summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/sysinfo.ts12
1 files changed, 8 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/sysinfo.ts b/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
index ed8d0e7..fa5b4d4 100644
--- a/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
+++ b/i18n/zh_TW/sysinfo.ts
@@ -1,163 +1,159 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message>
65 <source>Compare:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context> 64</context>
69<context> 65<context>
70 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
71 <message> 67 <message>
72 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
73 <translation type="unfinished">CF</translation> 69 <translation type="unfinished">CF</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
77 <translation type="unfinished">本圖表顯示CF記憶卡上已使用的記憶體量</translation> 73 <translation type="unfinished">本圖表顯示CF記憶卡上已使用的記憶體量</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
81 <translation type="unfinished">Ha</translation> 77 <translation type="unfinished">Ha</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
85 <translation type="unfinished">本圖表顯示硬碟上已使用的儲存空間</translation> 81 <translation type="unfinished">本圖表顯示硬碟上已使用的儲存空間</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
89 <translation type="unfinished">SD</translation> 85 <translation type="unfinished">SD</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
93 <translation type="unfinished">本圖表顯示SD記憶卡上已使用的記憶體量</translation> 89 <translation type="unfinished">本圖表顯示SD記憶卡上已使用的記憶體量</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
97 <translation type="unfinished">SC</translation> 93 <translation type="unfinished">SC</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>In</source> 96 <source>In</source>
101 <translation type="unfinished">In</translation> 97 <translation type="unfinished">In</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
105 <translation type="unfinished">本圖表顯示內建記憶體中已使用的記憶體量</translation> 101 <translation type="unfinished">本圖表顯示內建記憶體中已使用的記憶體量</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
109 <translation type="unfinished">RA</translation> 105 <translation type="unfinished">RA</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
113 <translation type="unfinished">本圖表顯示RAM disk上已使用的記憶體量</translation> 109 <translation type="unfinished">本圖表顯示RAM disk上已使用的記憶體量</translation>
114 </message> 110 </message>
115</context> 111</context>
116<context> 112<context>
117 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
120 <translation>應用程式CPU使用率 (%)</translation> 116 <translation>應用程式CPU使用率 (%)</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
124 <translation>系統CPU使用率</translation> 120 <translation>系統CPU使用率</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
128 <translation>型號</translation> 124 <translation>型號</translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
132 <translation>本頁顯示處理器資源消耗程度</translation> 128 <translation>本頁顯示處理器資源消耗程度</translation>
133 </message> 129 </message>
134</context> 130</context>
135<context> 131<context>
136 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
139 <translation>已使用 (%1 kB)</translation> 135 <translation>已使用 (%1 kB)</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
143 <translation>緩衝區 (%1 kB)</translation> 139 <translation>緩衝區 (%1 kB)</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
147 <translation>快取區 (%1 kB)</translation> 143 <translation>快取區 (%1 kB)</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
151 <translation>剩餘 (%1 kB)</translation> 147 <translation>剩餘 (%1 kB)</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
155 <translation>總記憶體: %1 kB</translation> 151 <translation>總記憶體: %1 kB</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
159Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
160 156
1611. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1622. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1633. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
@@ -251,141 +247,149 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
251 <message> 247 <message>
252 <source>Available (%1 kB)</source> 248 <source>Available (%1 kB)</source>
253 <translation>尚餘 (%1 kB)</translation> 249 <translation>尚餘 (%1 kB)</translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source> : %1 kB</source> 252 <source> : %1 kB</source>
257 <translation>: %1 Kb</translation> 253 <translation>: %1 Kb</translation>
258 </message> 254 </message>
259</context> 255</context>
260<context> 256<context>
261 <name>ProcessInfo</name> 257 <name>ProcessInfo</name>
262 <message> 258 <message>
263 <source>PID</source> 259 <source>PID</source>
264 <translation>PID</translation> 260 <translation>PID</translation>
265 </message> 261 </message>
266 <message> 262 <message>
267 <source>Command</source> 263 <source>Command</source>
268 <translation>命令</translation> 264 <translation>命令</translation>
269 </message> 265 </message>
270 <message> 266 <message>
271 <source>Status</source> 267 <source>Status</source>
272 <translation>狀態</translation> 268 <translation>狀態</translation>
273 </message> 269 </message>
274 <message> 270 <message>
275 <source>Time</source> 271 <source>Time</source>
276 <translation>時間</translation> 272 <translation>時間</translation>
277 </message> 273 </message>
278 <message> 274 <message>
279 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 275 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
280 276
281Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 277Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
282 <translation>這是裝置上所有執行中程序的清單 278 <translation>這是裝置上所有執行中程序的清單
283 279
284點住程序名稱不放即可顯示詳細資訊或送訊號給它</translation> 280點住程序名稱不放即可顯示詳細資訊或送訊號給它</translation>
285 </message> 281 </message>
286 <message> 282 <message>
287 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 283 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
288 <translation>由選單中選擇一個訊號,並點下右側的「送出」鈕,即可送訊號給該程序</translation> 284 <translation>由選單中選擇一個訊號,並點下右側的「送出」鈕,即可送訊號給該程序</translation>
289 </message> 285 </message>
290 <message> 286 <message>
291 <source>Send</source> 287 <source>Send</source>
292 <translation>送出</translation> 288 <translation>送出</translation>
293 </message> 289 </message>
294 <message> 290 <message>
295 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 291 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
296 <translation>點此處以送出選定的訊號給選取的程序</translation> 292 <translation>點此處以送出選定的訊號給選取的程序</translation>
297 </message> 293 </message>
298 <message> 294 <message>
299 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 295 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
300 <translation>本區顯示選取程序的詳細資料</translation> 296 <translation>本區顯示選取程序的詳細資料</translation>
301 </message> 297 </message>
302 <message> 298 <message>
303 <source>You really want to send 299 <source>You really want to send
304</source> 300</source>
305 <translation type="obsolete">您確定要送出?</translation> 301 <translation type="obsolete">您確定要送出?</translation>
306 </message> 302 </message>
307 <message> 303 <message>
308 <source>Really want to send %1 304 <source>Really want to send %1
309to this process?</source> 305to this process?</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312</context> 308</context>
313<context> 309<context>
314 <name>SystemInfo</name> 310 <name>SystemInfo</name>
315 <message> 311 <message>
316 <source>System Info</source> 312 <source>System Info</source>
317 <translation>系統資訊</translation> 313 <translation>系統資訊</translation>
318 </message> 314 </message>
319 <message> 315 <message>
320 <source>Memory</source> 316 <source>Memory</source>
321 <translation>記憶體</translation> 317 <translation>記憶體</translation>
322 </message> 318 </message>
323 <message> 319 <message>
324 <source>Storage</source> 320 <source>Storage</source>
325 <translation>儲存空間</translation> 321 <translation>儲存空間</translation>
326 </message> 322 </message>
327 <message> 323 <message>
328 <source>CPU</source> 324 <source>CPU</source>
329 <translation>中央處理器</translation> 325 <translation>中央處理器</translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>Process</source> 328 <source>Process</source>
333 <translation>程序</translation> 329 <translation>程序</translation>
334 </message> 330 </message>
335 <message> 331 <message>
336 <source>Version</source> 332 <source>Version</source>
337 <translation>版本</translation> 333 <translation>版本</translation>
338 </message> 334 </message>
339 <message> 335 <message>
340 <source>Modules</source> 336 <source>Modules</source>
341 <translation>模組</translation> 337 <translation>模組</translation>
342 </message> 338 </message>
343 <message> 339 <message>
344 <source>Benchmark</source> 340 <source>Benchmark</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message> 342 </message>
343 <message>
344 <source>Syslog</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347</context> 347</context>
348<context> 348<context>
349 <name>VersionInfo</name> 349 <name>VersionInfo</name>
350 <message> 350 <message>
351 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 351 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
352 <translation>&lt;b&gt;Linux 核心&lt;/b&gt;&lt;p&gt;版本: </translation> 352 <translation>&lt;b&gt;Linux 核心&lt;/b&gt;&lt;p&gt;版本: </translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Compiled by: </source> 355 <source>Compiled by: </source>
356 <translation>編譯者:</translation> 356 <translation>編譯者:</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 359 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
360 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;版本: </translation> 360 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;版本: </translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Built on: </source> 363 <source>Built on: </source>
364 <translation>建立日期</translation> 364 <translation>建立日期</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 367 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
368 <translation>&lt;p&gt;版本: </translation> 368 <translation>&lt;p&gt;版本: </translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 371 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
372 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;型號: </translation> 372 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;型號: </translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 375 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
376 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;提供者: </translation> 376 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;提供者: </translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 379 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
380 <translation>本頁顯示本裝置上執行的Opie, Linux核心版及發行套件名稱</translation> 380 <translation>本頁顯示本裝置上執行的Opie, Linux核心版及發行套件名稱</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 383 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 387 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message>
391 <source>Built against Qt/E </source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
390</context> 394</context>
391</TS> 395</TS>