summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/opieplayer.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/opieplayer.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opieplayer.ts127
1 files changed, 67 insertions, 60 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/opieplayer.ts b/i18n/zh_TW/opieplayer.ts
index b8f82ba..5550911 100644
--- a/i18n/zh_TW/opieplayer.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opieplayer.ts
@@ -6,263 +6,270 @@
6your sound device. 6your sound device.
7open("/dev/dsp") 7open("/dev/dsp")
8</source> 8</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 9 <translation>您的聲音裝置
10有些問題.
11開啟(&quot;/dev/dsp&quot;)</translation>
10 </message> 12 </message>
11 <message> 13 <message>
12 <source> 14 <source>
13 15
14Closing player now.</source> 16Closing player now.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>
18
19現在正在關閉播放程式.</translation>
16 </message> 20 </message>
17 <message> 21 <message>
18 <source>Abort</source> 22 <source>Abort</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>放棄</translation>
20 </message> 24 </message>
21</context> 25</context>
22<context> 26<context>
23 <name>AudioWidget</name> 27 <name>AudioWidget</name>
24 <message> 28 <message>
25 <source>OpiePlayer</source> 29 <source>OpiePlayer</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Opie播放程式</translation>
27 </message> 31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>MediaPlayer</name> 34 <name>MediaPlayer</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>No file</source> 36 <source>No file</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>沒有檔案</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Error: There is no file selected</source> 40 <source>Error: There is no file selected</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>錯誤: 尚未選擇檔案</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>File not found</source> 44 <source>File not found</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>找不到檔案</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 48 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>找不到下列檔案: &lt;i&gt;</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>No decoder found</source> 52 <source>No decoder found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>找不到解碼器</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 56 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>抱歉, 找不到適用於這個檔案的解碼器: &lt;i&gt;</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Error opening file</source> 60 <source>Error opening file</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>開啟檔案時發生錯誤</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 64 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>抱歉, 在嘗試播放此檔案時發生錯誤: &lt;i&gt;</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source> File: </source> 68 <source> File: </source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation> 檔案: </translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>, Length: </source> 72 <source>, Length: </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>, 長度: </translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>Volume</source> 76 <source>Volume</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>音樂</translation>
74 </message> 78 </message>
75</context> 79</context>
76<context> 80<context>
77 <name>PlayListSelection</name> 81 <name>PlayListSelection</name>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Playlist Selection</source> 83 <source>Playlist Selection</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>播放清單選擇</translation>
81 </message> 85 </message>
82</context> 86</context>
83<context> 87<context>
84 <name>PlayListWidget</name> 88 <name>PlayListWidget</name>
85 <message> 89 <message>
86 <source>OpiePlayer</source> 90 <source>OpiePlayer</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Opie播放程式</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>Play Operations</source> 94 <source>Play Operations</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>播放作業</translation>
92 </message> 96 </message>
93 <message> 97 <message>
94 <source>Add to Playlist</source> 98 <source>Add to Playlist</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>新增至播放清單</translation>
96 </message> 100 </message>
97 <message> 101 <message>
98 <source>Remove from Playlist</source> 102 <source>Remove from Playlist</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>自播放清單中移除</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Play</source> 106 <source>Play</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>播放</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Randomize</source> 110 <source>Randomize</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>隨機選曲</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Loop</source> 114 <source>Loop</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>循環播放</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>File</source> 118 <source>File</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>檔案</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Clear List</source> 122 <source>Clear List</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>清除清單</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Add all audio files</source> 126 <source>Add all audio files</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>加入所有的音訊檔案</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Add all video files</source> 130 <source>Add all video files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>加入所有的視訊檔案</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Add all files</source> 134 <source>Add all files</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>加入所有檔案</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Save PlayList</source> 138 <source>Save PlayList</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>儲存播放清單</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Open File or URL</source> 142 <source>Open File or URL</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>開啟檔案或網址</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Rescan for Audio Files</source> 146 <source>Rescan for Audio Files</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>重新描掃音訊檔案</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Rescan for Video Files</source> 150 <source>Rescan for Video Files</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>重新描掃視訊檔案</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>View</source> 154 <source>View</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>檢視</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Full Screen</source> 158 <source>Full Screen</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>全螢幕</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Scale</source> 162 <source>Scale</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>縮放</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Move Up</source> 166 <source>Move Up</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>上移</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Remove</source> 170 <source>Remove</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>移除</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Move Down</source> 174 <source>Move Down</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>下移</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Title</source> 178 <source>Title</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>標題</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Size</source> 182 <source>Size</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>大小</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Media</source> 186 <source>Media</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>媒體</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Audio</source> 190 <source>Audio</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>音訊</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Video</source> 194 <source>Video</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>視訊</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>Lists</source> 198 <source>Lists</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>清單</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>OpiePlayer: </source> 202 <source>OpiePlayer: </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Opie播放程式: </translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Out of space</source> 206 <source>Out of space</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>空間不足</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>There was a problem saving the playlist. 210 <source>There was a problem saving the playlist.
207Your playlist may be missing some entries 211Your playlist may be missing some entries
208the next time you start it.</source> 212the next time you start it.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>儲存播放清單時發生問題.
214當您下次啟動播放清單時可能會發現
215其中的某些項目遺失了.</translation>
210 </message> 216 </message>
211 <message> 217 <message>
212 <source>Invalid File</source> 218 <source>Invalid File</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>無效的檔案</translation>
214 </message> 220 </message>
215 <message> 221 <message>
216 <source>There was a problem in getting the file.</source> 222 <source>There was a problem in getting the file.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>取得該檔案時發生問題.</translation>
218 </message> 224 </message>
219 <message> 225 <message>
220 <source>Remove Playlist?</source> 226 <source>Remove Playlist?</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>移除播放清單?</translation>
222 </message> 228 </message>
223 <message> 229 <message>
224 <source>You really want to delete 230 <source>You really want to delete
225this playlist?</source> 231this playlist?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>您確定要刪除
233這個播放清單?</translation>
227 </message> 234 </message>
228 <message> 235 <message>
229 <source>Yes</source> 236 <source>Yes</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation></translation>
231 </message> 238 </message>
232 <message> 239 <message>
233 <source>No</source> 240 <source>No</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation></translation>
235 </message> 242 </message>
236 <message> 243 <message>
237 <source>Properties</source> 244 <source>Properties</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>內容</translation>
239 </message> 246 </message>
240 <message> 247 <message>
241 <source>Play Selected</source> 248 <source>Play Selected</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>播放選擇的</translation>
243 </message> 250 </message>
244 <message> 251 <message>
245 <source>Open file or URL</source> 252 <source>Open file or URL</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>開啟檔案或網址</translation>
247 </message> 254 </message>
248 <message> 255 <message>
249 <source>Save m3u Playlist </source> 256 <source>Save m3u Playlist </source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>儲存 m3u 播放清單 </translation>
251 </message> 258 </message>
252 <message> 259 <message>
253 <source>Skins</source> 260 <source>Skins</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>外皮</translation>
255 </message> 262 </message>
256 <message> 263 <message>
257 <source>Path</source> 264 <source>Path</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>路徑</translation>
259 </message> 266 </message>
260</context> 267</context>
261<context> 268<context>
262 <name>VideoWidget</name> 269 <name>VideoWidget</name>
263 <message> 270 <message>
264 <source>OpiePlayer</source> 271 <source>OpiePlayer</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Opie播放程式</translation>
266 </message> 273 </message>
267</context> 274</context>
268</TS> 275</TS>