summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqpe.ts14
1 files changed, 1 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/libqpe.ts b/i18n/zh_TW/libqpe.ts
index 9be9eda..482b3ec 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqpe.ts
@@ -770,203 +770,191 @@ Free some memory and try again.</source>
770 </message> 770 </message>
771 <message> 771 <message>
772 <source>Notes</source> 772 <source>Notes</source>
773 <translation>備註</translation> 773 <translation>備註</translation>
774 </message> 774 </message>
775 <message> 775 <message>
776 <source>Groups</source> 776 <source>Groups</source>
777 <translation>群組</translation> 777 <translation>群組</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <source>New Document</source> 780 <source>New Document</source>
781 <translation>新增文件</translation> 781 <translation>新增文件</translation>
782 </message> 782 </message>
783 <message> 783 <message>
784 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 784 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
785 <translation type="unfinished">按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation> 785 <translation type="unfinished">按這裡關閉這個視窗, 放棄所做的變更.</translation>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source>Click to close this window.</source> 788 <source>Click to close this window.</source>
789 <translation type="unfinished">按這裡關閉視窗.</translation> 789 <translation type="unfinished">按這裡關閉視窗.</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 792 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
793 <translation type="unfinished">按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation> 793 <translation type="unfinished">按這裡關閉視窗並接受所有的變更.</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <source>Click to make this window moveable.</source> 796 <source>Click to make this window moveable.</source>
797 <translation type="unfinished">按這裡讓這個視窗可以移動.</translation> 797 <translation type="unfinished">按這裡讓這個視窗可以移動.</translation>
798 </message> 798 </message>
799 <message> 799 <message>
800 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 800 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
801 <translation type="unfinished">按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation> 801 <translation type="unfinished">按這裡讓這個視窗使用所有可用的螢幕區域.</translation>
802 </message> 802 </message>
803 <message> 803 <message>
804 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 804 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
805 <translation type="unfinished">&lt;QT&gt;泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.&lt;p&gt;要使用內容感應式說明:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;按住並停留在說明按鈕上.&lt;li&gt;當標題列顯示 &lt;b&gt;這是什麼...&lt;/b&gt; 時, 按一下任何控制元.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 805 <translation type="unfinished">&lt;QT&gt;泛用說明無法用於這個應用程式, 不過還有內容感應式說明.&lt;p&gt;要使用內容感應式說明:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;按住並停留在說明按鈕上.&lt;li&gt;當標題列顯示 &lt;b&gt;這是什麼...&lt;/b&gt; 時, 按一下任何控制元.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
806 </message> 806 </message>
807 <message> 807 <message>
808 <source>What&apos;s this...</source> 808 <source>What&apos;s this...</source>
809 <translation type="unfinished">這是什麼...</translation> 809 <translation type="unfinished">這是什麼...</translation>
810 </message> 810 </message>
811 <message> 811 <message>
812 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 812 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
813 %1?&lt;/qt&gt;</source> 813 %1?&lt;/qt&gt;</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Jan</source> 817 <source>Jan</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Feb</source> 821 <source>Feb</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Mar</source> 825 <source>Mar</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Apr</source> 829 <source>Apr</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>May</source> 833 <source>May</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Jun</source> 837 <source>Jun</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Jul</source> 841 <source>Jul</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Aug</source> 845 <source>Aug</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Sep</source> 849 <source>Sep</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Oct</source> 853 <source>Oct</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Nov</source> 857 <source>Nov</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Dec</source> 861 <source>Dec</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Error</source> 865 <source>Error</source>
866 <translation type="unfinished">錯誤</translation> 866 <translation type="obsolete">錯誤</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Could not find the application </source>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Ok</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Could not start the application </source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message> 867 </message>
880</context> 868</context>
881<context> 869<context>
882 <name>QPEApplication</name> 870 <name>QPEApplication</name>
883 <message> 871 <message>
884 <source>%1 document</source> 872 <source>%1 document</source>
885 <translation>%1 文件</translation> 873 <translation>%1 文件</translation>
886 </message> 874 </message>
887</context> 875</context>
888<context> 876<context>
889 <name>StorageInfo</name> 877 <name>StorageInfo</name>
890 <message> 878 <message>
891 <source>CF Card</source> 879 <source>CF Card</source>
892 <translation>CF 卡</translation> 880 <translation>CF 卡</translation>
893 </message> 881 </message>
894 <message> 882 <message>
895 <source>Hard Disk</source> 883 <source>Hard Disk</source>
896 <translation>硬碟</translation> 884 <translation>硬碟</translation>
897 </message> 885 </message>
898 <message> 886 <message>
899 <source>SD Card</source> 887 <source>SD Card</source>
900 <translation>SD 卡</translation> 888 <translation>SD 卡</translation>
901 </message> 889 </message>
902 <message> 890 <message>
903 <source>SCSI Hard Disk</source> 891 <source>SCSI Hard Disk</source>
904 <translation>SCSI 硬碟</translation> 892 <translation>SCSI 硬碟</translation>
905 </message> 893 </message>
906 <message> 894 <message>
907 <source>Internal Storage</source> 895 <source>Internal Storage</source>
908 <translation>內部儲存空間</translation> 896 <translation>內部儲存空間</translation>
909 </message> 897 </message>
910 <message> 898 <message>
911 <source>Internal Memory</source> 899 <source>Internal Memory</source>
912 <translation>內部記憶體</translation> 900 <translation>內部記憶體</translation>
913 </message> 901 </message>
914 <message> 902 <message>
915 <source>MMC Card</source> 903 <source>MMC Card</source>
916 <translation>MMC 卡</translation> 904 <translation>MMC 卡</translation>
917 </message> 905 </message>
918</context> 906</context>
919<context> 907<context>
920 <name>TZCombo</name> 908 <name>TZCombo</name>
921 <message> 909 <message>
922 <source>None</source> 910 <source>None</source>
923 <translation>無</translation> 911 <translation>無</translation>
924 </message> 912 </message>
925</context> 913</context>
926<context> 914<context>
927 <name>TimeZoneSelector</name> 915 <name>TimeZoneSelector</name>
928 <message> 916 <message>
929 <source>citytime executable not found</source> 917 <source>citytime executable not found</source>
930 <translation>找不到 城市時間 可執行檔</translation> 918 <translation>找不到 城市時間 可執行檔</translation>
931 </message> 919 </message>
932 <message> 920 <message>
933 <source>In order to choose the time zones, 921 <source>In order to choose the time zones,
934please install citytime.</source> 922please install citytime.</source>
935 <translation>為了選擇時區, 923 <translation>為了選擇時區,
936請安裝城市時間.</translation> 924請安裝城市時間.</translation>
937 </message> 925 </message>
938</context> 926</context>
939<context> 927<context>
940 <name>TimerReceiverObject</name> 928 <name>TimerReceiverObject</name>
941 <message> 929 <message>
942 <source>Out of Space</source> 930 <source>Out of Space</source>
943 <translation>空間不足</translation> 931 <translation>空間不足</translation>
944 </message> 932 </message>
945 <message> 933 <message>
946 <source>Unable to schedule alarm. 934 <source>Unable to schedule alarm.
947Please free up space and try again</source> 935Please free up space and try again</source>
948 <translation>無法排程警示. 936 <translation>無法排程警示.
949請釋放空間後再試一次</translation> 937請釋放空間後再試一次</translation>
950 </message> 938 </message>
951</context> 939</context>
952<context> 940<context>
953 <name>TypeCombo</name> 941 <name>TypeCombo</name>
954 <message> 942 <message>
955 <source>%1 files</source> 943 <source>%1 files</source>
956 <translation>%1 檔案</translation> 944 <translation>%1 檔案</translation>
957 </message> 945 </message>
958 <message> 946 <message>
959 <source>%1 %2</source> 947 <source>%1 %2</source>
960 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 948 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
961 <translation>%1 %2</translation> 949 <translation>%1 %2</translation>
962 </message> 950 </message>
963 <message> 951 <message>
964 <source>All %1 files</source> 952 <source>All %1 files</source>
965 <translation>全部 %1 個檔案</translation> 953 <translation>全部 %1 個檔案</translation>
966 </message> 954 </message>
967 <message> 955 <message>
968 <source>All files</source> 956 <source>All files</source>
969 <translation>所有檔案</translation> 957 <translation>所有檔案</translation>
970 </message> 958 </message>
971</context> 959</context>
972</TS> 960</TS>