 | <message> | 70 | <message> |
69 | <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. | 71 | <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. |
70 | </source> | 72 | </source> |
71 | <translation type="unfinished"></translation> | 73 | <translation>錯誤: 這個伺服器需要密碼, 但是您沒有指定.</translation> |
72 | </message> | 74 | </message> |
73 | <message> | 75 | <message> |
74 | <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> | 76 | <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> |
75 | <translation type="unfinished"></translation> | 77 | <translation>錯誤: 您所指定的密碼不正確.</translation> |
76 | </message> | 78 | </message> |
77 | <message> | 79 | <message> |
78 | <source>Error: Too many invalid login attempts have been made | 80 | <source>Error: Too many invalid login attempts have been made |
79 | to this account, please try later.</source> | 81 | to this account, please try later.</source> |
80 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>錯誤: 對這個帳號進行了太多次 |
83 | 無效的登入, 請稍後再嘗試.</translation> | ||
81 | </message> | 84 | </message> |
82 | <message> | 85 | <message> |
83 | <source>Login Failed</source> | 86 | <source>Login Failed</source> |
84 | <translation type="unfinished"></translation> | 87 | <translation>登入失敗</translation> |
85 | </message> | 88 | </message> |
86 | <message> | 89 | <message> |
87 | <source>Too many failures</source> | 90 | <source>Too many failures</source> |
88 | <translation type="unfinished"></translation> | 91 | <translation>太多次失敗</translation> |
89 | </message> | 92 | </message> |
90 | </context> | 93 | </context> |
91 | <context> | 94 | <context> |
92 | <name>KVNC</name> | 95 | <name>KVNC</name> |
93 | <message> | 96 | <message> |
94 | <source>VNC Viewer</source> | 97 | <source>VNC Viewer</source> |
95 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>VNC 檢視程式</translation> |
96 | </message> | 99 | </message> |
97 | <message> | 100 | <message> |
98 | <source>Full Screen</source> | 101 | <source>Full Screen</source> |
99 | <translation type="unfinished"></translation> | 102 | <translation>全螢幕</translation> |
100 | </message> | 103 | </message> |
101 | <message> | 104 | <message> |
102 | <source>Disconnect</source> | 105 | <source>Disconnect</source> |
103 | <translation type="unfinished"></translation> | 106 | <translation>連線</translation> |
104 | </message> | 107 | </message> |
105 | <message> | 108 | <message> |
106 | <source>Stop Full Screen</source> | 109 | <source>Stop Full Screen</source> |
107 | <translation type="unfinished"></translation> | 110 | <translation>停止全螢幕</translation> |
108 | </message> | 111 | </message> |
109 | <message> | 112 | <message> |
110 | <source>Connected to remote host</source> | 113 | <source>Connected to remote host</source> |
111 | <translation type="unfinished"></translation> | 114 | <translation>連線至遠端主機</translation> |
112 | </message> | 115 | </message> |
113 | <message> | 116 | <message> |
114 | <source>Logged in to remote host</source> | 117 | <source>Logged in to remote host</source> |
115 | <translation type="unfinished"></translation> | 118 | <translation>登入至遠端主機</translation> |
116 | </message> | 119 | </message> |
117 | <message> | 120 | <message> |
118 | <source>Connection closed</source> | 121 | <source>Connection closed</source> |
119 | <translation type="unfinished"></translation> | 122 | <translation>連線已關閉</translation> |
120 | </message> | 123 | </message> |
121 | <message> | 124 | <message> |
122 | <source>New Connection</source> | 125 | <source>New Connection</source> |
123 | <translation type="unfinished"></translation> | 126 | <translation>新連線</translation> |
124 | </message> | 127 | </message> |
125 | <message> | 128 | <message> |
126 | <source>Open Bookmark</source> | 129 | <source>Open Bookmark</source> |
127 | <translation type="unfinished"></translation> | 130 | <translation>開啟書籤</translation> |
128 | </message> | 131 | </message> |
129 | <message> | 132 | <message> |
130 | <source>Delete Bookmark</source> | 133 | <source>Delete Bookmark</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 134 | <translation>刪除書籤</translation> |
132 | </message> | 135 | </message> |
133 | <message> | 136 | <message> |
134 | <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> | 137 | <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> |
135 | <translation type="unfinished"></translation> | 138 | <translation>送出 Contrl-Alt-Delete</translation> |
136 | </message> | 139 | </message> |
137 | <message> | 140 | <message> |
138 | <source>Next Click is Double Click</source> | 141 | <source>Next Click is Double Click</source> |
139 | <translation type="unfinished"></translation> | 142 | <translation>下次的點選代表雙擊</translation> |
140 | </message> | 143 | </message> |
141 | <message> | 144 | <message> |
142 | <source>Next Click is Right Click</source> | 145 | <source>Next Click is Right Click</source> |
143 | <translation type="unfinished"></translation> | 146 | <translation>下次的點選代表按滑鼠右鍵</translation> |
144 | </message> | 147 | </message> |
145 | </context> | 148 | </context> |
146 | <context> | 149 | <context> |
147 | <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> | 150 | <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> |
148 | <message> | 151 | <message> |
149 | <source>Bookmarks</source> | 152 | <source>Bookmarks</source> |
150 | <translation type="unfinished"></translation> | 153 | <translation>書籤</translation> |
151 | </message> | 154 | </message> |
152 | <message> | 155 | <message> |
153 | <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> | 156 | <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> |
154 | <translation type="unfinished"></translation> | 157 | <translation>選擇您想要開啟的書籤</translation> |
155 | </message> | 158 | </message> |
156 | </context> | 159 | </context> |
157 | <context> | 160 | <context> |
158 | <name>KVNCConnDlgBase</name> | 161 | <name>KVNCConnDlgBase</name> |
159 | <message> | 162 | <message> |
160 | <source>VNC Viewer Connection</source> | 163 | <source>VNC Viewer Connection</source> |
161 | <translation type="unfinished"></translation> | 164 | <translation>VNC 檢視器連線</translation> |
162 | </message> | 165 | </message> |
163 | <message> | 166 | <message> |
164 | <source>Server</source> | 167 | <source>Server</source> |
165 | <translation type="unfinished"></translation> | 168 | <translation>伺服器</translation> |
166 | </message> | 169 | </message> |
167 | <message> | 170 | <message> |
168 | <source>Show Password</source> | 171 | <source>Show Password</source> |
169 | <translation type="unfinished"></translation> | 172 | <translation>顯示密碼</translation> |
170 | </message> | 173 | </message> |
171 | <message> | 174 | <message> |
172 | <source>Password:</source> | 175 | <source>Password:</source> |
173 | <translation type="unfinished"></translation> | 176 | <translation>密碼:</translation> |
174 | </message> | 177 | </message> |
175 | <message> | 178 | <message> |
176 | <source>Bookmark Name:</source> | 179 | <source>Bookmark Name:</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 180 | <translation>書籤名稱:</translation> |
178 | </message> | 181 | </message> |
179 | <message> | 182 | <message> |
180 | <source>Host Name:</source> | 183 | <source>Host Name:</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 184 | <translation>主機名稱:</translation> |
182 | </message> | 185 | </message> |
183 | <message> | 186 | <message> |
184 | <source>Display Number:</source> | 187 | <source>Display Number:</source> |
185 | <translation type="unfinished"></translation> | 188 | <translation>顯示號碼:</translation> |
186 | </message> | 189 | </message> |
187 | <message> | 190 | <message> |
188 | <source>Options</source> | 191 | <source>Options</source> |
189 | <translation type="unfinished"></translation> | 192 | <translation>選項</translation> |
190 | </message> | 193 | </message> |
191 | <message> | 194 | <message> |
192 | <source>Check for screen updates every:</source> | 195 | <source>Check for screen updates every:</source> |
193 | <translation type="unfinished"></translation> | 196 | <translation>檢查螢幕更新於每:</translation> |
194 | </message> | 197 | </message> |
195 | <message> | 198 | <message> |
196 | <source>Milliseconds</source> | 199 | <source>Milliseconds</source> |
197 | <translation type="unfinished"></translation> | 200 | <translation>毫秒</translation> |
198 | </message> | 201 | </message> |
199 | <message> | 202 | <message> |
200 | <source>Request 8-bit session</source> | 203 | <source>Request 8-bit session</source> |
201 | <translation type="unfinished"></translation> | 204 | <translation>要求 8 位元工作階段</translation> |
202 | </message> | 205 | </message> |
203 | <message> | 206 | <message> |
204 | <source>Raise on bell</source> | 207 | <source>Raise on bell</source> |
205 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>遠端有嗶聲時帶起本視窗</translation> |
206 | </message> | 209 | </message> |
207 | <message> | 210 | <message> |
208 | <source>Request shared session</source> | 211 | <source>Request shared session</source> |
209 | <translation type="unfinished"></translation> | 212 | <translation>要求共享的工作階段</translation> |
210 | </message> | 213 | </message> |
211 | <message> | 214 | <message> |
212 | <source>1</source> | 215 | <source>1</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 216 | <translation>1</translation> |
214 | </message> | 217 | </message> |
215 | <message> | 218 | <message> |
216 | <source>2</source> | 219 | <source>2</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 220 | <translation>2</translation> |
218 | </message> | 221 | </message> |
219 | <message> | 222 | <message> |
220 | <source>4</source> | 223 | <source>4</source> |
221 | <translation type="unfinished"></translation> | 224 | <translation>4</translation> |
222 | </message> | 225 | </message> |
223 | <message> | 226 | <message> |
224 | <source>Scale Factor</source> | 227 | <source>Scale Factor</source> |
225 | <translation type="unfinished"></translation> | 228 | <translation>縮放控制元</translation> |
226 | </message> | 229 | </message> |
227 | <message> | 230 | <message> |
228 | <source>Encodings</source> | 231 | <source>Encodings</source> |
229 | <translation type="unfinished"></translation> | 232 | <translation>編碼</translation> |
230 | </message> | 233 | </message> |
231 | <message> | 234 | <message> |
232 | <source>Hextile encoding</source> | 235 | <source>Hextile encoding</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 236 | <translation>Hextile 編碼</translation> |
234 | </message> | 237 | </message> |
235 | <message> | 238 | <message> |
236 | <source>CoRRE encoding</source> | 239 | <source>CoRRE encoding</source> |
237 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation>CoRRE 編碼</translation> |
238 | </message> | 241 | </message> |
239 | <message> | 242 | <message> |
240 | <source>RRE encoding</source> | 243 | <source>RRE encoding</source> |
241 | <translation type="unfinished"></translation> | 244 | <translation>RRE 編碼</translation> |
242 | </message> | 245 | </message> |
243 | <message> | 246 | <message> |
244 | <source>Copy rectangle encoding</source> | 247 | <source>Copy rectangle encoding</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 248 | <translation>複製矩形區編碼</translation> |
246 | </message> | 249 | </message> |
247 | <message> | 250 | <message> |
248 | <source>The password of the VNC server</source> | 251 | <source>The password of the VNC server</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 252 | <translation>這個 VNC 伺服器的密碼</translation> |
250 | </message> | 253 | </message> |
251 | <message> | 254 | <message> |
252 | <source>Toggle obscuring the password</source> | 255 | <source>Toggle obscuring the password</source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 256 | <translation>切換密碼隱藏</translation> |
254 | </message> | 257 | </message> |
255 | <message> | 258 | <message> |
256 | <source>The name of the VNC server</source> | 259 | <source>The name of the VNC server</source> |
257 | <translation type="unfinished"></translation> | 260 | <translation>VNC 伺服器的名稱</translation> |
258 | </message> | 261 | </message> |
259 | <message> | 262 | <message> |
260 | <source>The host name of the VNC server</source> | 263 | <source>The host name of the VNC server</source> |
261 | <translation type="unfinished"></translation> | 264 | <translation>VNC 伺服器的主機名稱</translation> |
262 | </message> | 265 | </message> |
263 | <message> | 266 | <message> |
264 | <source>The display number of the VNC server</source> | 267 | <source>The display number of the VNC server</source> |
265 | <translation type="unfinished"></translation> | 268 | <translation>VNC 伺服器的顯示號碼</translation> |
266 | </message> | 269 | </message> |
267 | <message> | 270 | <message> |
268 | <source>Delay between requesting updates from the server</source> | 271 | <source>Delay between requesting updates from the server</source> |
269 | <translation type="unfinished"></translation> | 272 | <translation>延遲與伺服器之間的更新要求</translation> |
270 | </message> | 273 | </message> |
271 | <message> | 274 | <message> |
272 | <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> | 275 | <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> |
273 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation>要求 VNC 伺服器傳送 8 位元色彩</translation> |
274 | </message> | 277 | </message> |
275 | <message> | 278 | <message> |
276 | <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> | 279 | <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> |
277 | <translation type="unfinished"></translation> | 280 | <translation>允許其他使用者連線到 VNC 伺服器</translation> |
278 | </message> | 281 | </message> |
279 | <message> | 282 | <message> |
280 | <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> | 283 | <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> |
281 | <translation type="unfinished"></translation> | 284 | <translation>縮放遠端顯示以符合 PDA (較慢)</translation> |
282 | </message> | 285 | </message> |
283 | <message> | 286 | <message> |
284 | <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> | 287 | <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> |
285 | <translation type="unfinished"></translation> | 288 | <translation>啟用傳送一致的矩形區做為既存資料的參照</translation> |
286 | </message> | 289 | </message> |
287 | </context> | 290 | </context> |
288 | </TS> | 291 | </TS> |