summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/sysinfo.ts124
1 files changed, 67 insertions, 57 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/sysinfo.ts b/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
index c7d5112..acd265c 100644
--- a/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
+++ b/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>應用程式CPU使用率 (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>系統CPU使用率</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>型號</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>本頁顯示處理器資源消耗程度</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Used (%1 kB)</source> 24 <source>Used (%1 kB)</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>已使用 (%1 kB)</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Buffers (%1 kB)</source> 28 <source>Buffers (%1 kB)</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>緩衝區 (%1 kB)</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>Cached (%1 kB)</source> 32 <source>Cached (%1 kB)</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>快取區 (%1 kB)</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Free (%1 kB)</source> 36 <source>Free (%1 kB)</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>剩餘 (%1 kB)</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>總記憶體: %1 kB</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -50,3 +50,9 @@ Memory is categorized as follows:
504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>本頁顯示裝置些記憶體分配情形
52記憶體使用分類如下:
53
541. 已使用 - 由Opie及執行的程式所佔用
552. 緩衝區 - 用來提升系統效能的暫存區
563. 快取區 - 最近使用過但尚未清除的資訊
574. 剩餘 - 未被Opie或任何執行程式佔用的記憶體</translation>
52 </message> 58 </message>
@@ -57,3 +63,3 @@ Memory is categorized as follows:
57 <source>Module</source> 63 <source>Module</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>模組</translation>
59 </message> 65 </message>
@@ -61,3 +67,3 @@ Memory is categorized as follows:
61 <source>Size</source> 67 <source>Size</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>大小</translation>
63 </message> 69 </message>
@@ -69,3 +75,3 @@ Memory is categorized as follows:
69 <source>Used By</source> 75 <source>Used By</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>使用者</translation>
71 </message> 77 </message>
@@ -75,3 +81,5 @@ Memory is categorized as follows:
75Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 81Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>這是現在已載入系統的所有核心模組的清單
83
84點住模組名稱不放即可顯示詳細資訊或卸載該模組</translation>
77 </message> 85 </message>
@@ -79,3 +87,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
79 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 87 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>從選單中選擇指令,再點右側的「送出」鈕即可送出命令給選取的模組</translation>
81 </message> 89 </message>
@@ -83,3 +91,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
83 <source>Send</source> 91 <source>Send</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>送出</translation>
85 </message> 93 </message>
@@ -87,3 +95,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
87 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 95 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>點下此處即可送出命令給上方已選取的模組</translation>
89 </message> 97 </message>
@@ -91,3 +99,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
91 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 99 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>本區顯示模組的詳細資訊</translation>
93 </message> 101 </message>
@@ -96,3 +104,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
96</source> 104</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>您確定要執行?</translation>
98 </message> 106 </message>
@@ -103,3 +111,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
103 <source>Used (%1 kB)</source> 111 <source>Used (%1 kB)</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>已使用 (%1 kB)</translation>
105 </message> 113 </message>
@@ -107,3 +115,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
107 <source>Available (%1 kB)</source> 115 <source>Available (%1 kB)</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>尚餘 (%1 kB)</translation>
109 </message> 117 </message>
@@ -122,3 +130,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
122 <source>Command</source> 130 <source>Command</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>命令</translation>
124 </message> 132 </message>
@@ -126,3 +134,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
126 <source>Status</source> 134 <source>Status</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>狀態</translation>
128 </message> 136 </message>
@@ -130,3 +138,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
130 <source>Time</source> 138 <source>Time</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>時間</translation>
132 </message> 140 </message>
@@ -136,3 +144,5 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
136Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 144Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>這是裝置上所有執行中程序的清單
146
147點住程序名稱不放即可顯示詳細資訊或送訊號給它</translation>
138 </message> 148 </message>
@@ -140,3 +150,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
140 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 150 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>由選單中選擇一個訊號,並點下右側的「送出」鈕,即可送訊號給該程序</translation>
142 </message> 152 </message>
@@ -144,3 +154,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
144 <source>Send</source> 154 <source>Send</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>送出</translation>
146 </message> 156 </message>
@@ -148,3 +158,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
148 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 158 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>點此處以送出選定的訊號給選取的程序</translation>
150 </message> 160 </message>
@@ -152,3 +162,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
152 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 162 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>本區顯示選取程序的詳細資料</translation>
154 </message> 164 </message>
@@ -157,3 +167,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
157</source> 167</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>您確定要送出?</translation>
159 </message> 169 </message>
@@ -164,3 +174,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
164 <source>CF Card: </source> 174 <source>CF Card: </source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>CF卡:</translation>
166 </message> 176 </message>
@@ -168,3 +178,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
168 <source>Hard Disk </source> 178 <source>Hard Disk </source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>硬碟:</translation>
170 </message> 180 </message>
@@ -172,3 +182,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
172 <source>SD Card </source> 182 <source>SD Card </source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>SD卡:</translation>
174 </message> 184 </message>
@@ -176,3 +186,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
176 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 186 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>硬碟 /dev/hd</translation>
178 </message> 188 </message>
@@ -180,3 +190,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
180 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 190 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>SCSI硬碟 /dev/sd</translation>
182 </message> 192 </message>
@@ -184,3 +194,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
184 <source>Int. Storage </source> 194 <source>Int. Storage </source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>內部儲存空間:</translation>
186 </message> 196 </message>
@@ -188,3 +198,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
188 <source>CF</source> 198 <source>CF</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>CF</translation>
190 </message> 200 </message>
@@ -192,3 +202,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
192 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 202 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>本圖表顯示CF記憶卡上已使用的記憶體量</translation>
194 </message> 204 </message>
@@ -200,3 +210,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
200 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 210 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>本圖表顯示硬碟上已使用的儲存空間</translation>
202 </message> 212 </message>
@@ -208,3 +218,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
208 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 218 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>本圖表顯示SD記憶卡上已使用的記憶體量</translation>
210 </message> 220 </message>
@@ -220,3 +230,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
220 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 230 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>本圖表顯示內建記憶體中已使用的記憶體量</translation>
222 </message> 232 </message>
@@ -232,3 +242,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
232 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 242 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>本圖表顯示RAM disk上已使用的記憶體量</translation>
234 </message> 244 </message>
@@ -239,3 +249,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
239 <source>System Info</source> 249 <source>System Info</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>系統資訊</translation>
241 </message> 251 </message>
@@ -243,3 +253,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
243 <source>Memory</source> 253 <source>Memory</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>記憶體</translation>
245 </message> 255 </message>
@@ -247,3 +257,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
247 <source>Storage</source> 257 <source>Storage</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>儲存空間</translation>
249 </message> 259 </message>
@@ -251,3 +261,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
251 <source>CPU</source> 261 <source>CPU</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>中央處理器</translation>
253 </message> 263 </message>
@@ -255,3 +265,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
255 <source>Process</source> 265 <source>Process</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>程序</translation>
257 </message> 267 </message>
@@ -259,3 +269,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
259 <source>Version</source> 269 <source>Version</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>版本</translation>
261 </message> 271 </message>
@@ -263,3 +273,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
263 <source>Modules</source> 273 <source>Modules</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>模組</translation>
265 </message> 275 </message>
@@ -270,3 +280,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
270 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 280 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>&lt;b&gt;Linux 核心&lt;/b&gt;&lt;p&gt;版本: </translation>
272 </message> 282 </message>
@@ -274,3 +284,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
274 <source>Compiled by: </source> 284 <source>Compiled by: </source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>編譯者:</translation>
276 </message> 286 </message>
@@ -278,3 +288,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
278 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 288 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;版本: </translation>
280 </message> 290 </message>
@@ -282,3 +292,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
282 <source>Built on: </source> 292 <source>Built on: </source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>建立日期</translation>
284 </message> 294 </message>
@@ -286,3 +296,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
286 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 296 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>&lt;p&gt;版本: </translation>
288 </message> 298 </message>
@@ -290,3 +300,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
290 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 300 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>&lt;p&gt;型號: </translation>
292 </message> 302 </message>
@@ -294,3 +304,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
294 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 304 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>&lt;p&gt;提供者: </translation>
296 </message> 306 </message>
@@ -298,3 +308,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
298 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 308 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>本頁顯示本裝置上執行的Opie, Linux核心版及發行套件名稱</translation>
300 </message> 310 </message>