summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/appskey.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/buzzword.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/go.ts24
-rw-r--r--i18n/zh_TW/helpbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/zh_TW/language.ts8
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqdvorak.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqpickboard.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/mpegplayer.tsbin6700 -> 1323 bytes
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/parashoot.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qasteroids.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qpe.ts10
-rw-r--r--i18n/zh_TW/snake.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/tabmanager.ts36
-rw-r--r--i18n/zh_TW/tetrix.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/todolist.ts382
-rw-r--r--i18n/zh_TW/wlansetup.ts6
26 files changed, 318 insertions, 246 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/appskey.ts b/i18n/zh_TW/appskey.ts
index fc82446..e12a30a 100644
--- a/i18n/zh_TW/appskey.ts
+++ b/i18n/zh_TW/appskey.ts
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Calendar</source> 25 <source>Calendar</source>
26 <translation></translation> 26 <translation></translation>
27 </message> 27 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/buzzword.ts b/i18n/zh_TW/buzzword.ts
index a71309b..4d1bc18 100644
--- a/i18n/zh_TW/buzzword.ts
+++ b/i18n/zh_TW/buzzword.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>buZzword</source> 5 <source>buZzword</source>
6 <translation>buZzword</translation> 6 <translation >buZzword</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
18 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation> 18 <translation >&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/go.ts b/i18n/zh_TW/go.ts
index 07e1e03..3014c55 100644
--- a/i18n/zh_TW/go.ts
+++ b/i18n/zh_TW/go.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>新遊戲</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Pass</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>放棄</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Two player 選項</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>遊戲</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>白 %1,黑 %2</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>白方勝出.</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>黑方勝出</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>A draw.</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>I pass</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Prisoner: 黑 %1, 白 %2</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>Go</source> 52 <source>Go</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>圍棋</translation>
54 </message> 54 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/helpbrowser.ts b/i18n/zh_TW/helpbrowser.ts
index 1ccb583..d3f398f 100644
--- a/i18n/zh_TW/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/zh_TW/helpbrowser.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>往回</translation> 6 <translation >往回</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>往前</translation> 10 <translation >往前</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
14 <translation>家目錄</translation> 14 <translation >家目錄</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Add Bookmark</source> 17 <source>Add Bookmark</source>
18 <translation>新增書簽</translation> 18 <translation >新增書簽</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Remove from Bookmarks</source> 21 <source>Remove from Bookmarks</source>
22 <translation>從書簽中移除</translation> 22 <translation >從書簽中移除</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Bookmarks</source> 25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>書簽</translation> 26 <translation >書簽</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Help Browser</source> 29 <source>Help Browser</source>
30 <translation>幫助瀏覽器</translation> 30 <translation >幫助瀏覽器</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>HelpBrowser</source> 33 <source>HelpBrowser</source>
34 <translation>幫助瀏覽器</translation> 34 <translation >幫助瀏覽器</translation>
35 </message> 35 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/language.ts b/i18n/zh_TW/language.ts
index 2412cf4..a074308 100644
--- a/i18n/zh_TW/language.ts
+++ b/i18n/zh_TW/language.ts
@@ -15,8 +15,8 @@
15 <message> 15 <message>
16 <source>Select language</source> 16 <source>Language</source>
17 <translation>選擇語言</translation> 17 <translation>語言</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Language Settings</source> 20 <source>Select language</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>選擇語言</translation>
22 </message> 22 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts b/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
index 28c4368..0b5ef8d 100644
--- a/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
14 <translation>新卡片:</translation> 14 <translation >新卡片:</translation>
15 </message> 15 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts b/i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts
index 47ebb3f..1242dba 100644
--- a/i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libhomeapplet.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Home shortcut</source> 5 <source>Home shortcut</source>
6 <translation>快速進入家目錄</translation> 6 <translation >快速進入家目錄</translation>
7 </message> 7 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts b/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
index 92b6e00..01d33f3 100644
--- a/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Logout shortcut</source> 5 <source>Logout shortcut</source>
6 <translation>快速登出</translation> 6 <translation >快速登出</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Logout</source> 9 <source>Logout</source>
10 <translation>登出</translation> 10 <translation >登出</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14end this session ?</source> 14end this session ?</source>
15 <translation>確定登出?</translation> 15 <translation >確定登出?</translation>
16 </message> 16 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqdvorak.ts b/i18n/zh_TW/libqdvorak.ts
index 83ab234..421dd31 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqdvorak.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Dvorak</source> 5 <source>Dvorak</source>
6 <translation>Dvorak</translation> 6 <translation >Dvorak</translation>
7 </message> 7 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts b/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
index 2f0bdbc..c2d8db3 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>KJumpX</source> 5 <source>KJumpX</source>
6 <translation>KJumpX</translation> 6 <translation >KJumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqpickboard.ts b/i18n/zh_TW/libqpickboard.ts
index 7eef6c6..468515a 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqpickboard.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Pickboard</source> 5 <source>Pickboard</source>
6 <translation>Pickboard</translation> 6 <translation >Pickboard</translation>
7 </message> 7 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts b/i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts
index caf766c..ecacc23 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqunikeyboard.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Unicode</source> 5 <source>Unicode</source>
6 <translation>Unicode</translation> 6 <translation >Unicode</translation>
7 </message> 7 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts b/i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts
index e796c5e..4995ad2 100644
--- a/i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libvolumeapplet.ts
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Key Clicks</source> 13 <source>Key Clicks</source>
14 <translation>鍵般</translation> 14 <translation >鍵般</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Screen Taps</source> 17 <source>Screen Taps</source>
18 <translation>觸控</translation> 18 <translation >觸控</translation>
19 </message> 19 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts b/i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts
index c53fcef..993457c 100644
--- a/i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libwirelessapplet.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Advanced Config</source> 5 <source>Advanced Config</source>
6 <translation>進階設定</translation> 6 <translation >進階設定</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Renew DHCP on changing</source> 9 <source>Renew DHCP on changing</source>
10 <translation>在切換時更新DHCP</translation> 10 <translation >在切換時更新DHCP</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Frequency</source> 13 <source>Frequency</source>
14 <translation>頻率</translation> 14 <translation >頻率</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>MODE</source> 17 <source>MODE</source>
18 <translation>模式</translation> 18 <translation >模式</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>ESSID</source> 21 <source>ESSID</source>
22 <translation>ESSID</translation> 22 <translation >ESSID</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>AccessPoint</source> 25 <source>AccessPoint</source>
26 <translation>AccessPoint</translation> 26 <translation >AccessPoint</translation>
27 </message> 27 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/minesweep.ts b/i18n/zh_TW/minesweep.ts
index 8f00160..e031976 100644
--- a/i18n/zh_TW/minesweep.ts
+++ b/i18n/zh_TW/minesweep.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>你贏了!</translation> 6 <translation >你贏了!</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation>進階</translation> 22 <translation >進階</translation>
23 </message> 23 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/mpegplayer.ts b/i18n/zh_TW/mpegplayer.ts
index 8f56766..640b317 100644
--- a/i18n/zh_TW/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/zh_TW/mpegplayer.ts
Binary files differ
diff --git a/i18n/zh_TW/opieftp.ts b/i18n/zh_TW/opieftp.ts
index 06bf6b7..70f7b42 100644
--- a/i18n/zh_TW/opieftp.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opieftp.ts
@@ -252,2 +252,2 @@ It must be empty</source>
252</context> 252</context>
253</TS> 253</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/zh_TW/parashoot.ts b/i18n/zh_TW/parashoot.ts
index 3dc00b7..96dba92 100644
--- a/i18n/zh_TW/parashoot.ts
+++ b/i18n/zh_TW/parashoot.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation>ParaShoot</translation> 6 <translation >ParaShoot</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>新遊戲</translation> 10 <translation >新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation> 等級: %1 分數: %2 </translation> 14 <translation > 等級: %1 分數: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/qasteroids.ts b/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
index 4ca6731..d100e92 100644
--- a/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation>來源</translation> 10 <translation >來源</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation>等級</translation> 14 <translation >等級</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation>燃料</translation> 22 <translation >燃料</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation>請按下Calender(行事曆) 以開始遊戲</translation> 26 <translation >請按下Calender(行事曆) 以開始遊戲</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30Press Contacts/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation>殘念~ 31 <translation >殘念~
32請按下 Contacts/Home key</translation> 32請按下 Contacts/Home key</translation>
@@ -36,3 +36,3 @@ Press Contacts/Home key.</source>
36Press Calendar for a new game.</source> 36Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation>Game Over 37 <translation >Game Over
38請按下Calender(行事曆) 以開始新遊戲</translation> 38請按下Calender(行事曆) 以開始新遊戲</translation>
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts
index 012c7c8..5ee0e1e 100644
--- a/i18n/zh_TW/qpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts
@@ -58,3 +58,3 @@ Keep power off until power restored!</source>
58Please charge the back-up battery.</source> 58Please charge the back-up battery.</source>
59 <translation>低電量警告. 59 <translation >低電量警告.
60請換上備份電池</translation> 60請換上備份電池</translation>
@@ -80,3 +80,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
80 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
81 <translation>電池狀態</translation> 81 <translation >電池狀態</translation>
82 </message> 82 </message>
@@ -125,3 +125,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
125 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 125 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
126 <translation>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> 126 <translation >A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation>
127 </message> 127 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
133 <source>Audio</source> 133 <source>Audio</source>
134 <translation>音效</translation> 134 <translation >音效</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -157,3 +157,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
157 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 157 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
158 <translation>Limit search to dir: (not used yet)</translation> 158 <translation >Limit search to dir: (not used yet)</translation>
159 </message> 159 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/snake.ts b/i18n/zh_TW/snake.ts
index 60f7daf..ec9dff7 100644
--- a/i18n/zh_TW/snake.ts
+++ b/i18n/zh_TW/snake.ts
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>新遊戲</translation> 10 <translation >新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@ crash into the walls, edges or its tail.</source>
38 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> 38 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
39 <translation>按任意鍵以開始新遊戲</translation> 39 <translation >按任意鍵以開始新遊戲</translation>
40 </message> 40 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/tabmanager.ts b/i18n/zh_TW/tabmanager.ts
index d544c39..74986e7 100644
--- a/i18n/zh_TW/tabmanager.ts
+++ b/i18n/zh_TW/tabmanager.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Application</source> 5 <source>Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>應用程式</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Name:</source> 9 <source>Name:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>名稱:</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Icon:</source> 13 <source>Icon:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>圖示:</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Exec:</source> 17 <source>Exec:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>執行:</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Comment:</source> 21 <source>Comment:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>附註:</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Message</source> 28 <source>Message</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>訊息</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33still in the group.</source> 33still in the group.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>群組中尚有程式,無法移除</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@ still in the group.</source>
37 <source>Ok</source> 37 <source>Ok</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>確定</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@ still in the group.</source>
41 <source>Are you sure you want to delete?</source> 41 <source>Are you sure you want to delete?</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>您確定要移除嗎?</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@ still in the group.</source>
45 <source>Yes</source> 45 <source>Yes</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation></translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@ still in the group.</source>
49 <source>Cancel</source> 49 <source>Cancel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>取消</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@ still in the group.</source>
53 <source>Can&apos;t remove.</source> 53 <source>Can&apos;t remove.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>無法移除</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@ still in the group.</source>
57 <source>Tab</source> 57 <source>Tab</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>分頁標籤</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@ still in the group.</source>
61 <source>Gathering icons...</source> 61 <source>Gathering icons...</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>匯整圖示中...</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@ still in the group.</source>
65 <source>Application</source> 65 <source>Application</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>應用程式</translation>
67 </message> 67 </message>
@@ -72,3 +72,3 @@ still in the group.</source>
72 <source>Tab Manager</source> 72 <source>Tab Manager</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>分頁管理員</translation>
74 </message> 74 </message>
@@ -76,3 +76,3 @@ still in the group.</source>
76 <source>Hierarchy</source> 76 <source>Hierarchy</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>層級</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -83,3 +83,3 @@ still in the group.</source>
83 <source>Please Wait...</source> 83 <source>Please Wait...</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>請稍候...</translation>
85 </message> 85 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/tetrix.ts b/i18n/zh_TW/tetrix.ts
index 511bf25..4793873 100644
--- a/i18n/zh_TW/tetrix.ts
+++ b/i18n/zh_TW/tetrix.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Tetrix</source> 5 <source>Tetrix</source>
6 <translation>魔術方塊</translation> 6 <translation >魔術方塊</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Next</source> 9 <source>Next</source>
10 <translation>下一個</translation> 10 <translation >下一個</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Score</source> 13 <source>Score</source>
14 <translation>分數</translation> 14 <translation >分數</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Level</source> 17 <source>Level</source>
18 <translation>等級</translation> 18 <translation >等級</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Removed</source> 21 <source>Removed</source>
22 <translation>移除</translation> 22 <translation >移除</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Start</source> 25 <source>Start</source>
26 <translation>開始</translation> 26 <translation >開始</translation>
27 </message> 27 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/tictac.ts b/i18n/zh_TW/tictac.ts
index 296cb79..8d4cc55 100644
--- a/i18n/zh_TW/tictac.ts
+++ b/i18n/zh_TW/tictac.ts
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Click Play to start</source> 21 <source>Click Play to start</source>
22 <translation>按&quot;開始!&quot;開始遊戲</translation> 22 <translation>按"開始!"開始遊戲</translation>
23 </message> 23 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/todolist.ts b/i18n/zh_TW/todolist.ts
index 51f7445..140fbc4 100644
--- a/i18n/zh_TW/todolist.ts
+++ b/i18n/zh_TW/todolist.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>New Task</source> 5 <source>New Task</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>新增待辦事項</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Edit Task</source> 9 <source>Edit Task</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>編輯待辦事項</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>View Task</source> 13 <source>View Task</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>檢視待辦事項</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Delete...</source> 17 <source>Delete...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>刪除...</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Delete all...</source> 21 <source>Delete all...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>刪除全部....</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Delete completed</source> 25 <source>Delete completed</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>刪除已完成事項</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Duplicate</source> 29 <source>Duplicate</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>複製事項</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Beam</source> 33 <source>Beam</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>傳送資料</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,11 @@
37 <source>Find</source> 37 <source>Find</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>搜尋</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Completed tasks</source>
42 <translation>顯示已完成事項</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Show Deadline</source>
46 <translation>顯示到期日</translation>
39 </message> 47 </message>
@@ -41,3 +49,3 @@
41 <source>Data</source> 49 <source>Data</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>資料管理</translation>
43 </message> 51 </message>
@@ -45,3 +53,3 @@
45 <source>Category</source> 53 <source>Category</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>分類目錄</translation>
47 </message> 55 </message>
@@ -49,3 +57,7 @@
49 <source>Options</source> 57 <source>Options</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>設定選項</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Show only over due</source>
62 <translation>只顯示已過期之待辦事項</translation>
51 </message> 63 </message>
@@ -53,3 +65,3 @@
53 <source>New from template</source> 65 <source>New from template</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>利用樣板建立新事項</translation>
55 </message> 67 </message>
@@ -57,3 +69,3 @@
57 <source>All Categories</source> 69 <source>All Categories</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>全部目錄</translation>
59 </message> 71 </message>
@@ -61,3 +73,3 @@
61 <source>Out of space</source> 73 <source>Out of space</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>空間不足</translation>
63 </message> 75 </message>
@@ -70,3 +82,3 @@ and try again.
70Quit Anyway?</source> 82Quit Anyway?</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>您的變更無法被存入,請清理出更多可用空間。是否放棄變更並退出?</translation>
72 </message> 84 </message>
@@ -74,3 +86,3 @@ Quit Anyway?</source>
74 <source>Todo</source> 86 <source>Todo</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>待辦事項</translation>
76 </message> 88 </message>
@@ -78,3 +90,3 @@ Quit Anyway?</source>
78 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 90 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>正在同步資料中,無法進行編輯</translation>
80 </message> 92 </message>
@@ -82,3 +94,3 @@ Quit Anyway?</source>
82 <source>all tasks?</source> 94 <source>all tasks?</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>所有的待辦事項?</translation>
84 </message> 96 </message>
@@ -86,3 +98,3 @@ Quit Anyway?</source>
86 <source>all completed tasks?</source> 98 <source>all completed tasks?</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>所有的已完成事項?</translation>
88 </message> 100 </message>
@@ -90,3 +102,3 @@ Quit Anyway?</source>
90 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>未分類的</translation>
92 </message> 104 </message>
@@ -94,3 +106,3 @@ Quit Anyway?</source>
94 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 106 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>&lt;P&gt;%1 已完成接收新的待辦事項。&lt;p&gt;請問您是否要將其新增至您的待辦事項清單中?</translation>
96 </message> 108 </message>
@@ -98,49 +110,3 @@ Quit Anyway?</source>
98 <source>New Tasks</source> 110 <source>New Tasks</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>新增待辦事項</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Click here to create a new task.</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Click here to modify the current task.</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Click here to remove the current task.</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Show completed tasks</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Show only over-due tasks</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Show task deadlines</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Show quick task bar</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>QuickEdit</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>This is a listing of all current tasks.
139
140The list displays the following information:
1411. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1422. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1433. Description - description of task. Click here to select the task.
1444. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 112 </message>
@@ -151,3 +117,3 @@ The list displays the following information:
151 <source>Overview</source> 117 <source>Overview</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>內容</translation>
153 </message> 119 </message>
@@ -155,3 +121,3 @@ The list displays the following information:
155 <source>Advanced</source> 121 <source>Advanced</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>進階設定</translation>
157 </message> 123 </message>
@@ -159,3 +125,3 @@ The list displays the following information:
159 <source>Alarms</source> 125 <source>Alarms</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>鬧鈴</translation>
161 </message> 127 </message>
@@ -163,3 +129,3 @@ The list displays the following information:
163 <source>Reminders</source> 129 <source>Reminders</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>提醒事項</translation>
165 </message> 131 </message>
@@ -171,3 +137,3 @@ The list displays the following information:
171 <source>Recurrance</source> 137 <source>Recurrance</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>週期性</translation>
173 </message> 139 </message>
@@ -178,3 +144,3 @@ The list displays the following information:
178 <source>Enter Task</source> 144 <source>Enter Task</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>輸入新的待辦事項</translation>
180 </message> 146 </message>
@@ -182,3 +148,3 @@ The list displays the following information:
182 <source>Edit Task</source> 148 <source>Edit Task</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>編輯待辦事項</translation>
184 </message> 150 </message>
@@ -189,3 +155,7 @@ The list displays the following information:
189 <source>C.</source> 155 <source>C.</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>完成</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Prior.</source>
160 <translation>優先順序</translation>
191 </message> 161 </message>
@@ -193,3 +163,3 @@ The list displays the following information:
193 <source>Description</source> 163 <source>Description</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>說明</translation>
195 </message> 165 </message>
@@ -197,3 +167,3 @@ The list displays the following information:
197 <source>Deadline</source> 167 <source>Deadline</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>到期日</translation>
199 </message> 169 </message>
@@ -205,3 +175,3 @@ The list displays the following information:
205 <source>None</source> 175 <source>None</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation></translation>
207 </message> 177 </message>
@@ -209,7 +179,3 @@ The list displays the following information:
209 <source>%1 day(s)</source> 179 <source>%1 day(s)</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>%1 天</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Priority</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 181 </message>
@@ -220,3 +186,3 @@ The list displays the following information:
220 <source>State:</source> 186 <source>State:</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>狀態:</translation>
222 </message> 188 </message>
@@ -224,3 +190,3 @@ The list displays the following information:
224 <source>Started</source> 190 <source>Started</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>已開始</translation>
226 </message> 192 </message>
@@ -228,3 +194,3 @@ The list displays the following information:
228 <source>Postponed</source> 194 <source>Postponed</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>已延期</translation>
230 </message> 196 </message>
@@ -232,3 +198,3 @@ The list displays the following information:
232 <source>Finished</source> 198 <source>Finished</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>已完成</translation>
234 </message> 200 </message>
@@ -236,3 +202,3 @@ The list displays the following information:
236 <source>Not started</source> 202 <source>Not started</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>尚未開始</translation>
238 </message> 204 </message>
@@ -240,3 +206,3 @@ The list displays the following information:
240 <source>Maintainer</source> 206 <source>Maintainer</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>負責人</translation>
242 </message> 208 </message>
@@ -244,3 +210,3 @@ The list displays the following information:
244 <source>test</source> 210 <source>test</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>測試</translation>
246 </message> 212 </message>
@@ -248,3 +214,3 @@ The list displays the following information:
248 <source>...</source> 214 <source>...</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>...</translation>
250 </message> 216 </message>
@@ -252,3 +218,3 @@ The list displays the following information:
252 <source>Maintain Mode:</source> 218 <source>Maintain Mode:</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>責任歸屬:</translation>
254 </message> 220 </message>
@@ -256,3 +222,3 @@ The list displays the following information:
256 <source>Responsible</source> 222 <source>Responsible</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>由其負責</translation>
258 </message> 224 </message>
@@ -260,3 +226,3 @@ The list displays the following information:
260 <source>Done By</source> 226 <source>Done By</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>由其完成</translation>
262 </message> 228 </message>
@@ -264,3 +230,3 @@ The list displays the following information:
264 <source>Coordinating</source> 230 <source>Coordinating</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>由其協調</translation>
266 </message> 232 </message>
@@ -268,3 +234,3 @@ The list displays the following information:
268 <source>Nothing</source> 234 <source>Nothing</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation></translation>
270 </message> 236 </message>
@@ -275,3 +241,3 @@ The list displays the following information:
275 <source>Description</source> 241 <source>Description</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>細節說明</translation>
277 </message> 243 </message>
@@ -279,18 +245,18 @@ The list displays the following information:
279<context> 245<context>
280 <name>TemplateDialog</name> 246 <name>TaskEditorAlarms</name>
281 <message> 247 <message>
282 <source>Template Editor</source> 248 <source>empty</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation></translation>
284 </message> 250 </message>
285 <message> 251 <message>
286 <source>Add</source> 252 <source>&amp;Add</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>&amp;新增</translation>
288 </message> 254 </message>
289 <message> 255 <message>
290 <source>Edit</source> 256 <source>&amp;Edit</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>&amp;編輯</translation>
292 </message> 258 </message>
293 <message> 259 <message>
294 <source>Remove</source> 260 <source>&amp;Remove</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>&amp;移除</translation>
296 </message> 262 </message>
@@ -298,17 +264,134 @@ The list displays the following information:
298<context> 264<context>
299 <name>TemplateDialogImpl</name> 265 <name>TaskEditorOverView</name>
300 <message> 266 <message>
301 <source>Name</source> 267 <source>Form1</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>表格 1</translation>
303 </message> 269 </message>
304 <message> 270 <message>
305 <source>New Template %1</source> 271 <source>Priority</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>優先順序</translation>
307 </message> 273 </message>
308</context>
309<context>
310 <name>TemplateEditor</name>
311 <message> 274 <message>
312 <source>Configure Templates</source> 275 <source>1 - Very High</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>1 - 非常高</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>2 - High</source>
280 <translation>2 - 高</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>3 - Normal</source>
284 <translation>3 - 普通</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>4 - Low</source>
288 <translation>4 - 低</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>5 - Very Low</source>
292 <translation>5 - 非常低</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Progress</source>
296 <translation>進度</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>0 %</source>
300 <translation>0 %</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>20 %</source>
304 <translation>20 %</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>40 %</source>
308 <translation>40 %</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>60 %</source>
312 <translation>60 %</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>80 %</source>
316 <translation>80 %</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>100 %</source>
320 <translation>100 %</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Due Date:</source>
324 <translation>預定到期日:</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>1 Januar 2002</source>
328 <translation>2002 年一月一日</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Start Date:</source>
332 <translation>開始日期:</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>1 Januar 2001</source>
336 <translation>2001 年一月一日</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Summary</source>
340 <translation>概要</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Complete</source>
344 <translation>完成</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>work on</source>
348 <translation>進行中</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>buy</source>
352 <translation>購買</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>organize</source>
356 <translation>組織</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>get</source>
360 <translation>取得</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Update</source>
364 <translation>更新</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Create</source>
368 <translation>設計</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Plan</source>
372 <translation>計劃</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Call</source>
376 <translation>打電話</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Mail</source>
380 <translation>寫信</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Completed Date</source>
384 <translation>完成日期:</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Completed</source>
388 <translation>已完成</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Category</source>
392 <translation>分類目錄</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Enable Recurrance</source>
396 <translation>啟動週期性設定</translation>
314 </message> 397 </message>
@@ -316,54 +399,43 @@ The list displays the following information:
316<context> 399<context>
317 <name>Todo</name> 400 <name>TaskEditorOverViewImpl</name>
318 <message> 401 <message>
319 <source>Click here to set the priority of new task. 402 <source>Todo List</source>
320 403 <translation>待辦事項清單</translation>
321This area is called the quick task bar.
322
323It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 404 </message>
405</context>
406<context>
407 <name>TemplateDialog</name>
326 <message> 408 <message>
327 <source>Enter description of new task here. 409 <source>Template Editor</source>
328 410 <translation>樣板編輯器</translation>
329This area is called the quick task bar.
330
331It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 411 </message>
334 <message> 412 <message>
335 <source>More</source> 413 <source>Add</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>新增</translation>
337 </message> 415 </message>
338 <message> 416 <message>
339 <source>Click here to enter additional information for new task. 417 <source>Edit</source>
340 418 <translation>編輯</translation>
341This area is called the quick task bar.
342
343It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 419 </message>
346 <message> 420 <message>
347 <source>Enter</source> 421 <source>Remove</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>移除</translation>
349 </message> 423 </message>
424</context>
425<context>
426 <name>TemplateDialogImpl</name>
350 <message> 427 <message>
351 <source>Click here to add new task. 428 <source>Name</source>
352 429 <translation>命名</translation>
353This area is called the quick task bar.
354
355It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 430 </message>
358 <message> 431 <message>
359 <source>Cancel</source> 432 <source>New Template %1</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>新樣板 %1</translation>
361 </message> 434 </message>
435</context>
436<context>
437 <name>TemplateEditor</name>
362 <message> 438 <message>
363 <source>Click here to reset new task information. 439 <source>Configure Templates</source>
364 440 <translation>樣板管理</translation>
365This area is called the quick task bar.
366
367It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 441 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/wlansetup.ts b/i18n/zh_TW/wlansetup.ts
index b2f4b3d..307aa98 100644
--- a/i18n/zh_TW/wlansetup.ts
+++ b/i18n/zh_TW/wlansetup.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Wireless LAN Setting</source> 5 <source>Wireless LAN Setting</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>無線區域網路設定</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Config</source> 9 <source>Config</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>設定</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@
89 <source>Enable Wep</source> 89 <source>Enable Wep</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>啟動Wep</translation>
91 </message> 91 </message>