summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/appearance.qmbin482 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts79
-rw-r--r--i18n/de/calculator.qmbin1098 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/calculator.ts124
-rw-r--r--i18n/de/citytime.qmbin2069 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/citytime.ts112
-rw-r--r--i18n/de/clock.qmbin504 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts54
-rw-r--r--i18n/de/datebook.qmbin7961 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts758
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.qmbin3332 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.ts225
-rw-r--r--i18n/de/go.qmbin867 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/go.ts24
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.qmbin681 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.ts40
-rw-r--r--i18n/de/language.qmbin457 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/language.ts10
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.qmbin1025 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts40
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.qmbin559 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/de/libdialup.qmbin2435 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libdialup.ts243
-rw-r--r--i18n/de/liblan.qmbin1235 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/liblan.ts125
-rw-r--r--i18n/de/libnetmonapplet.qmbin694 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libnetmonapplet.ts24
-rw-r--r--i18n/de/libqhandwriting.qmbin3242 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libqhandwriting.ts74
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.qmbin8624 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts792
-rw-r--r--i18n/de/libvolumeapplet.qmbin382 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libvolumeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.qmbin945 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts44
-rw-r--r--i18n/de/mindbreaker.qmbin814 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/mindbreaker.ts59
-rw-r--r--i18n/de/minesweep.qmbin722 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/minesweep.ts51
-rw-r--r--i18n/de/mpegplayer.qmbin3034 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/mpegplayer.ts195
-rw-r--r--i18n/de/netsetup.qmbin1485 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/netsetup.ts64
-rw-r--r--i18n/de/parashoot.qmbin679 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/parashoot.ts51
-rw-r--r--i18n/de/patience.qmbin1011 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/patience.ts124
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.qmbin813 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.ts20
-rw-r--r--i18n/de/qipkg.qmbin1365 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/qipkg.ts120
-rw-r--r--i18n/de/security.qmbin1303 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/security.ts77
-rw-r--r--i18n/de/showimg.qmbin1189 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts32
-rw-r--r--i18n/de/snake.qmbin1171 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/snake.ts54
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.qmbin1642 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts82
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.qmbin853 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts66
-rw-r--r--i18n/de/tetrix.qmbin394 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/tetrix.ts58
-rw-r--r--i18n/de/textedit.qmbin1295 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts219
-rw-r--r--i18n/de/todolist.qmbin2255 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts217
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.qmbin1610 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.ts108
-rw-r--r--i18n/hu/calculator.qmbin107 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/citytime.qmbin2646 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/clock.qmbin79 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/filebrowser.qmbin3184 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/helpbrowser.qmbin695 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/libqpe.qmbin321 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/minesweep.qmbin1085 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/mpegplayer.qmbin600 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/parashoot.qmbin1533 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/qpe.qmbin1775 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/snake.qmbin1813 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/spreadsheet.qmbin774 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/tetrix.qmbin394 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/textedit.qmbin1557 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/wordgame.qmbin1351 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/ko/textedit.qmbin767 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/calculator.qmbin107 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/citytime.qmbin2530 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/clock.qmbin85 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/filebrowser.qmbin2958 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/helpbrowser.qmbin653 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/libqpe.qmbin313 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/minesweep.qmbin1025 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/mpegplayer.qmbin546 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/parashoot.qmbin1491 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/qpe.qmbin1703 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/snake.qmbin1689 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/spreadsheet.qmbin712 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/sysinfo.qmbin708 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/tetrix.qmbin392 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/textedit.qmbin912 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/wordgame.qmbin1315 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.qmbin482 -> 392 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts82
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calculator.ts62
-rw-r--r--i18n/pt_BR/citytime.ts57
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.qmbin721 -> 508 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts22
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.qmbin6252 -> 6025 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts162
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qmbin1273 -> 1248 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts14
-rw-r--r--i18n/pt_BR/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/filebrowser.ts14
-rw-r--r--i18n/pt_BR/go.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/helpbrowser.qmbin697 -> 678 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/helpbrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kcheckers.qmbin805 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kcheckers.ts50
-rw-r--r--i18n/pt_BR/keypebble.ts26
-rw-r--r--i18n/pt_BR/language.ts6
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libclockapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.qmbin2829 -> 2104 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.ts181
-rw-r--r--i18n/pt_BR/liblan.ts85
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libmadplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qmbin818 -> 690 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.qmbin2853 -> 2834 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.qmbin8017 -> 7906 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts102
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.ts26
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mindbreaker.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/minesweep.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mpegplayer.qmbin3008 -> 2914 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mpegplayer.ts17
-rw-r--r--i18n/pt_BR/netsetup.qmbin1871 -> 1389 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/netsetup.ts46
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.qmbin727 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.ts188
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.qmbin4033 -> 3854 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.ts158
-rw-r--r--i18n/pt_BR/parashoot.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/patience.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qasteroids.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qipkg.ts38
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.qmbin2165 -> 1140 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts50
-rw-r--r--i18n/pt_BR/rotation.ts6
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts34
-rw-r--r--i18n/pt_BR/showimg.qmbin1093 -> 998 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/showimg.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/snake.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.qmbin757 -> 501 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.ts70
-rw-r--r--i18n/pt_BR/spreadsheet.ts9
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.qmbin1983 -> 1884 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.qmbin954 -> 897 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tableviewer.qmbin656 -> 577 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tableviewer.ts35
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tetrix.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.qmbin2099 -> 2111 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts44
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.qmbin1734 -> 1642 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.qmbin2079 -> 2035 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts32
-rw-r--r--i18n/pt_BR/wordgame.ts34
-rw-r--r--i18n/zh_CN/textedit.qmbin755 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/zh_TW/textedit.qmbin755 -> 337 bytes
187 files changed, 3221 insertions, 2936 deletions
diff --git a/i18n/de/appearance.qm b/i18n/de/appearance.qm
index 6218d8e..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/appearance.qm
+++ b/i18n/de/appearance.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 9a91302..f158cd4 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -1,15 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>AppearanceSettingsBase</name> 3 <name>AppearanceSettings</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Appearance</source> 5 <source>Appearance</source>
6 <translation>Erscheinungsbild</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Style:</source> 9 <source>Style</source>
10 <translation>Stil:</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>Color Scheme:</source> 13 <source>Colors</source>
14 <translation>Farbschema:</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Browse...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Background</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>fileBrowser</name>
27 <message>
28 <source>Name</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Size</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Documents</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>All files</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Hidden files</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Type: %1</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Change Directory</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Make Directory</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Rescan</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Rename</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Delete</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>All</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 74 </message>
diff --git a/i18n/de/calculator.qm b/i18n/de/calculator.qm
index c87ba78..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/calculator.qm
+++ b/i18n/de/calculator.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts
index 758233d..b2ccf9e 100644
--- a/i18n/de/calculator.ts
+++ b/i18n/de/calculator.ts
@@ -1,123 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Taschenrechner</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message encoding="UTF-8"> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message encoding="UTF-8"> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message encoding="UTF-8"> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message encoding="UTF-8"> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message encoding="UTF-8"> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message encoding="UTF-8"> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message encoding="UTF-8"> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message encoding="UTF-8"> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message encoding="UTF-8"> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message encoding="UTF-8"> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message encoding="UTF-8"> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message encoding="UTF-8"> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message encoding="UTF-8"> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message encoding="UTF-8"> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message encoding="UTF-8"> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message encoding="UTF-8"> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message encoding="UTF-8"> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message encoding="UTF-8"> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message encoding="UTF-8"> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message encoding="UTF-8"> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message encoding="UTF-8"> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message encoding="UTF-8"> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message encoding="UTF-8"> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
@@ -128,3 +128,3 @@
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Taschenrechner</translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
diff --git a/i18n/de/citytime.qm b/i18n/de/citytime.qm
index aa01aa4..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/citytime.qm
+++ b/i18n/de/citytime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts
index 03db276..429f523 100644
--- a/i18n/de/citytime.ts
+++ b/i18n/de/citytime.ts
@@ -5,11 +5,11 @@
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Neue Zeit festlegen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Restore Time Zone</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Zeitzone wiederherstellen</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Beim Einstellen der Zeitzone %1 ist ein Problem aufgetreten.</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Beim Einstellen der Zeitzone ist ein Problem aufgetreten. Die Zeitangaben sind daher möglicherweise falsch...</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -23,24 +23,12 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 1&gt;</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
29 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 2&gt;</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
33 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 3&gt;</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
37 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 4&gt;</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source> 28 <source>&lt;location 4&gt;</source>
41 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 5&gt;</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>City Time</source> 32 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
45 <translation>Weltzeituhr</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 34 </message>
@@ -48,7 +36,3 @@
48 <source>&lt;location 5&gt;</source> 36 <source>&lt;location 5&gt;</source>
49 <translation>&lt;Standort Nr. 5&gt;</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;location 1&gt;</source>
53 <translation>&lt;Standort Nr. 1&gt;</translation>
54 </message> 38 </message>
@@ -56,54 +40,42 @@
56 <source>&lt;location 2&gt;</source> 40 <source>&lt;location 2&gt;</source>
57 <translation>&lt;Standort Nr. 2&gt;</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
61 <translation>&lt;Standort Nr. 3&gt;</translation>
62 </message> 42 </message>
63 <message> 43 <message>
64 <source>&lt;location 4&gt;</source>
65 <translation>&lt;Standort Nr. 4&gt;</translation>
66 </message>
67 <message encoding="UTF-8">
68 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
69 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 6&gt;</translation>
70 </message>
71 <message encoding="UTF-8">
72 <source>&lt;location 6&gt;</source> 44 <source>&lt;location 6&gt;</source>
73 <translation>&lt;Standort Nr. 6&gt;</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 46 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>ZoneMap</name>
78 <message> 47 <message>
79 <source>Fri</source> 48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">Fr</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 50 </message>
82 <message> 51 <message>
83 <source>Mon</source> 52 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
84 <translation type="obsolete">Mo</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 54 </message>
86 <message> 55 <message>
87 <source>Sat</source> 56 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
88 <translation type="obsolete">Sa</translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 58 </message>
90 <message> 59 <message>
91 <source>Sun</source> 60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
92 <translation type="obsolete">So</translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 62 </message>
94 <message> 63 <message>
95 <source>Thu</source> 64 <source>&lt;location 1&gt;</source>
96 <translation type="obsolete">Do</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 66 </message>
98 <message> 67 <message>
99 <source>Tue</source> 68 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
100 <translation type="obsolete">Di</translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 70 </message>
102 <message> 71 <message>
103 <source>Wed</source> 72 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
104 <translation type="obsolete">Mi</translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>ZoneMap</name>
106 <message> 78 <message>
107 <source>CITY</source> 79 <source>CITY</source>
108 <translation>Stadt</translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 81 </message>
@@ -111,19 +83,15 @@
111 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 83 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
112 <translation>Kann keine Zeitzoneninformationen finden.</translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
116 <translation>Kann keine Karte finden.</translation>
117 </message> 85 </message>
118 <message> 86 <message>
119 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 87 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
120 <translation>&lt;p&gt;Die %1-Karte kann nicht geladen werden; Programm wird abgebrochen.</translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 89 </message>
122 <message> 90 <message>
123 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1 or %2</source> 91 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
124 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kann keine Zeitzoneninformationen in %1 oder %2 finden.</translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 93 </message>
126 <message> 94 <message>
127 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 95 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
128 <translation>&lt;p&gt;Kann keine Zeitzoneninformationen in %1 finden</translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 97 </message>
diff --git a/i18n/de/clock.qm b/i18n/de/clock.qm
index 07daefa..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/clock.qm
+++ b/i18n/de/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index 9264ae3..613ee63 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -4,4 +4,8 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snooze</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
5 <source>Clock</source> 9 <source>Clock</source>
6 <translation>Uhr</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 11 </message>
@@ -9,3 +13,3 @@
9 <source>Stopwatch</source> 13 <source>Stopwatch</source>
10 <translation>Stoppuhr</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 15 </message>
@@ -13,3 +17,3 @@
13 <source>Start</source> 17 <source>Start</source>
14 <translation>Start</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 19 </message>
@@ -17,3 +21,15 @@
17 <source>Reset</source> 21 <source>Reset</source>
18 <translation>Zurücksetzen</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Set Alarm</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Alarm On</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Alarm Off</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 35 </message>
@@ -21,3 +37,31 @@
21 <source>Stop</source> 37 <source>Stop</source>
22 <translation>Stop</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>Set_Alarm</name>
43 <message>
44 <source>Set Alarm</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Hour</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Minute</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>AM</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>PM</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Snooze Delay
65(minutes)</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 67 </message>
diff --git a/i18n/de/datebook.qm b/i18n/de/datebook.qm
index a365763..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/datebook.qm
+++ b/i18n/de/datebook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index ab0f2b5..6d6005d 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -4,12 +4,4 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Day</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Tag</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation>Neu</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>File</source>
14 <translation type="obsolete">Datei</translation>
15 </message> 7 </message>
@@ -17,43 +9,43 @@
17 <source>View</source> 9 <source>View</source>
18 <translation>Anzeigen</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Week</source> 13 <source>Settings</source>
22 <translation>Woche</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Close</source> 17 <source>New</source>
26 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Month</source> 21 <source>Today</source>
30 <translation>Monat</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Edit Event</source> 25 <source>Day</source>
34 <translation>Termin</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Datebook</source> 29 <source>Week</source>
38 <translation type="obsolete">Terminkalender</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Date Book</source> 33 <source>WeekLst</source>
42 <translation type="obsolete">Terminkalender</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Calendar</source> 37 <source>Month</source>
46 <translation>Kalender</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>Settings</source> 41 <source>Find</source>
50 <translation>Einstellungen</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Today</source> 45 <source>Alarm and Start Time...</source>
54 <translation>Heute</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 47 </message>
56 <message> 48 <message>
57 <source>Alarm and Start Time...</source> 49 <source>Default View</source>
58 <translation>Alarm und Startzeit...</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 51 </message>
@@ -62,3 +54,3 @@
62than interval between repeats.</source> 54than interval between repeats.</source>
63 <translation>Dauer des Ereignisses ist möglicherweise länger als der Zeitraum zwischen zwei Wiederholungen.</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 56 </message>
@@ -66,9 +58,7 @@ than interval between repeats.</source>
66 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 58 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
67 <translation>Daten können während des Synchronisierens nicht bearbeitet werden</translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 60 </message>
69 <message> 61 <message>
70 <source>Are you sure you want to delete 62 <source>Edit Event</source>
71 63 <translation type="unfinished"></translation>
72%1?</source>
73 <translation type="obsolete"></translation>
74 </message> 64 </message>
@@ -76,3 +66,3 @@ than interval between repeats.</source>
76 <source> minutes)</source> 66 <source> minutes)</source>
77 <translation>Minuten)</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 68 </message>
@@ -80,3 +70,3 @@ than interval between repeats.</source>
80 <source>OK</source> 70 <source>OK</source>
81 <translation>OK</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 72 </message>
@@ -84,3 +74,3 @@ than interval between repeats.</source>
84 <source>Out of space</source> 74 <source>Out of space</source>
85 <translation>Kein Platz verfügbar</translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 76 </message>
@@ -92,8 +82,3 @@ Free up some space and try again.
92Quit anyway?</source> 82Quit anyway?</source>
93 <translation>Kalender konnte die Änderungen 83 <translation type="unfinished"></translation>
94nicht speichern.
95Machen Sie mehr Platz verfügbar und
96versuchen Sie es erneut.
97
98Trotzdem beenden?</translation>
99 </message> 84 </message>
@@ -101,3 +86,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
101 <source>(Unknown)</source> 86 <source>(Unknown)</source>
102 <translation>(Unbekannt)</translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 88 </message>
@@ -105,3 +90,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
105 <source>Error!</source> 90 <source>Error!</source>
106 <translation>Fehler!</translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 92 </message>
@@ -109,3 +94,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
109 <source>Fix it</source> 94 <source>Fix it</source>
110 <translation>Korrigiere</translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 96 </message>
@@ -113,7 +98,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
113 <source>Continue</source> 98 <source>Continue</source>
114 <translation>Fortsetzen</translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Find</source>
118 <translation>Suchen</translation>
119 </message> 100 </message>
@@ -123,4 +104,4 @@ Trotzdem beenden?</translation>
123 <message> 104 <message>
124 <source>F</source> 105 <source>Form1</source>
125 <translation>F</translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 107 </message>
@@ -128,7 +109,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
128 <source>M</source> 109 <source>M</source>
129 <translation>M</translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>S</source>
133 <translation>S</translation>
134 </message> 111 </message>
@@ -136,3 +113,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
136 <source>T</source> 113 <source>T</source>
137 <translation>D</translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 115 </message>
@@ -140,39 +117,39 @@ Trotzdem beenden?</translation>
140 <source>W</source> 117 <source>W</source>
141 <translation>M</translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 119 </message>
143 <message> 120 <message>
144 <source>Jan 02 00</source> 121 <source>F</source>
145 <translation type="obsolete">02. Januar 2000</translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 123 </message>
147 <message> 124 <message>
148 <source>Form1</source> 125 <source>S</source>
149 <translation>Schablone 1</translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 127 </message>
151 <message> 128 <message>
152 <source>Friday</source> 129 <source>Monday</source>
153 <translation>Freitag</translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 131 </message>
155 <message> 132 <message>
156 <source>Monday</source> 133 <source>Tuesday</source>
157 <translation>Montag</translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 135 </message>
159 <message> 136 <message>
160 <source>Sunday</source> 137 <source>Wednesday</source>
161 <translation>Sonntag</translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 139 </message>
163 <message> 140 <message>
164 <source>Saturday</source> 141 <source>Thursday</source>
165 <translation>Sonnabend</translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 143 </message>
167 <message> 144 <message>
168 <source>Wednesday</source> 145 <source>Friday</source>
169 <translation>Mittwoch</translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 147 </message>
171 <message> 148 <message>
172 <source>Tuesday</source> 149 <source>Saturday</source>
173 <translation>Dienstag</translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 151 </message>
175 <message> 152 <message>
176 <source>Thursday</source> 153 <source>Sunday</source>
177 <translation>Donnerstag</translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 155 </message>
@@ -183,3 +160,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
183 <source>:00p</source> 160 <source>:00p</source>
184 <translation>:00p</translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 162 </message>
@@ -189,12 +166,4 @@ Trotzdem beenden?</translation>
189 <message> 166 <message>
190 <source>Delete</source>
191 <translation>Löschen</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Edit...</source>
195 <translation type="obsolete">Ändern...</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Start</source> 167 <source>Start</source>
199 <translation>Start</translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 169 </message>
@@ -202,3 +171,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
202 <source>End</source> 171 <source>End</source>
203 <translation>Ende</translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 173 </message>
@@ -206,3 +175,7 @@ Trotzdem beenden?</translation>
206 <source>Edit</source> 175 <source>Edit</source>
207 <translation>Bearbeiten</translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Delete</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 181 </message>
@@ -210,3 +183,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
210 <source>Beam</source> 183 <source>Beam</source>
211 <translation>Senden</translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 185 </message>
@@ -217,3 +190,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
217 <source>:00 PM</source> 190 <source>:00 PM</source>
218 <translation>:00 PM</translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 192 </message>
@@ -221,3 +194,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
221 <source>:00 AM</source> 194 <source>:00 AM</source>
222 <translation>:00 AM</translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 196 </message>
@@ -225,3 +198,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
225 <source>PM</source> 198 <source>PM</source>
226 <translation>PM</translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 200 </message>
@@ -229,3 +202,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
229 <source>AM</source> 202 <source>AM</source>
230 <translation>AM</translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 204 </message>
@@ -233,61 +206,79 @@ Trotzdem beenden?</translation>
233 <source>:00</source> 206 <source>:00</source>
234 <translation>:00:00</translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 208 </message>
236</context> 209</context>
237<context encoding="UTF-8"> 210<context>
238 <name>DateBookSettingsBase</name> 211 <name>DateBookSettingsBase</name>
239 <message encoding="UTF-8"> 212 <message>
240 <source>Preferences</source> 213 <source>Preferences</source>
241 <translation>Einstellungen</translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 215 </message>
243 <message encoding="UTF-8"> 216 <message>
244 <source>Start viewing events</source> 217 <source>Start viewing events</source>
245 <translation>Ereignisse ansehen</translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 219 </message>
247 <message encoding="UTF-8"> 220 <message>
248 <source>Start Time:</source> 221 <source>Start Time:</source>
249 <translation>Startzeit:</translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 223 </message>
251 <message encoding="UTF-8"> 224 <message>
252 <source>:00</source> 225 <source>:00</source>
253 <translation>:00</translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 227 </message>
255 <message encoding="UTF-8"> 228 <message>
256 <source>Alarm Settings</source> 229 <source>Alarm Settings</source>
257 <translation>Alarm Einstellungen</translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 231 </message>
259 <message encoding="UTF-8"> 232 <message>
260 <source>Alarm Preset</source> 233 <source>Alarm Preset</source>
261 <translation>Alarm Vorgaben</translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 235 </message>
263 <message encoding="UTF-8"> 236 <message>
264 <source> minutes</source> 237 <source> minutes</source>
265 <translation>Minuten</translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message encoding="UTF-8">
268 <source>Remind Me:</source>
269 <translation>Erinnern:</translation>
270 </message>
271 <message encoding="UTF-8">
272 <source>Play Every:</source>
273 <translation>Intervall:</translation>
274 </message> 239 </message>
275</context> 240</context>
276<context encoding="UTF-8"> 241<context>
277 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 242 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
278 <message encoding="UTF-8"> 243 <message>
279 <source>Form1</source> 244 <source>Form1</source>
280 <translation>Schablone 1</translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 246 </message>
282 <message encoding="UTF-8"> 247 <message>
283 <source>Y: </source> 248 <source>Y: </source>
284 <translation>J: </translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 250 </message>
286 <message encoding="UTF-8"> 251 <message>
287 <source>W: </source> 252 <source>W: </source>
288 <translation>W: </translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 254 </message>
290 <message encoding="UTF-8"> 255 <message>
291 <source>00. Jan-00. Jan</source> 256 <source>00. Jan-00. Jan</source>
292 <translation></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259</context>
260<context>
261 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
262 <message>
263 <source>Form1</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266</context>
267<context>
268 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
269 <message>
270 <source>Form2</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>W: 00,00</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>2</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>00 Jan-00 Jan</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 284 </message>
@@ -299,3 +290,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
299 <comment>Monday</comment> 290 <comment>Monday</comment>
300 <translation>M</translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 292 </message>
@@ -304,3 +295,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
304 <comment>Tuesday</comment> 295 <comment>Tuesday</comment>
305 <translation>D</translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 297 </message>
@@ -309,3 +300,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
309 <comment>Wednesday</comment> 300 <comment>Wednesday</comment>
310 <translation>M</translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 302 </message>
@@ -314,3 +305,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
314 <comment>Thursday</comment> 305 <comment>Thursday</comment>
315 <translation>D</translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 307 </message>
@@ -319,3 +310,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
319 <comment>Friday</comment> 310 <comment>Friday</comment>
320 <translation>F</translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 312 </message>
@@ -324,3 +315,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
324 <comment>Saturday</comment> 315 <comment>Saturday</comment>
325 <translation>S</translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 317 </message>
@@ -329,3 +320,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
329 <comment>Sunday</comment> 320 <comment>Sunday</comment>
330 <translation>S</translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 322 </message>
@@ -333,14 +324,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
333 <source>p</source> 324 <source>p</source>
334 <translation>p</translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>DateBookWeekWidget</name>
339 <message>
340 <source>Delete</source>
341 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Edit...</source>
345 <translation type="obsolete">Ändern...</translation>
346 </message> 326 </message>
@@ -351,3 +331,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
351 <source>Calendar</source> 331 <source>Calendar</source>
352 <translation>Kalendar</translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 333 </message>
@@ -355,3 +335,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
355 <source>Repeat...</source> 335 <source>Repeat...</source>
356 <translation>Wiederholen...</translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 337 </message>
@@ -359,3 +339,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
359 <source>Daily...</source> 339 <source>Daily...</source>
360 <translation>Täglich...</translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 341 </message>
@@ -363,3 +343,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
363 <source>Weekly...</source> 343 <source>Weekly...</source>
364 <translation>Wöchentlich...</translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 345 </message>
@@ -367,3 +347,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
367 <source>Monthly...</source> 347 <source>Monthly...</source>
368 <translation>Monatlich...</translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 349 </message>
@@ -371,3 +351,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
371 <source>Yearly...</source> 351 <source>Yearly...</source>
372 <translation>Jährlich...</translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 353 </message>
@@ -375,3 +355,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
375 <source>No Repeat...</source> 355 <source>No Repeat...</source>
376 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 357 </message>
@@ -381,216 +361,60 @@ Trotzdem beenden?</translation>
381 <message> 361 <message>
382 <source>Ends</source> 362 <source>New Event</source>
383 <translation type="obsolete">endet</translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Home</source>
387 <translation>zu Hause</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Oslo</source>
391 <translation type="obsolete">Oslo</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Type</source>
395 <translation type="obsolete">Typ</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Jan 02 00</source>
399 <translation>02. Januar 2000</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>00:00</source>
403 <translation>00:00</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>00:30</source>
407 <translation>00:30</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>01:00</source>
411 <translation>01:00</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>01:30</source>
415 <translation>01:30</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>02:00</source>
419 <translation>02:00</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>02:30</source>
423 <translation>02:30</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>03:00</source>
427 <translation>03:00</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>03:30</source>
431 <translation>03:30</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>04:00</source>
435 <translation>04:00</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>04:30</source>
439 <translation>04:30</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>05:00</source>
443 <translation>05:00</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>05:30</source>
447 <translation>05:30</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>06:00</source>
451 <translation>06:00</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>06:30</source>
455 <translation>06:30</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>07:00</source>
459 <translation>07:00</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>07:30</source>
463 <translation>07:30</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>08:00</source>
467 <translation>08:00</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>08:30</source>
471 <translation>08:30</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>09:00</source>
475 <translation>09:00</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>09:30</source>
479 <translation>09:30</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>10:00</source>
483 <translation>10:00</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>10:30</source>
487 <translation>10:30</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>11:00</source>
491 <translation>11:00</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>11:30</source>
495 <translation>11:30</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>12:00</source>
499 <translation>12:00</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>12:30</source>
503 <translation>12:30</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>13:00</source>
507 <translation>13:00</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>13:30</source>
511 <translation>13:30</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>14:00</source>
515 <translation>14:00</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>14:30</source>
519 <translation>14:30</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>15:00</source>
523 <translation>15:00</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>15:30</source>
527 <translation>15:30</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>16:00</source>
531 <translation>16:00</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>16:30</source>
535 <translation>16:30</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>17:00</source>
539 <translation>17:00</translation>
540 </message> 364 </message>
541 <message> 365 <message>
542 <source>17:30</source> 366 <source>Location</source>
543 <translation>17:30</translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 368 </message>
545 <message> 369 <message>
546 <source>18:00</source> 370 <source>Category</source>
547 <translation>18:00</translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 372 </message>
549 <message> 373 <message>
550 <source>18:30</source> 374 <source>Meeting</source>
551 <translation>18:30</translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message> 376 </message>
553 <message> 377 <message>
554 <source>19:00</source> 378 <source>Lunch</source>
555 <translation>19:00</translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 380 </message>
557 <message> 381 <message>
558 <source>19:30</source> 382 <source>Dinner</source>
559 <translation>19:30</translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 384 </message>
561 <message> 385 <message>
562 <source>20:00</source> 386 <source>Travel</source>
563 <translation>20:00</translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 388 </message>
565 <message> 389 <message>
566 <source>20:30</source> 390 <source>Description</source>
567 <translation>20:30</translation> 391 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message> 392 </message>
569 <message> 393 <message>
570 <source>21:00</source> 394 <source>Office</source>
571 <translation>21:00</translation> 395 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message> 396 </message>
573 <message> 397 <message>
574 <source>21:30</source> 398 <source>Home</source>
575 <translation>21:30</translation> 399 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message> 400 </message>
577 <message> 401 <message>
578 <source>22:00</source> 402 <source>Start - End</source>
579 <translation>22:00</translation> 403 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message> 404 </message>
581 <message> 405 <message>
582 <source>22:30</source> 406 <source>Jan 02 00</source>
583 <translation>22:30</translation> 407 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message> 408 </message>
585 <message> 409 <message>
586 <source>23:00</source> 410 <source>Start time</source>
587 <translation>23:00</translation> 411 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 412 </message>
589 <message> 413 <message>
590 <source>23:30</source> 414 <source>All day</source>
591 <translation>23:30</translation> 415 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 416 </message>
593 <message> 417 <message>
594 <source>Lunch</source> 418 <source>Time zone</source>
595 <translation>Mittagessen</translation> 419 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message> 420 </message>
@@ -598,11 +422,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
598 <source>&amp;Alarm</source> 422 <source>&amp;Alarm</source>
599 <translation>&amp;Alarm</translation> 423 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Santa Clara</source>
603 <translation type="obsolete">Santa Clara</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Meeting</source>
607 <translation>Meeting</translation>
608 </message> 424 </message>
@@ -610,15 +426,11 @@ Trotzdem beenden?</translation>
610 <source> minutes</source> 426 <source> minutes</source>
611 <translation>Minuten</translation> 427 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 428 </message>
613 <message> 429 <message>
614 <source>Dinner</source> 430 <source>Silent</source>
615 <translation>Abendessen</translation> 431 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Description:</source>
619 <translation>Beschreibung:</translation>
620 </message> 432 </message>
621 <message> 433 <message>
622 <source>Normal</source> 434 <source>Loud</source>
623 <translation type="obsolete">Normal</translation> 435 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 436 </message>
@@ -626,83 +438,7 @@ Trotzdem beenden?</translation>
626 <source>Repeat</source> 438 <source>Repeat</source>
627 <translation>Wiederholung</translation> 439 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Location</source>
631 <translation>Ort</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Starts</source>
635 <translation type="obsolete">beginnt</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Travel</source>
639 <translation>Reise</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>(Nothing)</source>
643 <translation type="obsolete">(Leer)</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Time zone:</source>
647 <translation>Zeitzone:</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>All Day</source>
651 <translation type="obsolete">Ganzer Tag</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Category</source>
655 <translation>Kategorie</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Brisbane</source>
659 <translation type="obsolete">Brisbane</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>New Event</source>
663 <translation>Neuer Termin</translation>
664 </message> 440 </message>
665 <message> 441 <message>
666 <source>Every Week</source>
667 <translation type="obsolete">Jede Woche</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&lt;Edit Pattern...&gt;</source>
671 <translation type="obsolete">&lt;Schablone anpassen&gt;</translation>
672 </message>
673 <message encoding="UTF-8">
674 <source>(None)</source>
675 <translation>(Ohne Text)</translation>
676 </message>
677 <message encoding="UTF-8">
678 <source>(Unknown)</source>
679 <translation>(Unbekannt)</translation>
680 </message>
681 <message encoding="UTF-8">
682 <source>Office</source>
683 <translation>Büro</translation>
684 </message>
685 <message encoding="UTF-8">
686 <source>Silent</source>
687 <translation>Still</translation>
688 </message>
689 <message encoding="UTF-8">
690 <source>Loud</source>
691 <translation>Laut</translation>
692 </message>
693 <message encoding="UTF-8">
694 <source>No Repeat...</source> 442 <source>No Repeat...</source>
695 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message encoding="UTF-8">
698 <source>Start</source>
699 <translation>Start</translation>
700 </message>
701 <message encoding="UTF-8">
702 <source>End</source>
703 <translation>Ende</translation>
704 </message>
705 <message encoding="UTF-8">
706 <source>All day</source>
707 <translation>Ganztags</translation>
708 </message> 444 </message>
@@ -713,3 +449,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
713 <source>Start</source> 449 <source>Start</source>
714 <translation>Start</translation> 450 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message> 451 </message>
@@ -717,3 +453,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
717 <source>End</source> 453 <source>End</source>
718 <translation>Ende</translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message> 455 </message>
@@ -721,3 +457,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
721 <source>Every</source> 457 <source>Every</source>
722 <translation>Alle</translation> 458 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message> 459 </message>
@@ -725,3 +461,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
725 <source>%1 %2 every </source> 461 <source>%1 %2 every </source>
726 <translation>%1 %2 alle</translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message> 463 </message>
@@ -729,3 +465,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
729 <source>The %1 every </source> 465 <source>The %1 every </source>
730 <translation>Die %1 alle</translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message> 467 </message>
@@ -733,3 +469,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
733 <source>The %1 %1 of every</source> 469 <source>The %1 %1 of every</source>
734 <translation>Die %1 %1 von allen</translation> 470 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message> 471 </message>
@@ -737,3 +473,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
737 <source>Every </source> 473 <source>Every </source>
738 <translation>Alle</translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message> 475 </message>
@@ -741,3 +477,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
741 <source>Monday</source> 477 <source>Monday</source>
742 <translation>Montag</translation> 478 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message> 479 </message>
@@ -745,3 +481,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
745 <source>Tuesday</source> 481 <source>Tuesday</source>
746 <translation>Dienstag</translation> 482 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message> 483 </message>
@@ -749,3 +485,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
749 <source>Wednesday</source> 485 <source>Wednesday</source>
750 <translation>Mittwoch</translation> 486 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message> 487 </message>
@@ -753,3 +489,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
753 <source>Thursday</source> 489 <source>Thursday</source>
754 <translation>Donnerstag</translation> 490 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message> 491 </message>
@@ -757,3 +493,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
757 <source>Friday</source> 493 <source>Friday</source>
758 <translation>Freitag</translation> 494 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message> 495 </message>
@@ -761,3 +497,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
761 <source>Saturday</source> 497 <source>Saturday</source>
762 <translation>Samstag</translation> 498 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message> 499 </message>
@@ -765,3 +501,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
765 <source>Sunday</source> 501 <source>Sunday</source>
766 <translation>Sonntag</translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message> 503 </message>
@@ -772,3 +508,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
772 <source>st</source> 508 <source>st</source>
773 <translation>.</translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message> 510 </message>
@@ -776,3 +512,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
776 <source>nd</source> 512 <source>nd</source>
777 <translation>.</translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message> 514 </message>
@@ -780,3 +516,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
780 <source>rd</source> 516 <source>rd</source>
781 <translation>.</translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message> 518 </message>
@@ -784,3 +520,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
784 <source>th</source> 520 <source>th</source>
785 <translation>.</translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message> 522 </message>
@@ -791,3 +527,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
791 <source>No Repeat</source> 527 <source>No Repeat</source>
792 <translation>Nicht wiederholen</translation> 528 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message> 529 </message>
@@ -795,3 +531,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
795 <source>day(s)</source> 531 <source>day(s)</source>
796 <translation>Tag(e)</translation> 532 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message> 533 </message>
@@ -799,3 +535,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
799 <source>week(s)</source> 535 <source>week(s)</source>
800 <translation>Woche(n)</translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message> 537 </message>
@@ -803,3 +539,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
803 <source>Repeat By</source> 539 <source>Repeat By</source>
804 <translation>Wiederholen nach</translation> 540 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message> 541 </message>
@@ -807,3 +543,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
807 <source>Day</source> 543 <source>Day</source>
808 <translation>Tag</translation> 544 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message> 545 </message>
@@ -811,3 +547,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
811 <source>Date</source> 547 <source>Date</source>
812 <translation>Datum</translation> 548 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message> 549 </message>
@@ -815,3 +551,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
815 <source>month(s)</source> 551 <source>month(s)</source>
816 <translation>Monat(e)</translation> 552 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message> 553 </message>
@@ -819,3 +555,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
819 <source>year(s)</source> 555 <source>year(s)</source>
820 <translation>Jahr(e)</translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message> 557 </message>
@@ -823,3 +559,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
823 <source>days</source> 559 <source>days</source>
824 <translation>Tage</translation> 560 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message> 561 </message>
@@ -827,3 +563,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
827 <source>day</source> 563 <source>day</source>
828 <translation>Tag</translation> 564 <translation type="unfinished"></translation>
829 </message> 565 </message>
@@ -831,3 +567,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
831 <source>weeks</source> 567 <source>weeks</source>
832 <translation>Wochen</translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message> 569 </message>
@@ -835,3 +571,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
835 <source>week</source> 571 <source>week</source>
836 <translation>Woche</translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message> 573 </message>
@@ -839,3 +575,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
839 <source>month</source> 575 <source>month</source>
840 <translation>Monat</translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message> 577 </message>
@@ -843,3 +579,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
843 <source>year</source> 579 <source>year</source>
844 <translation>Jahr</translation> 580 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message> 581 </message>
@@ -847,3 +583,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
847 <source> and </source> 583 <source> and </source>
848 <translation>Und</translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message> 585 </message>
@@ -852,3 +588,3 @@ Trotzdem beenden?</translation>
852and </source> 588and </source>
853 <translation>, und</translation> 589 <translation type="unfinished"></translation>
854 </message> 590 </message>
@@ -856,42 +592,42 @@ and </source>
856 <source>, and </source> 592 <source>, and </source>
857 <translation>, und</translation> 593 <translation type="unfinished"></translation>
858 </message> 594 </message>
859</context> 595</context>
860<context encoding="UTF-8"> 596<context>
861 <name>RepeatEntryBase</name> 597 <name>RepeatEntryBase</name>
862 <message encoding="UTF-8"> 598 <message>
863 <source>Repeating Event </source> 599 <source>Repeating Event </source>
864 <translation>Mehrfaches Ereignis</translation> 600 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message> 601 </message>
866 <message encoding="UTF-8"> 602 <message>
867 <source>None</source> 603 <source>None</source>
868 <translation>Keine</translation> 604 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message> 605 </message>
870 <message encoding="UTF-8"> 606 <message>
871 <source>Day</source> 607 <source>Day</source>
872 <translation>Tag</translation> 608 <translation type="unfinished"></translation>
873 </message> 609 </message>
874 <message encoding="UTF-8"> 610 <message>
875 <source>Week</source> 611 <source>Week</source>
876 <translation>Woche</translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message> 613 </message>
878 <message encoding="UTF-8"> 614 <message>
879 <source>Month</source> 615 <source>Month</source>
880 <translation>Monat</translation> 616 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 617 </message>
882 <message encoding="UTF-8"> 618 <message>
883 <source>Year</source> 619 <source>Year</source>
884 <translation>Jahr</translation> 620 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message> 621 </message>
886 <message encoding="UTF-8"> 622 <message>
887 <source>Every:</source> 623 <source>Every:</source>
888 <translation>Alle:</translation> 624 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message> 625 </message>
890 <message encoding="UTF-8"> 626 <message>
891 <source>Frequency</source> 627 <source>Frequency</source>
892 <translation>Häufigkeit</translation> 628 <translation type="unfinished"></translation>
893 </message> 629 </message>
894 <message encoding="UTF-8"> 630 <message>
895 <source>End On:</source> 631 <source>End On:</source>
896 <translation>Beenden am:</translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
897 </message> 633 </message>
@@ -899,3 +635,3 @@ and </source>
899 <source>No End Date</source> 635 <source>No End Date</source>
900 <translation>Kein Ende-Datum</translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
901 </message> 637 </message>
@@ -903,3 +639,3 @@ and </source>
903 <source>Repeat On</source> 639 <source>Repeat On</source>
904 <translation>Wiederholen am</translation> 640 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message> 641 </message>
@@ -907,3 +643,3 @@ and </source>
907 <source>Mon</source> 643 <source>Mon</source>
908 <translation>Mo</translation> 644 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message> 645 </message>
@@ -911,3 +647,3 @@ and </source>
911 <source>Tue</source> 647 <source>Tue</source>
912 <translation>Di</translation> 648 <translation type="unfinished"></translation>
913 </message> 649 </message>
@@ -915,3 +651,3 @@ and </source>
915 <source>Wed</source> 651 <source>Wed</source>
916 <translation>Mi</translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message> 653 </message>
@@ -919,3 +655,3 @@ and </source>
919 <source>Thu</source> 655 <source>Thu</source>
920 <translation>Do</translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message> 657 </message>
@@ -923,3 +659,3 @@ and </source>
923 <source>Fri</source> 659 <source>Fri</source>
924 <translation>Fr</translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message> 661 </message>
@@ -927,3 +663,3 @@ and </source>
927 <source>Sat</source> 663 <source>Sat</source>
928 <translation>Sa</translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message> 665 </message>
@@ -931,3 +667,3 @@ and </source>
931 <source>Sun</source> 667 <source>Sun</source>
932 <translation>So</translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message> 669 </message>
@@ -935,15 +671,15 @@ and </source>
935 <source>Every</source> 671 <source>Every</source>
936 <translation>Alle</translation> 672 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message> 673 </message>
938 <message encoding="UTF-8"> 674 <message>
939 <source>Var1</source> 675 <source>Var1</source>
940 <translation></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message> 677 </message>
942 <message encoding="UTF-8"> 678 <message>
943 <source>Var 2</source> 679 <source>Var 2</source>
944 <translation></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message> 681 </message>
946 <message encoding="UTF-8"> 682 <message>
947 <source>WeekVar</source> 683 <source>WeekVar</source>
948 <translation></translation> 684 <translation type="unfinished"></translation>
949 </message> 685 </message>
@@ -951,3 +687,3 @@ and </source>
951 <source>months</source> 687 <source>months</source>
952 <translation>Monate</translation> 688 <translation type="unfinished"></translation>
953 </message> 689 </message>
@@ -955,3 +691,3 @@ and </source>
955 <source>years</source> 691 <source>years</source>
956 <translation>Jahre</translation> 692 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message> 693 </message>
diff --git a/i18n/de/filebrowser.qm b/i18n/de/filebrowser.qm
index 94176ff..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/filebrowser.qm
+++ b/i18n/de/filebrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/filebrowser.ts b/i18n/de/filebrowser.ts
index c0ed6f4..2fa1cba 100644
--- a/i18n/de/filebrowser.ts
+++ b/i18n/de/filebrowser.ts
@@ -4,44 +4,44 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>/</source> 5 <source>File Manager</source>
6 <translation>/</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cut</source> 9 <source>Dir</source>
10 <translation>Ausschneiden</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Dir</source> 13 <source>Sort</source>
14 <translation>&amp;Verzeichnis</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Copy</source> 17 <source>by Name </source>
18 <translation>Kopieren</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Sort</source> 21 <source>by Size </source>
22 <translation>&amp;Sortieren</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Close</source> 25 <source>by Date </source>
26 <translation>Schließen</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Paste</source> 29 <source>by Type </source>
30 <translation>Einfügen</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>by &amp;Date </source> 33 <source>Ascending</source>
34 <translation>nach &amp;Datum</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>by &amp;Name </source> 37 <source>Hidden</source>
38 <translation>nach &amp;Namen</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>by &amp;Size </source> 41 <source>Symlinks</source>
42 <translation>nach &amp;Größe</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>by &amp;Type </source> 45 <source>View</source>
46 <translation>nach Datei&amp;typ</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,7 @@
49 <source>Previous dir</source> 49 <source>Previous dir</source>
50 <translation>Letztes Verzeichnis</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Parent dir</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
@@ -53,11 +57,19 @@
53 <source>New folder</source> 57 <source>New folder</source>
54 <translation>Neues Verzeichnis</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>Parent dir</source> 61 <source>Cut</source>
58 <translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>File Browser</source> 65 <source>Copy</source>
62 <translation>Filebrowser</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Paste</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>/</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 75 </message>
@@ -67,60 +79,60 @@
67 <message> 79 <message>
68 <source>&amp;No</source> 80 <source>File Manager</source>
69 <translation>&amp;Nein</translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 82 </message>
71 <message> 83 <message>
72 <source>&amp;Ok</source> 84 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
73 <translation>&amp;OK</translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 86 </message>
75 <message> 87 <message>
76 <source>Cut</source> 88 <source>&amp;Ok</source>
77 <translation>Ausschneiden</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 90 </message>
79 <message> 91 <message>
80 <source>&amp;Cut</source> 92 <source>Rename file</source>
81 <translation>Auss&amp;chneiden</translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 94 </message>
83 <message> 95 <message>
84 <source>&amp;Run</source> 96 <source>Rename failed!</source>
85 <translation>St&amp;arten</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>&amp;Yes</source> 100 <source>Paste file</source>
89 <translation>&amp;Ja</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>&amp;Copy</source> 104 <source>Paste failed!</source>
93 <translation>&amp;Kopieren</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 106 </message>
95 <message> 107 <message>
96 <source>Rename failed!</source> 108 <source>Ok</source>
97 <translation>Umbenennung gescheitert!</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 110 </message>
99 <message> 111 <message>
100 <source>Launch Application</source> 112 <source>Cut file</source>
101 <translation>Starte Programm</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 114 </message>
103 <message> 115 <message>
104 <source>Dese&amp;lect all</source> 116 <source>Cut failed!</source>
105 <translation>Auswahl &amp;rückgängig machen</translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 118 </message>
107 <message> 119 <message>
108 <source>&amp;Paste</source> 120 <source>Delete</source>
109 <translation>&amp;Einfügen</translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 122 </message>
111 <message> 123 <message>
112 <source>Rename file</source> 124 <source>Are you sure?</source>
113 <translation>Datei umbenennen</translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 126 </message>
115 <message> 127 <message>
116 <source>&amp;View as text</source> 128 <source>Yes</source>
117 <translation>Als &amp;Text anzeigen</translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 130 </message>
119 <message> 131 <message>
120 <source>Launch failed!</source> 132 <source>No</source>
121 <translation>Programmstart gescheitert!</translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 134 </message>
123 <message> 135 <message>
124 <source>R&amp;ename</source> 136 <source>Delete failed!</source>
125 <translation>&amp;Umbenennen</translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 138 </message>
@@ -128,3 +140,3 @@
128 <source>New folder</source> 140 <source>New folder</source>
129 <translation>Neues Verzeichnis</translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 142 </message>
@@ -132,19 +144,19 @@
132 <source>Folder creation failed!</source> 144 <source>Folder creation failed!</source>
133 <translation>Verzeichnis kann nicht angelegt werden!</translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 146 </message>
135 <message> 147 <message>
136 <source>Paste file</source> 148 <source>Launch Application</source>
137 <translation>Datei einfügen</translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 150 </message>
139 <message> 151 <message>
140 <source>Paste failed!</source> 152 <source>Launch failed!</source>
141 <translation>Einfügen gescheitert!</translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 154 </message>
143 <message> 155 <message>
144 <source>&amp;Select all</source> 156 <source>Add to Documents</source>
145 <translation>Alles &amp;markieren</translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 158 </message>
147 <message> 159 <message>
148 <source>Cut failed!</source> 160 <source>Run</source>
149 <translation>Kein Ausschneiden möglich!</translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 162 </message>
@@ -152,11 +164,78 @@
152 <source>View as text</source> 164 <source>View as text</source>
153 <translation>Als Text anzeigen</translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 166 </message>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Unable to open file!</source> 168 <source>Rename</source>
157 <translation>Datei kann nicht geöffnet werden!</translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Are you sure?</source> 172 <source>Cut</source>
161 <translation>Sind Sie sicher?</translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Copy</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Paste</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Change Permissions</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Select all</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Deselect all</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Change permissions</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199</context>
200<context>
201 <name>filePermissions</name>
202 <message>
203 <source>Set File Permissions</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Set file permissions for:</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>owner</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>group</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>others</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Owner</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Group</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>read</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>write</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>execute</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 241 </message>
diff --git a/i18n/de/go.qm b/i18n/de/go.qm
index f26c8e0..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/go.qm
+++ b/i18n/de/go.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/go.ts b/i18n/de/go.ts
index 709f436..07e1e03 100644
--- a/i18n/de/go.ts
+++ b/i18n/de/go.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Neues Spiel</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Passe</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Aufgeben</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Zwei Spieler</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Spiel</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Weiß %1, Schwarz %2</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Weiß gewinnt.</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Schwarz gewinnt.</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Ein Zug.</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Ich passe</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Gefangene: Schwarz: %1, Weiß %2</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>Go</source> 52 <source>Go</source>
53 <translation>Go</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.qm b/i18n/de/helpbrowser.qm
index ff68585..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/de/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.ts b/i18n/de/helpbrowser.ts
index eb8dfb7..4951556 100644
--- a/i18n/de/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/de/helpbrowser.ts
@@ -4,8 +4,8 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Go</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation type="obsolete">Start</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Help</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,7 +13,3 @@
13 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
14 <translation>Standardseite</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>About Qt ...</source>
18 <translation type="obsolete">Über Qt ...</translation>
19 </message> 15 </message>
@@ -21,23 +17,11 @@
21 <source>Add Bookmark</source> 17 <source>Add Bookmark</source>
22 <translation>Lesezeichen einfügen</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>Lesezeichen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>About ...</source>
30 <translation type="obsolete">Über ...</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Backward</source>
34 <translation>Zurück</translation>
35 </message> 19 </message>
36 <message> 20 <message>
37 <source>Forward</source> 21 <source>Remove from Bookmarks</source>
38 <translation>Vorwärts</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 23 </message>
40 <message> 24 <message>
41 <source>Remove from Bookmarks</source> 25 <source>Bookmarks</source>
42 <translation>Lesezeichen entfernen</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 27 </message>
@@ -45,3 +29,3 @@
45 <source>Help Browser</source> 29 <source>Help Browser</source>
46 <translation>Hilfe</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 31 </message>
@@ -49,3 +33,3 @@
49 <source>HelpBrowser</source> 33 <source>HelpBrowser</source>
50 <translation>Hilfe</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 35 </message>
diff --git a/i18n/de/language.qm b/i18n/de/language.qm
index 3fc0afc..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/language.qm
+++ b/i18n/de/language.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/language.ts b/i18n/de/language.ts
index 9a8b6c9..6ed8dae 100644
--- a/i18n/de/language.ts
+++ b/i18n/de/language.ts
@@ -1,11 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>LanguageSettingsBase</name> 3 <name>LanguageSettingsBase</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation>Sprache</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Select language</source> 9 <source>Select language</source>
10 <translation>Wählen Sie Ihre Sprache</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.qm b/i18n/de/libbatteryapplet.qm
index bf86b5e..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.qm
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
index 112725c..0f0c5ce 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -4,4 +4,12 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Battery Status</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Close</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
5 <source>Charging</source> 13 <source>Charging</source>
6 <translation>Akku wird geladen</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 15 </message>
@@ -9,3 +17,3 @@
9 <source>Percentage battery remaining</source> 17 <source>Percentage battery remaining</source>
10 <translation>Prozent Batterie übrig</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 19 </message>
@@ -13,3 +21,3 @@
13 <source>Battery status: </source> 21 <source>Battery status: </source>
14 <translation>Batterie Status: </translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 23 </message>
@@ -17,3 +25,3 @@
17 <source>Good</source> 25 <source>Good</source>
18 <translation>Gut</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 27 </message>
@@ -21,3 +29,3 @@
21 <source>Low</source> 29 <source>Low</source>
22 <translation>Niedrig</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 31 </message>
@@ -25,3 +33,3 @@
25 <source>Very Low</source> 33 <source>Very Low</source>
26 <translation>Sehr niedrig</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 35 </message>
@@ -29,3 +37,3 @@
29 <source>Critical</source> 37 <source>Critical</source>
30 <translation>Kritisch</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 39 </message>
@@ -33,3 +41,3 @@
33 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
34 <translation>Unbekannt</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 43 </message>
@@ -37,3 +45,3 @@
37 <source>On backup power</source> 45 <source>On backup power</source>
38 <translation>Auf Reserve</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 47 </message>
@@ -41,3 +49,3 @@
41 <source>Power on-line</source> 49 <source>Power on-line</source>
42 <translation>Energie angeschlossen</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 51 </message>
@@ -45,3 +53,3 @@
45 <source>External power disconnected</source> 53 <source>External power disconnected</source>
46 <translation>Keine externe Stromversorgung</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 55 </message>
@@ -49,11 +57,3 @@
49 <source>Battery time remaining</source> 57 <source>Battery time remaining</source>
50 <translation>Verbliebene Batteriezeit</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Battery Status</source>
54 <translation>Batteriestatus</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Close</source>
58 <translation>Schließen</translation>
59 </message> 59 </message>
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.qm b/i18n/de/libcardmonapplet.qm
index 45f65b0..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libcardmonapplet.qm
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.ts b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
index 1cb2e2e..67c09b9 100644
--- a/i18n/de/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Eject card</source> 5 <source>Eject card</source>
6 <translation>Karte auswerfen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>CardMonitor</source> 9 <source>CardMonitor</source>
10 <translation>KartenMonitor</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Card eject failed!</source> 13 <source>Card eject failed!</source>
14 <translation>Auswerfen der Karte fehlgeschlagen!</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>&amp;OK</source> 17 <source>&amp;OK</source>
18 <translation>&amp;Ok</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
diff --git a/i18n/de/libdialup.qm b/i18n/de/libdialup.qm
index 7317ec8..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libdialup.qm
+++ b/i18n/de/libdialup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libdialup.ts b/i18n/de/libdialup.ts
index 694ee10..ef40095 100644
--- a/i18n/de/libdialup.ts
+++ b/i18n/de/libdialup.ts
@@ -1,143 +1,143 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>DialupBase</name> 3 <name>DialupBase</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Dial-up </source> 5 <source>Dial-up </source>
6 <translation>Modemverbindung</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Account</source> 9 <source>Account</source>
10 <translation>Account</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>Name:</source> 13 <source>Username:</source>
14 <translation>Name:</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message encoding="UTF-8">
17 <source>Phone:</source>
18 <translation>Telefon:</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
21 <source>Password:</source> 17 <source>Password:</source>
22 <translation>Passwort:</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message encoding="UTF-8"> 20 <message>
25 <source>Username:</source> 21 <source>Phone:</source>
26 <translation>Benutzername:</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message encoding="UTF-8"> 24 <message>
25 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Modem</source> 29 <source>Modem</source>
30 <translation>Modem</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message encoding="UTF-8"> 32 <message>
33 <source>AT-dial:</source> 33 <source>AT-dial:</source>
34 <translation>AT-Kommando:</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message encoding="UTF-8"> 36 <message>
37 <source>ATDT</source> 37 <source>ATDT</source>
38 <translation>ATDT</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message encoding="UTF-8"> 40 <message>
41 <source>ATDP</source> 41 <source>ATDP</source>
42 <translation>ATDP</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message encoding="UTF-8"> 44 <message>
45 <source>Speed:</source> 45 <source>Speed:</source>
46 <translation>Geschwindigkeit:</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message encoding="UTF-8"> 48 <message>
49 <source>4800</source> 49 <source>4800</source>
50 <translation>4800</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message encoding="UTF-8"> 52 <message>
53 <source>9600</source> 53 <source>9600</source>
54 <translation>9600</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message encoding="UTF-8"> 56 <message>
57 <source>19200</source> 57 <source>19200</source>
58 <translation>19200</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message encoding="UTF-8"> 60 <message>
61 <source>38400</source> 61 <source>38400</source>
62 <translation>38400</translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message encoding="UTF-8"> 64 <message>
65 <source>57600</source> 65 <source>57600</source>
66 <translation>57600</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message encoding="UTF-8"> 68 <message>
69 <source>115200</source> 69 <source>115200</source>
70 <translation>115200</translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message encoding="UTF-8"> 72 <message>
73 <source>Wait time:</source> 73 <source>Wait time:</source>
74 <translation>Wartezeit:</translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
77 <source>1</source> 77 <source>1</source>
78 <translation>1</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
81 <source>sec</source> 81 <source>sec</source>
82 <translation>Sek</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
85 <source>Flow control:</source> 85 <source>Flow control:</source>
86 <translation>Flusskontrolle:</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message encoding="UTF-8"> 88 <message>
89 <source>Hardware flow control</source> 89 <source>Hardware flow control</source>
90 <translation>Hardware</translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Demand Dialing</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Manual connect and disconnect</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source> seconds</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Idle timeout:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Automatic connect and disconnect</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 111 </message>
92 <message encoding="UTF-8"> 112 <message>
113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
93 <source>Network</source> 117 <source>Network</source>
94 <translation>Netzwerk</translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 119 </message>
96 <message encoding="UTF-8"> 120 <message>
97 <source>Auto-detect name servers</source> 121 <source>Auto-detect name servers</source>
98 <translation>Automatische Nameserver-Ermittlung</translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 123 </message>
100 <message encoding="UTF-8"> 124 <message>
101 <source>Gateway</source> 125 <source>Gateway</source>
102 <translation>Gateway</translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 127 </message>
104 <message encoding="UTF-8"> 128 <message>
105 <source>Auto-detect routing</source> 129 <source>Auto-detect routing</source>
106 <translation>Automatische Routing-Ermittlung</translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 131 </message>
108 <message encoding="UTF-8"> 132 <message>
109 <source>First DNS</source> 133 <source>First DNS</source>
110 <translation>Erster Nameserver</translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 135 </message>
112 <message encoding="UTF-8"> 136 <message>
113 <source>Second DNS</source> 137 <source>Second DNS</source>
114 <translation>Zweiter Nameserver</translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 139 </message>
116 <message encoding="UTF-8"> 140 <message>
117 <source>Proxies</source> 141 <source>Proxies</source>
118 <translation>Proxies</translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message encoding="UTF-8">
121 <source>Demand Dialing</source>
122 <translation>Anforderungsdialog</translation>
123 </message>
124 <message encoding="UTF-8">
125 <source>Manual connect and disconnect</source>
126 <translation>Manuelles Verbinden und Trennen</translation>
127 </message>
128 <message encoding="UTF-8">
129 <source> seconds</source>
130 <translation>Sekunden</translation>
131 </message>
132 <message encoding="UTF-8">
133 <source>Idle timeout:</source>
134 <translation>Trennen nach:</translation>
135 </message>
136 <message encoding="UTF-8">
137 <source>Automatic connect and disconnect</source>
138 <translation>Automatisches Verbinden und Trennen</translation>
139 </message>
140 <message encoding="UTF-8">
141 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
142 <translation>Manuelles Verbinden, automatisch Trennen</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -147,4 +147,8 @@
147 <message> 147 <message>
148 <source>Initializing</source> 148 <source>Waiting for activity</source>
149 <translation type="obsolete">Initialisierung</translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Initializing modem</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 154 </message>
@@ -152,3 +156,3 @@
152 <source>Connecting</source> 156 <source>Connecting</source>
153 <translation>Verbinden...</translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 158 </message>
@@ -156,3 +160,3 @@
156 <source>Authenticating</source> 160 <source>Authenticating</source>
157 <translation>Authentifizierung</translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 162 </message>
@@ -160,3 +164,3 @@
160 <source>No dialtone</source> 164 <source>No dialtone</source>
161 <translation>Keinhlton</translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 166 </message>
@@ -164,3 +168,3 @@
164 <source>No carrier</source> 168 <source>No carrier</source>
165 <translation>Kein Carrier</translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 170 </message>
@@ -168,3 +172,3 @@
168 <source>Number is busy</source> 172 <source>Number is busy</source>
169 <translation>Besetzt</translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 174 </message>
@@ -172,3 +176,3 @@
172 <source>Timed out</source> 176 <source>Timed out</source>
173 <translation>Timed out</translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 178 </message>
@@ -176,3 +180,3 @@
176 <source>Connection failed</source> 180 <source>Connection failed</source>
177 <translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 182 </message>
@@ -180,3 +184,3 @@
180 <source>Authentication Failed</source> 184 <source>Authentication Failed</source>
181 <translation>Falsche Authentifizierung</translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 186 </message>
@@ -184,11 +188,46 @@
184 <source>Connected</source> 188 <source>Connected</source>
185 <translation>Verbunden</translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 190 </message>
191</context>
192<context>
193 <name>ProxiesPageBase</name>
187 <message> 194 <message>
188 <source>Waiting for activity</source> 195 <source>Proxy Settings</source>
189 <translation>Warte auf Aktivität</translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 197 </message>
191 <message> 198 <message>
192 <source>Initializing modem</source> 199 <source>No proxies</source>
193 <translation>Modem wird Initialisiert</translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Auto configure proxies</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Set proxies</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Config:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Port:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>HTTP:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>FTP:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Host:</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>No proxies for:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 233 </message>
diff --git a/i18n/de/liblan.qm b/i18n/de/liblan.qm
index 134115e..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/liblan.qm
+++ b/i18n/de/liblan.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/liblan.ts b/i18n/de/liblan.ts
index 86627c2..56b0969 100644
--- a/i18n/de/liblan.ts
+++ b/i18n/de/liblan.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>LAN Setup</source> 5 <source>LAN Setup</source>
6 <translation>LAN einrichten</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -11,83 +11,124 @@ exists. Please choose a
11different name.</source> 11different name.</source>
12 <translation>Dieser Name existiert 12 <translation type="unfinished"></translation>
13bereits. Bitte wählen Sie
14einen anderen Namen.</translation>
15 </message> 13 </message>
16</context> 14</context>
17<context encoding="UTF-8"> 15<context>
18 <name>LanBase</name> 16 <name>LanBase</name>
19 <message encoding="UTF-8"> 17 <message>
20 <source>LAN </source> 18 <source>LAN </source>
21 <translation>LAN</translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 20 </message>
23 <message encoding="UTF-8"> 21 <message>
24 <source>Account</source> 22 <source>Account</source>
25 <translation>Account</translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 24 </message>
27 <message encoding="UTF-8"> 25 <message>
28 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
29 <translation>Name:</translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 28 </message>
31 <message encoding="UTF-8"> 29 <message>
32 <source>Specify TCP/IP Information</source> 30 <source>Specify TCP/IP Information</source>
33 <translation>TCP/IP manuell konfigurieren</translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 32 </message>
35 <message encoding="UTF-8"> 33 <message>
36 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 34 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
37 <translation>Automatische TCP/IP-Konfiguration</translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 36 </message>
39 <message encoding="UTF-8"> 37 <message>
40 <source>TCP/IP</source> 38 <source>TCP/IP</source>
41 <translation>TCP/IP</translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 40 </message>
43 <message encoding="UTF-8"> 41 <message>
44 <source>IP Address</source> 42 <source>IP Address</source>
45 <translation>IP-Adresse</translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 44 </message>
47 <message encoding="UTF-8"> 45 <message>
48 <source>Gateway</source> 46 <source>Gateway</source>
49 <translation>Gateway</translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 48 </message>
51 <message encoding="UTF-8"> 49 <message>
52 <source>Subnet Mask</source> 50 <source>Subnet Mask</source>
53 <translation>Subnet-Maske</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 52 </message>
55 <message encoding="UTF-8"> 53 <message>
56 <source>Broadcast</source> 54 <source>Broadcast</source>
57 <translation>Broadcast</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 56 </message>
59 <message encoding="UTF-8"> 57 <message>
60 <source>DNS</source> 58 <source>DNS</source>
61 <translation>DNS</translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 60 </message>
63 <message encoding="UTF-8"> 61 <message>
64 <source>First DNS</source> 62 <source>First DNS</source>
65 <translation>Erster Nameserver</translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 64 </message>
67 <message encoding="UTF-8"> 65 <message>
68 <source>Second DNS</source> 66 <source>Second DNS</source>
69 <translation>Zweiter Nameserver</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 68 </message>
71 <message encoding="UTF-8"> 69 <message>
72 <source>Proxies</source> 70 <source>Proxies</source>
73 <translation>Proxies</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 72 </message>
75</context> 73</context>
76<context encoding="UTF-8"> 74<context>
77 <name>LanState</name> 75 <name>LanState</name>
78 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
79 <source>Form2</source> 77 <source>Form2</source>
80 <translation></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 79 </message>
82 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
83 <source>Service:</source> 81 <source>Service:</source>
84 <translation>Service:</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 83 </message>
86 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
87 <source>IP address:</source> 85 <source>IP address:</source>
88 <translation>IP-Adresse</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 87 </message>
90 <message encoding="UTF-8"> 88 <message>
91 <source>0.0.0.0</source> 89 <source>0.0.0.0</source>
92 <translation></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92</context>
93<context>
94 <name>ProxiesPageBase</name>
95 <message>
96 <source>Proxy Settings</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>No proxies</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Auto configure proxies</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Set proxies</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Config:</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Port:</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>HTTP:</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>FTP:</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Host:</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>No proxies for:</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 134 </message>
diff --git a/i18n/de/libnetmonapplet.qm b/i18n/de/libnetmonapplet.qm
index f69699f..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libnetmonapplet.qm
+++ b/i18n/de/libnetmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libnetmonapplet.ts b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
index d56aee9..8d174c3 100644
--- a/i18n/de/libnetmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Network Offline</source> 5 <source>Network Offline</source>
6 <translation>Netwerk offline</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Disconnect</source> 9 <source>Disconnect</source>
10 <translation>Trennen</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,22 +13,22 @@
13 <source>Connect</source> 13 <source>Connect</source>
14 <translation>Verbinden</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context encoding="UTF-8"> 17<context>
18 <name>NetPassword</name> 18 <name>NetPassword</name>
19 <message encoding="UTF-8"> 19 <message>
20 <source>Network Password</source> 20 <source>Network Password</source>
21 <translation>Netzwerk Passwort</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message encoding="UTF-8"> 23 <message>
24 <source>Cancel</source> 24 <source>Cancel</source>
25 <translation>Abbrechen</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message encoding="UTF-8"> 27 <message>
28 <source>Connect</source> 28 <source>Connect</source>
29 <translation>Verbinden</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message encoding="UTF-8"> 31 <message>
32 <source>Enter password for %1:</source> 32 <source>Enter password for %1:</source>
33 <translation>Passwort für %1 eingeben:</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
diff --git a/i18n/de/libqhandwriting.qm b/i18n/de/libqhandwriting.qm
index 372bbb2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libqhandwriting.qm
+++ b/i18n/de/libqhandwriting.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libqhandwriting.ts b/i18n/de/libqhandwriting.ts
index 6d882bc..da791ad 100644
--- a/i18n/de/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/de/libqhandwriting.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Hilfe zur Handschriften-Erkennung</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Wenn Sie erst anfangen, die Handschriften-Erkennung zu benutzen, schreiben Sie langsam, genau und fest.&lt;li&gt;Benutzen Sie die Hilfslinien wenn Sie die Buchstaben schreiben.&lt;li&gt;Wenn Sie absetzen müssen, um einen Buchstaben zu schreiben, so müssen Sie den folgenden Strich anfangen, bevor die grauen Striche gelöscht wurden.&lt;li&gt;Üben Sie Ihre Handschrift mit dem Handschriften-Trainder.&lt;li&gt;Wenn Sie Ihre eigenen Buchstaben Vorgaben hinzufügen, achten Sie darauf, dass sie unterschiedlich genug zu den anderen Buchstaben Vorgaben sind.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Tipps</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trainer</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Wählen Sie ein Zeichen aus der Liste. Auf der linken Steite ist das Zeichen abgebildet. Auf der rechten Seite können sie das Schreiben üben.</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Matched: </source> 28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Übereinstimmungen: </translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>Similar to: </source> 32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Ähnlich mit: </translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -43,3 +43,3 @@
43 <source>Handwriting</source> 43 <source>Handwriting</source>
44 <translation>Handschrift</translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>New...</source> 50 <source>New...</source>
51 <translation>Neu...</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>Add</source> 54 <source>Add</source>
55 <translation>Hinzufügen</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Remove</source> 58 <source>Remove</source>
59 <translation>Entfernen</translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>Default</source> 62 <source>Default</source>
63 <translation>Standard</translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source>Clear</source> 66 <source>Clear</source>
67 <translation>Löschen</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -73,30 +73,30 @@
73 <source>Enter new character</source> 73 <source>Enter new character</source>
74 <translation>Neues Zeichen eingeben</translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context encoding="UTF-8"> 77<context>
78 <name>QIMPenPrefBase</name> 78 <name>QIMPenPrefBase</name>
79 <message encoding="UTF-8"> 79 <message>
80 <source>Form1</source> 80 <source>Form1</source>
81 <translation></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message encoding="UTF-8"> 83 <message>
84 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 84 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
85 <translation>Mehrstrichzeichentimeout:</translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message encoding="UTF-8"> 87 <message>
88 <source>ms</source> 88 <source>ms</source>
89 <translation>ms</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message encoding="UTF-8"> 91 <message>
92 <source>Input areas displayed</source> 92 <source>Input areas displayed</source>
93 <translation>Einbagebereiche werden angezeigt</translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message encoding="UTF-8"> 95 <message>
96 <source>Upper and lower case areas</source> 96 <source>Upper and lower case areas</source>
97 <translation>Groß/Kleinschreibzonen</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message encoding="UTF-8"> 99 <message>
100 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 100 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
101 <translation>Kleinschreibung (umschalten zu Großschreibung)</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
@@ -107,3 +107,3 @@
107 <source>Setup Handwriting Input</source> 107 <source>Setup Handwriting Input</source>
108 <translation>Handschrifterkennung einrichten</translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
@@ -111,3 +111,3 @@
111 <source>Character Profile:</source> 111 <source>Character Profile:</source>
112 <translation>Zeichenumriss:</translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
@@ -115,3 +115,3 @@
115 <source>Preferences</source> 115 <source>Preferences</source>
116 <translation>Einstellungen</translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
@@ -119,3 +119,3 @@
119 <source>Customize</source> 119 <source>Customize</source>
120 <translation>Ändern</translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
@@ -123,3 +123,3 @@
123 <source>%1 ms</source> 123 <source>%1 ms</source>
124 <translation>%1 ms</translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
@@ -127,3 +127,3 @@
127 <source>Out of space</source> 127 <source>Out of space</source>
128 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
@@ -135,7 +135,3 @@ and try again.
135Quit anyway?</source> 135Quit anyway?</source>
136 <translation>Unable to save information. 136 <translation type="unfinished"></translation>
137Free up some space
138and try again.
139
140Quit anyway?</translation>
141 </message> 137 </message>
diff --git a/i18n/de/libqpe.qm b/i18n/de/libqpe.qm
index 82c2a2d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libqpe.qm
+++ b/i18n/de/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 1147c1b..032c969 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -2,33 +2,2 @@
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Mon</source>
6 <translation type="obsolete">Mo</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tue</source>
10 <translation type="obsolete">Di</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Wed</source>
14 <translation type="obsolete">Mi</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Thu</source>
18 <translation type="obsolete">Do</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Fri</source>
22 <translation type="obsolete">Fr</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Sat</source>
26 <translation type="obsolete">Sa</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Sun</source>
30 <translation type="obsolete">So</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
@@ -36,3 +5,3 @@
36 <source>All</source> 5 <source>All</source>
37 <translation>Alle</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 7 </message>
@@ -40,3 +9,3 @@
40 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
41 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 11 </message>
@@ -44,18 +13,18 @@
44 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
45 <translation>(mehrere)</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 15 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>CategoryCombo</name>
50 <message> 16 <message>
51 <source>Unfiled</source> 17 <source>Business</source>
52 <translation type="obsolete">Nicht zugeordnet</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 19 </message>
54 <message> 20 <message>
55 <source>(Multi.)</source> 21 <source>Personal</source>
56 <translation type="obsolete">(Mehrere)</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>CategoryCombo</name>
58 <message> 27 <message>
59 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
60 <translation>(mehrere)</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 30 </message>
@@ -66,3 +35,3 @@
66 <source>All</source> 35 <source>All</source>
67 <translation>Alle</translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 37 </message>
@@ -70,3 +39,3 @@
70 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
71 <translation>Neue Kategorie</translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 41 </message>
@@ -74,30 +43,30 @@
74 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
75 <translation>Neue Kategorie</translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 45 </message>
77</context> 46</context>
78<context encoding="UTF-8"> 47<context>
79 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
80 <message encoding="UTF-8"> 49 <message>
81 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
82 <translation>Kategorien bearbeiten</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 52 </message>
84 <message encoding="UTF-8"> 53 <message>
85 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
86 <translation>Kategorien</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 56 </message>
88 <message encoding="UTF-8"> 57 <message>
89 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
90 <translation>Anwendung</translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 60 </message>
92 <message encoding="UTF-8"> 61 <message>
93 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
94 <translation></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 64 </message>
96 <message encoding="UTF-8"> 65 <message>
97 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
98 <translation>Hinzufügen</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 68 </message>
100 <message encoding="UTF-8"> 69 <message>
101 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
102 <translation>Globale</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 72 </message>
@@ -108,3 +77,3 @@
108 <source>All</source> 77 <source>All</source>
109 <translation>Alle</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 79 </message>
@@ -112,3 +81,3 @@
112 <source>Unfiled</source> 81 <source>Unfiled</source>
113 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 83 </message>
@@ -118,35 +87,17 @@
118 <message> 87 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 88 <source>Error</source>
120 <translation>Kategorien bearbeiten</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>All</source>
124 <translation>Alle</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>DateFormat</name>
129 <message>
130 <source>D</source>
131 <translation type="obsolete">T</translation>
132 </message> 90 </message>
133 <message> 91 <message>
134 <source>M</source> 92 <source>Sorry, another application is
135 <translation type="obsolete">M</translation> 93editing categories.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 95 </message>
137 <message> 96 <message>
138 <source>Y</source> 97 <source>Edit Categories</source>
139 <translation type="obsolete">J</translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>day</source>
143 <translation type="obsolete">Tag</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>month</source>
147 <translation type="obsolete">Monat</translation>
148 </message> 99 </message>
149 <message> 100 <message>
150 <source>year</source> 101 <source>All</source>
151 <translation type="obsolete">Jahr</translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 103 </message>
@@ -156,4 +107,4 @@
156 <message> 107 <message>
157 <source>Close the File Selector</source> 108 <source>View</source>
158 <translation>Dateiauswahl schließen</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 110 </message>
@@ -161,47 +112,7 @@
161 <source>Create a new Document</source> 112 <source>Create a new Document</source>
162 <translation>Neues Dokument erstellen</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 114 </message>
164 <message> 115 <message>
165 <source>New</source> 116 <source>Close the File Selector</source>
166 <translation>Neu</translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Close</source>
170 <translation>Schließen</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Edit</source>
174 <translation>Editieren</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Edit Document</source>
178 <translation>Dokument editieren</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Delete</source>
182 <translation>Löschen</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Delete Document</source>
186 <translation>Dokument löschen</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Beam</source>
190 <translation>Beam</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Beam Document</source>
194 <translation>Dokument beamen</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Find Document</source>
198 <translation>Dokument suchen</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Document</source>
202 <translation>Dokument</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>View</source>
206 <translation>Ansicht</translation>
207 </message> 118 </message>
@@ -212,3 +123,7 @@
212 <source>Name</source> 123 <source>Name</source>
213 <translation>Name</translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>There are no files in this directory.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 129 </message>
@@ -219,3 +134,3 @@
219 <source>String Not Found.</source> 134 <source>String Not Found.</source>
220 <translation>Suchbegriff nicht vorhanden.</translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 136 </message>
@@ -223,42 +138,38 @@
223 <source>End reached, starting at beginning</source> 138 <source>End reached, starting at beginning</source>
224 <translation>Ende erreicht, starte am Anfang</translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 140 </message>
226</context> 141</context>
227<context encoding="UTF-8"> 142<context>
228 <name>FindWidgetBase</name> 143 <name>FindWidgetBase</name>
229 <message encoding="UTF-8"> 144 <message>
230 <source>Find</source> 145 <source>Find</source>
231 <translation>Suchen</translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 147 </message>
233 <message encoding="UTF-8"> 148 <message>
234 <source>Find what:</source> 149 <source>Find what:</source>
235 <translation>Suchbegriff:</translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 151 </message>
237 <message encoding="UTF-8"> 152 <message>
238 <source>&amp;Find</source> 153 <source>&amp;Find</source>
239 <translation>Suchen</translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 155 </message>
241 <message encoding="UTF-8"> 156 <message>
242 <source>Category:</source> 157 <source>Category:</source>
243 <translation>Kategorie:</translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message encoding="UTF-8">
246 <source>Cancel</source>
247 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
248 </message> 159 </message>
249 <message encoding="UTF-8"> 160 <message>
250 <source>Start Search at:</source> 161 <source>Start Search at:</source>
251 <translation>Suche beginnen bei:</translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 163 </message>
253 <message encoding="UTF-8"> 164 <message>
254 <source>Dec 02 01</source> 165 <source>Dec 02 01</source>
255 <translation></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 167 </message>
257 <message encoding="UTF-8"> 168 <message>
258 <source>Case Sensitive</source> 169 <source>Case Sensitive</source>
259 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 171 </message>
261 <message encoding="UTF-8"> 172 <message>
262 <source>Search Backwards</source> 173 <source>Search Backwards</source>
263 <translation>Rückwärts suchen</translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 175 </message>
@@ -269,3 +180,3 @@
269 <source>Document View</source> 180 <source>Document View</source>
270 <translation>Dokumentenansicht</translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 182 </message>
@@ -273,3 +184,3 @@
273 <source>Delete</source> 184 <source>Delete</source>
274 <translation>Löschen</translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 186 </message>
@@ -277,3 +188,11 @@
277 <source>File deletion failed.</source> 188 <source>File deletion failed.</source>
278 <translation>Löschen fehlgeschalgen.</translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Delete Icon and leave file</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Icon deletion failed.</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 198 </message>
@@ -281,3 +200,3 @@
281 <source>Copy of </source> 200 <source>Copy of </source>
282 <translation>Copy von</translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 202 </message>
@@ -285,3 +204,3 @@
285 <source>Duplicate</source> 204 <source>Duplicate</source>
286 <translation>Kopieren</translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 206 </message>
@@ -289,3 +208,3 @@
289 <source>File copy failed.</source> 208 <source>File copy failed.</source>
290 <translation>Kopieren fehlgeschlagen.</translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 210 </message>
@@ -293,3 +212,3 @@
293 <source>Details</source> 212 <source>Details</source>
294 <translation>Details</translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 214 </message>
@@ -297,42 +216,46 @@
297 <source>Moving Document failed.</source> 216 <source>Moving Document failed.</source>
298 <translation>Verschieben des Dokuments fehlgeschalgen.</translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 218 </message>
300</context> 219</context>
301<context encoding="UTF-8"> 220<context>
302 <name>LnkPropertiesBase</name> 221 <name>LnkPropertiesBase</name>
303 <message encoding="UTF-8"> 222 <message>
304 <source>Details</source> 223 <source>Details</source>
305 <translation>Details</translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 225 </message>
307 <message encoding="UTF-8"> 226 <message>
308 <source>Comment:</source> 227 <source>Comment:</source>
309 <translation>Kommentar:</translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 229 </message>
311 <message encoding="UTF-8"> 230 <message>
312 <source>Type:</source> 231 <source>Type:</source>
313 <translation>Art:</translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 233 </message>
315 <message encoding="UTF-8"> 234 <message>
316 <source>Name:</source> 235 <source>Name:</source>
317 <translation>Name:</translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 237 </message>
319 <message encoding="UTF-8"> 238 <message>
320 <source>Location:</source> 239 <source>Location:</source>
321 <translation>Ort:</translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 241 </message>
323 <message encoding="UTF-8"> 242 <message>
324 <source>Fast load (consumes memory)</source> 243 <source>Fast load (consumes memory)</source>
325 <translation>Schnellladen (verbraucht Speicher)</translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 245 </message>
327 <message encoding="UTF-8"> 246 <message>
328 <source>Delete</source> 247 <source>Delete</source>
329 <translation>Löschen</translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Del Icon</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 253 </message>
331 <message encoding="UTF-8"> 254 <message>
332 <source>Copy</source> 255 <source>Copy</source>
333 <translation>Kopie</translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 257 </message>
335 <message encoding="UTF-8"> 258 <message>
336 <source>Beam</source> 259 <source>Beam</source>
337 <translation>Beam</translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 261 </message>
@@ -343,101 +266,58 @@
343 <source>Owner Information</source> 266 <source>Owner Information</source>
344 <translation>Benutzerinformation</translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 268 </message>
346</context> 269</context>
347<context encoding="UTF-8"> 270<context>
348 <name>PasswordBase</name> 271 <name>PasswordBase</name>
349 <message encoding="UTF-8"> 272 <message>
350 <source>Form1</source> 273 <source>Form1</source>
351 <translation></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 275 </message>
353 <message encoding="UTF-8"> 276 <message>
354 <source>1</source> 277 <source>1</source>
355 <translation>1</translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 279 </message>
357 <message encoding="UTF-8"> 280 <message>
358 <source>2</source> 281 <source>2</source>
359 <translation>2</translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 283 </message>
361 <message encoding="UTF-8"> 284 <message>
362 <source>3</source> 285 <source>3</source>
363 <translation>3</translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 287 </message>
365 <message encoding="UTF-8"> 288 <message>
366 <source>4</source> 289 <source>4</source>
367 <translation>4</translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 291 </message>
369 <message encoding="UTF-8"> 292 <message>
370 <source>5</source> 293 <source>5</source>
371 <translation>5</translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 295 </message>
373 <message encoding="UTF-8"> 296 <message>
374 <source>6</source> 297 <source>6</source>
375 <translation>6</translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 299 </message>
377 <message encoding="UTF-8"> 300 <message>
378 <source>7</source> 301 <source>7</source>
379 <translation>7</translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 303 </message>
381 <message encoding="UTF-8"> 304 <message>
382 <source>8</source> 305 <source>8</source>
383 <translation>8</translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 307 </message>
385 <message encoding="UTF-8"> 308 <message>
386 <source>9</source> 309 <source>9</source>
387 <translation>9</translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 311 </message>
389 <message encoding="UTF-8"> 312 <message>
390 <source>0</source> 313 <source>0</source>
391 <translation>0</translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 315 </message>
393 <message encoding="UTF-8"> 316 <message>
394 <source>OK</source> 317 <source>OK</source>
395 <translation>OK</translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 319 </message>
397 <message encoding="UTF-8"> 320 <message>
398 <source>Enter passcode</source> 321 <source>Enter passcode</source>
399 <translation>Passcode eingeben</translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message>
401</context>
402<context encoding="UTF-8">
403 <name>ProxiesBase</name>
404 <message encoding="UTF-8">
405 <source>Proxy Settings</source>
406 <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
407 </message>
408 <message encoding="UTF-8">
409 <source>No proxies</source>
410 <translation>Keine Proxies</translation>
411 </message>
412 <message encoding="UTF-8">
413 <source>Auto configure proxies</source>
414 <translation>Proxies automatisch konfigurieren</translation>
415 </message>
416 <message encoding="UTF-8">
417 <source>Set proxies</source>
418 <translation>Proxies einstellen</translation>
419 </message>
420 <message encoding="UTF-8">
421 <source>Config:</source>
422 <translation>Konfiguration:</translation>
423 </message>
424 <message encoding="UTF-8">
425 <source>Port:</source>
426 <translation>Port:</translation>
427 </message>
428 <message encoding="UTF-8">
429 <source>HTTP:</source>
430 <translation>HTTP:</translation>
431 </message>
432 <message encoding="UTF-8">
433 <source>FTP:</source>
434 <translation>FTP:</translation>
435 </message>
436 <message encoding="UTF-8">
437 <source>Host:</source>
438 <translation>Host:</translation>
439 </message>
440 <message encoding="UTF-8">
441 <source>No proxies for:</source>
442 <translation>Keine Proxies für:</translation>
443 </message> 323 </message>
@@ -448,3 +328,3 @@
448 <source>Out of Space</source> 328 <source>Out of Space</source>
449 <translation>Kein freier Speicher</translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 330 </message>
@@ -457,8 +337,3 @@ Please free up some space and
457try again.</source> 337try again.</source>
458 <translation>Es war nicht möglich, 338 <translation type="unfinished"></translation>
459Konfigurationsinformationen für
460diese Anwendung zu erstellen.
461
462Geben Sie Speicherplatz frei
463und versuchen Sie es erneut.</translation>
464 </message> 339 </message>
@@ -468,6 +343,3 @@ Please free up some space
468before entering data</source> 343before entering data</source>
469 <translation>Die benötigten Dateien konnten 344 <translation type="unfinished"></translation>
470nicht angelegt werden.
471Geben Sie Speicherplatz frei,
472bevor Sie Daten eingeben.</translation>
473 </message> 345 </message>
@@ -476,343 +348,336 @@ bevor Sie Daten eingeben.</translation>
476Free some memory and try again.</source> 348Free some memory and try again.</source>
477 <translation>Der Alarm konnte nicht eingestellt werden. 349 <translation type="unfinished"></translation>
478Geben Sie Speicherplatz frei und
479versuchen Sie es erneut.</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>PM</source>
483 <translation>PM</translation>
484 </message> 350 </message>
485 <message> 351 <message>
486 <source>AM</source> 352 <source>D</source>
487 <translation>AM</translation> 353 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 354 </message>
489 <message> 355 <message>
490 <source>Are you sure you want to delete 356 <source>M</source>
491 %1?</source> 357 <translation type="unfinished"></translation>
492 <translation>Möchten Sie %1
493wirklich löschen?</translation>
494 </message> 358 </message>
495 <message> 359 <message>
496 <source>First Name</source> 360 <source>Y</source>
497 <translation>Vorname</translation> 361 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 362 </message>
499 <message> 363 <message>
500 <source>Middle Name</source> 364 <source>day</source>
501 <translation>Zweitname</translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message> 366 </message>
503 <message> 367 <message>
504 <source>Last Name</source> 368 <source>month</source>
505 <translation>Nachname</translation> 369 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 370 </message>
507 <message> 371 <message>
508 <source>Suffix</source> 372 <source>year</source>
509 <translation>Suffix</translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message> 374 </message>
511 <message> 375 <message>
512 <source>File As</source> 376 <source>PM</source>
513 <translation>Speichern unter</translation> 377 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 378 </message>
515 <message> 379 <message>
516 <source>Email</source> 380 <source>AM</source>
517 <translation type="obsolete">E-Mail</translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message> 382 </message>
519 <message> 383 <message>
520 <source>Emails</source> 384 <source>Mon</source>
521 <translation>E-Mail-Adressen</translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message> 386 </message>
523 <message> 387 <message>
524 <source>Home Street</source> 388 <source>Tue</source>
525 <translation>Straße (priv)</translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 390 </message>
527 <message> 391 <message>
528 <source>Home City</source> 392 <source>Wed</source>
529 <translation>Stadt (priv)</translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message> 394 </message>
531 <message> 395 <message>
532 <source>Home State</source> 396 <source>Thu</source>
533 <translation>Region (priv)</translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 398 </message>
535 <message> 399 <message>
536 <source>Home Zip</source> 400 <source>Fri</source>
537 <translation>PLZ (priv)</translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 402 </message>
539 <message> 403 <message>
540 <source>Home Country</source> 404 <source>Sat</source>
541 <translation>Land (priv)</translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 406 </message>
543 <message> 407 <message>
544 <source>Home Phone</source> 408 <source>Sun</source>
545 <translation>Telefon (priv)</translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 410 </message>
547 <message> 411 <message>
548 <source>Home Fax</source> 412 <source>Are you sure you want to delete
549 <translation>Fax (priv)</translation> 413 %1?</source>
414 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 415 </message>
551 <message> 416 <message>
552 <source>Home Mobile</source> 417 <source>All</source>
553 <translation>Mobiltel. (priv)</translation> 418 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message> 419 </message>
555 <message> 420 <message>
556 <source>Home WebPage</source> 421 <source>Unfiled</source>
557 <translation type="obsolete">Website (priv)</translation> 422 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 423 </message>
559 <message> 424 <message>
560 <source>Company</source> 425 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
561 <translation>Firma</translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message> 427 </message>
563 <message> 428 <message>
564 <source>Business Street</source> 429 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
565 <translation>Straße (dienstl)</translation> 430 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 431 </message>
567 <message> 432 <message>
568 <source>Business City</source> 433 <source>Email Addresses: </source>
569 <translation>Stadt (dienstl)</translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message> 435 </message>
571 <message> 436 <message>
572 <source>Business State</source> 437 <source>Home Phone: </source>
573 <translation>Region (dienstl)</translation> 438 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message> 439 </message>
575 <message> 440 <message>
576 <source>Business Zip</source> 441 <source>Home Fax: </source>
577 <translation>PLZ (diesntl)</translation> 442 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message> 443 </message>
579 <message> 444 <message>
580 <source>Business Country</source> 445 <source>Home Mobile: </source>
581 <translation>Land (dienstl)</translation> 446 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message> 447 </message>
583 <message> 448 <message>
584 <source>Business WebPage</source> 449 <source>Home Web Page: </source>
585 <translation>Website (dienstl)</translation> 450 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message> 451 </message>
587 <message> 452 <message>
588 <source>Job Title</source> 453 <source>Business Web Page: </source>
589 <translation>Titel</translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message> 455 </message>
591 <message> 456 <message>
592 <source>Department</source> 457 <source>Office: </source>
593 <translation>Abteilung</translation> 458 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message> 459 </message>
595 <message> 460 <message>
596 <source>Office</source> 461 <source>Business Phone: </source>
597 <translation>Büro</translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message> 463 </message>
599 <message> 464 <message>
600 <source>Business Phone</source> 465 <source>Business Fax: </source>
601 <translation>Telefon (dienstl)</translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message> 467 </message>
603 <message> 468 <message>
604 <source>Business Fax</source> 469 <source>Business Mobile: </source>
605 <translation>Fax (dienstl)</translation> 470 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message> 471 </message>
607 <message> 472 <message>
608 <source>Business Mobile</source> 473 <source>Business Pager: </source>
609 <translation>Mobiltel. (dienstl)</translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
610 </message> 475 </message>
611 <message> 476 <message>
612 <source>Business Pager</source> 477 <source>Profession: </source>
613 <translation>Pager (dienstl)</translation> 478 <translation type="unfinished"></translation>
614 </message> 479 </message>
615 <message> 480 <message>
616 <source>Profession</source> 481 <source>Assistant: </source>
617 <translation>Beruf</translation> 482 <translation type="unfinished"></translation>
618 </message> 483 </message>
619 <message> 484 <message>
620 <source>Assistant</source> 485 <source>Manager: </source>
621 <translation>Assistent</translation> 486 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message> 487 </message>
623 <message> 488 <message>
624 <source>Manager</source> 489 <source>Male</source>
625 <translation>Manager</translation> 490 <translation type="unfinished"></translation>
626 </message> 491 </message>
627 <message> 492 <message>
628 <source>Spouse</source> 493 <source>Female</source>
629 <translation>Ehegatte</translation> 494 <translation type="unfinished"></translation>
630 </message> 495 </message>
631 <message> 496 <message>
632 <source>Gender</source> 497 <source>Gender: </source>
633 <translation>Geschlecht</translation> 498 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message> 499 </message>
635 <message> 500 <message>
636 <source>Birthday</source> 501 <source>Spouse: </source>
637 <translation>Geburtstag</translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
638 </message> 503 </message>
639 <message> 504 <message>
640 <source>Anniversary</source> 505 <source>Birthday: </source>
641 <translation>Jahrestag</translation> 506 <translation type="unfinished"></translation>
642 </message> 507 </message>
643 <message> 508 <message>
644 <source>Nickname</source> 509 <source>Anniversary: </source>
645 <translation>Rufname</translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message> 511 </message>
647 <message> 512 <message>
648 <source>Children</source> 513 <source>Nickname: </source>
649 <translation>Kinder</translation> 514 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message> 515 </message>
651 <message> 516 <message>
652 <source>Notes</source> 517 <source>Name Title</source>
653 <translation>Notizen</translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
654 </message> 519 </message>
655 <message> 520 <message>
656 <source>All</source> 521 <source>First Name</source>
657 <translation>Alle</translation> 522 <translation type="unfinished"></translation>
658 </message> 523 </message>
659 <message> 524 <message>
660 <source>Unfiled</source> 525 <source>Middle Name</source>
661 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 526 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message> 527 </message>
663 <message> 528 <message>
664 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 529 <source>Last Name</source>
665 <translation>&lt;b&gt;Adresse (dienstl):&lt;/b&gt;</translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message> 531 </message>
667 <message> 532 <message>
668 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 533 <source>Suffix</source>
669 <translation>&lt;b&gt;Adresse (privat):&lt;/b&gt;</translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 535 </message>
671 <message> 536 <message>
672 <source>Email Addresses: </source> 537 <source>File As</source>
673 <translation>E-Mail-Adressen:</translation> 538 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message> 539 </message>
675 <message> 540 <message>
676 <source>Home Phone: </source> 541 <source>Job Title</source>
677 <translation>Telefon (priv):</translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
678 </message> 543 </message>
679 <message> 544 <message>
680 <source>Home Fax: </source> 545 <source>Department</source>
681 <translation>Fax (priv):</translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 547 </message>
683 <message> 548 <message>
684 <source>Home Mobile: </source> 549 <source>Company</source>
685 <translation>Mobiltel. (priv):</translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 551 </message>
687 <message> 552 <message>
688 <source>Home Web Page: </source> 553 <source>Business Phone</source>
689 <translation>Website (priv):</translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 555 </message>
691 <message> 556 <message>
692 <source>Business Web Page: </source> 557 <source>Business Fax</source>
693 <translation>Website (dienstl):</translation> 558 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message> 559 </message>
695 <message> 560 <message>
696 <source>Office: </source> 561 <source>Business Mobile</source>
697 <translation>Büro:</translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 563 </message>
699 <message> 564 <message>
700 <source>Business Phone: </source> 565 <source>Default Email</source>
701 <translation>Telefon (dienstl):</translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message> 567 </message>
703 <message> 568 <message>
704 <source>Business Fax: </source> 569 <source>Emails</source>
705 <translation>Fax (dienstl):</translation> 570 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 571 </message>
707 <message> 572 <message>
708 <source>Business Mobile: </source> 573 <source>Home Phone</source>
709 <translation>Mobiltel. (dienstl):</translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 575 </message>
711 <message> 576 <message>
712 <source>Business Pager: </source> 577 <source>Home Fax</source>
713 <translation>Pager (dienstl):</translation> 578 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message> 579 </message>
715 <message> 580 <message>
716 <source>Profession: </source> 581 <source>Home Mobile</source>
717 <translation>Beruf:</translation> 582 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 583 </message>
719 <message> 584 <message>
720 <source>Assistant: </source> 585 <source>Business Street</source>
721 <translation>Assistent:</translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message> 587 </message>
723 <message> 588 <message>
724 <source>Manager: </source> 589 <source>Business City</source>
725 <translation>Manager:</translation> 590 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 591 </message>
727 <message> 592 <message>
728 <source>Male</source> 593 <source>Business State</source>
729 <translation>Männlich</translation> 594 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 595 </message>
731 <message> 596 <message>
732 <source>Female</source> 597 <source>Business Zip</source>
733 <translation>Weiblich</translation> 598 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 599 </message>
735 <message> 600 <message>
736 <source>Gender: </source> 601 <source>Business Country</source>
737 <translation>Geschlecht:</translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message> 603 </message>
739 <message> 604 <message>
740 <source>Spouse: </source> 605 <source>Business Pager</source>
741 <translation>Ehegatte:</translation> 606 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 607 </message>
743 <message> 608 <message>
744 <source>Birthday: </source> 609 <source>Business WebPage</source>
745 <translation>Geburtstag:</translation> 610 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 611 </message>
747 <message> 612 <message>
748 <source>Anniversary: </source> 613 <source>Office</source>
749 <translation>Jahrestag:</translation> 614 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 615 </message>
751 <message> 616 <message>
752 <source>Nickname: </source> 617 <source>Profession</source>
753 <translation>Rufname:</translation> 618 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message> 619 </message>
755 <message> 620 <message>
756 <source>Name Title</source> 621 <source>Assistant</source>
757 <translation>Titel</translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 623 </message>
759 <message> 624 <message>
760 <source>Default Email</source> 625 <source>Manager</source>
761 <translation>Bevorzugte Email</translation> 626 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 627 </message>
763 <message> 628 <message>
764 <source>Home Web Page</source> 629 <source>Home Street</source>
765 <translation>Website (priv):</translation> 630 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message> 631 </message>
767 <message> 632 <message>
768 <source>Mon</source> 633 <source>Home City</source>
769 <translation>Mo</translation> 634 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message> 635 </message>
771 <message> 636 <message>
772 <source>Tue</source> 637 <source>Home State</source>
773 <translation>Di</translation> 638 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message> 639 </message>
775 <message> 640 <message>
776 <source>Wed</source> 641 <source>Home Zip</source>
777 <translation>Mi</translation> 642 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message> 643 </message>
779 <message> 644 <message>
780 <source>Thu</source> 645 <source>Home Country</source>
781 <translation>Do</translation> 646 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message> 647 </message>
783 <message> 648 <message>
784 <source>Fri</source> 649 <source>Home Web Page</source>
785 <translation>Fr</translation> 650 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message> 651 </message>
787 <message> 652 <message>
788 <source>Sat</source> 653 <source>Spouse</source>
789 <translation>Sa</translation> 654 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message> 655 </message>
791 <message> 656 <message>
792 <source>Sun</source> 657 <source>Gender</source>
793 <translation>So</translation> 658 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message> 659 </message>
795 <message> 660 <message>
796 <source>D</source> 661 <source>Birthday</source>
797 <translation>T</translation> 662 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message> 663 </message>
799 <message> 664 <message>
800 <source>M</source> 665 <source>Anniversary</source>
801 <translation>M</translation> 666 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message> 667 </message>
803 <message> 668 <message>
804 <source>Y</source> 669 <source>Nickname</source>
805 <translation>J</translation> 670 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message> 671 </message>
807 <message> 672 <message>
808 <source>day</source> 673 <source>Children</source>
809 <translation>Tag</translation> 674 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message> 675 </message>
811 <message> 676 <message>
812 <source>month</source> 677 <source>Notes</source>
813 <translation>Monat</translation> 678 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message> 679 </message>
815 <message> 680 <message>
816 <source>year</source> 681 <source>Groups</source>
817 <translation>Jahr</translation> 682 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message> 683 </message>
@@ -823,3 +688,3 @@ wirklich löschen?</translation>
823 <source>CF Card</source> 688 <source>CF Card</source>
824 <translation>CF-Karte</translation> 689 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message> 690 </message>
@@ -827,3 +692,3 @@ wirklich löschen?</translation>
827 <source>Hard Disk</source> 692 <source>Hard Disk</source>
828 <translation>Festplatte</translation> 693 <translation type="unfinished"></translation>
829 </message> 694 </message>
@@ -831,3 +696,3 @@ wirklich löschen?</translation>
831 <source>SD Card</source> 696 <source>SD Card</source>
832 <translation>SD-Karte</translation> 697 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message> 698 </message>
@@ -835,3 +700,3 @@ wirklich löschen?</translation>
835 <source>SCSI Hard Disk</source> 700 <source>SCSI Hard Disk</source>
836 <translation>SCSI-Festplatte</translation> 701 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message> 702 </message>
@@ -839,34 +704,3 @@ wirklich löschen?</translation>
839 <source>Internal Storage</source> 704 <source>Internal Storage</source>
840 <translation>Interner Speicher</translation> 705 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842</context>
843<context>
844 <name>TimeString</name>
845 <message>
846 <source>Mon</source>
847 <translation type="obsolete">Mo</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Tue</source>
851 <translation type="obsolete">Di</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Wed</source>
855 <translation type="obsolete">Mi</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Thu</source>
859 <translation type="obsolete">Do</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Fri</source>
863 <translation type="obsolete">Fr</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Sat</source>
867 <translation type="obsolete">Sa</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Sun</source>
871 <translation type="obsolete">So</translation>
872 </message> 706 </message>
@@ -877,3 +711,3 @@ wirklich löschen?</translation>
877 <source>Out of Space</source> 711 <source>Out of Space</source>
878 <translation>Kein Speicher mehr frei</translation> 712 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message> 713 </message>
@@ -882,5 +716,3 @@ wirklich löschen?</translation>
882Please free up space and try again</source> 716Please free up space and try again</source>
883 <translation>Der Alarm konnte nicht eingestellt werden. 717 <translation type="unfinished"></translation>
884Geben Sie Speicherplatz frei und
885versuchen Sie es erneut.</translation>
886 </message> 718 </message>
diff --git a/i18n/de/libvolumeapplet.qm b/i18n/de/libvolumeapplet.qm
index 908a43d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libvolumeapplet.qm
+++ b/i18n/de/libvolumeapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libvolumeapplet.ts b/i18n/de/libvolumeapplet.ts
index 2fb8d29..c188117 100644
--- a/i18n/de/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/de/libvolumeapplet.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Mute</source> 5 <source>Mute</source>
6 <translation>Still</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
diff --git a/i18n/de/light-and-power.qm b/i18n/de/light-and-power.qm
index ab5416c..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.qm
+++ b/i18n/de/light-and-power.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
index 7e493d5..2f7e1fe 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.ts
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>LightSettingsBase</name> 3 <name>LightSettingsBase</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Light Settings</source> 5 <source>Light Settings</source>
6 <translation>Helligkeit</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Adjust to environment</source> 9 <source>Adjust to environment</source>
10 <translation>An Umgebung anpassen</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
@@ -15,33 +15,33 @@
15 </message> 15 </message>
16 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
17 <source>Power saving</source> 17 <source>Power saving</source>
18 <translation>Energiesparmodus</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message encoding="UTF-8"> 20 <message>
21 <source> seconds</source> 21 <source> seconds</source>
22 <translation> Sekunden</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message encoding="UTF-8"> 24 <message>
25 <source>Light off after</source> 25 <source>Light off after</source>
26 <translation>Licht aus nach</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message encoding="UTF-8"> 28 <message>
29 <source>Dim light after</source> 29 <source>Dim light after</source>
30 <translation>Dimmen nach</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message encoding="UTF-8"> 32 <message>
33 <source>Suspend after</source> 33 <source>Suspend after</source>
34 <translation>Ausschalten nach</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message encoding="UTF-8"> 36 <message>
37 <source>Bright</source> 37 <source>Bright</source>
38 <translation>Hell</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message encoding="UTF-8"> 40 <message>
41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
42 <translation>&lt;blockquote&gt;Je heller die Hintergrundbeleuchtung, desto höher der Energieverbrauch.&lt;/blockquote&gt;</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message encoding="UTF-8"> 44 <message>
45 <source>Off</source> 45 <source>Off</source>
46 <translation>Aus</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
diff --git a/i18n/de/mindbreaker.qm b/i18n/de/mindbreaker.qm
index eef6eb7..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/mindbreaker.qm
+++ b/i18n/de/mindbreaker.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/mindbreaker.ts b/i18n/de/mindbreaker.ts
index 22b8830..598d561 100644
--- a/i18n/de/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/de/mindbreaker.ts
@@ -1,22 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>How To Play</source>
6 <translation type="obsolete">Regeln</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>&lt;P&gt;In this game, you try to guess the secret four
10color code by dragging four pegs to the brightened row.
11&lt;P&gt;After placing four pegs, tap to the right
12of your guess and the computer
13will respond by placing small pegs there.&lt;/P&gt;
14&lt;P&gt;For each peg you guess correctly, you get a black peg, then for each
15remaining peg of the correct color (but wrong position), you get
16a white peg.
17&lt;P&gt;The positions of the black and white pegs do &lt;i&gt;not&lt;/i&gt;
18relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
19 <translation type="obsolete"></translation>
20 </message>
21</context>
22<context> 2<context>
@@ -25,3 +5,3 @@ relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
25 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
26 <translation>Neues Spiel</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 7 </message>
@@ -29,4 +9,3 @@ relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
29 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
30 <translation>Durchschnittlich gewonnen: 10 <translation type="unfinished"></translation>
31%1 von %2 Spielen</translation>
32 </message> 11 </message>
@@ -36,20 +15,4 @@ relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
36 <message> 15 <message>
37 <source>Answer%1</source> 16 <source>Go%1p%2</source>
38 <translation>Antwort%1</translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Go%1p0</source>
42 <translation type="obsolete">Go%1p0</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Go%1p1</source>
46 <translation type="obsolete">Go%1p1</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Go%1p2</source>
50 <translation type="obsolete">Go%1p2</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Go%1p3</source>
54 <translation type="obsolete">Go%1p3</translation>
55 </message> 18 </message>
@@ -57,7 +20,7 @@ relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
57 <source>CurrentGo%1</source> 20 <source>CurrentGo%1</source>
58 <translation>Diesmal%1</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 22 </message>
60 <message> 23 <message>
61 <source>Go%1p%2</source> 24 <source>Answer%1</source>
62 <translation>Go%1%2</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 26 </message>
@@ -65,3 +28,3 @@ relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
65 <source>Reset Statistics</source> 28 <source>Reset Statistics</source>
66 <translation>Statistik zurücksetzen</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 30 </message>
@@ -69,3 +32,3 @@ relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
69 <source>Reset the win ratio?</source> 32 <source>Reset the win ratio?</source>
70 <translation>Gewinnquote zurücksetzen?</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 34 </message>
@@ -73,3 +36,3 @@ relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
73 <source>OK</source> 36 <source>OK</source>
74 <translation>OK</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 38 </message>
@@ -77,3 +40,3 @@ relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
77 <source>Cancel</source> 40 <source>Cancel</source>
78 <translation>Abbrechen</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 42 </message>
diff --git a/i18n/de/minesweep.qm b/i18n/de/minesweep.qm
index 7dfa721..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/minesweep.qm
+++ b/i18n/de/minesweep.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/minesweep.ts b/i18n/de/minesweep.ts
index 6af73cc..1dd7e7f 100644
--- a/i18n/de/minesweep.ts
+++ b/i18n/de/minesweep.ts
@@ -4,24 +4,4 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Game</source>
6 <translation>Spielen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Help</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Close</source>
14 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>About MineSweep</source>
18 <translation type="obsolete">Infos zum Programm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Expert</source>
22 <translation>Expertenmodus</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
26 <translation>Sie haben gewonnen!</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 7 </message>
@@ -29,16 +9,11 @@
29 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
30 <translation>Sie sind leider in die Luft gegangen!</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="obsolete">Minenjagd</translation>
35 </message> 11 </message>
36 <message> 12 <message>
37 <source>MineSweeper</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
38 <translation type="obsolete">Minenjagd</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 15 </message>
40 <message> 16 <message>
41 <source>Press and hold to mark a mine</source> 17 <source>Beginner</source>
42 <translation type="obsolete">Zum Markieren einer Mine drücken und halten Sie 18 <translation type="unfinished"></translation>
43das Eingabegerät auf die entsprechende Stelle.</translation>
44 </message> 19 </message>
@@ -46,15 +21,11 @@ das Eingabegerät auf die entsprechende Stelle.</translation>
46 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
47 <translation>Fortgeschrittenenmodus</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 23 </message>
49 <message> 24 <message>
50 <source>Beginner</source> 25 <source>Expert</source>
51 <translation>Anfängermodus</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Instructions</source>
55 <translation type="obsolete">Anleitung</translation>
56 </message> 27 </message>
57 <message> 28 <message>
58 <source>Mine Hunt</source> 29 <source>Game</source>
59 <translation>Minenjagd</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 31 </message>
diff --git a/i18n/de/mpegplayer.qm b/i18n/de/mpegplayer.qm
index 3e9fa28..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/de/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/mpegplayer.ts b/i18n/de/mpegplayer.ts
index 73153d0..038e702 100644
--- a/i18n/de/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/de/mpegplayer.ts
@@ -4,4 +4,4 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>MediaPlayer</source> 5 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation>Medienwiedergabe</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -11,16 +11,4 @@
11 <message> 11 <message>
12 <source>Media Player</source>
13 <translation>Medienwiedergabe</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>File: </source>
17 <translation type="obsolete"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source> File: </source>
21 <translation>Datei: </translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>No file</source> 12 <source>No file</source>
25 <translation>Datei nicht vorhanden</translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 14 </message>
@@ -28,3 +16,3 @@
28 <source>Error: There is no file selected</source> 16 <source>Error: There is no file selected</source>
29 <translation>Error: Keine Datei selektiert</translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 18 </message>
@@ -32,3 +20,3 @@
32 <source>File not found</source> 20 <source>File not found</source>
33 <translation>Datei nicht gefunden</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 22 </message>
@@ -36,3 +24,3 @@
36 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 24 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
37 <translation>Die folgende Datei konnte nicht gefunden werden: &lt;i&gt;</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 26 </message>
@@ -40,3 +28,3 @@
40 <source>No decoder found</source> 28 <source>No decoder found</source>
41 <translation>Kein Dekoder gefunden</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 30 </message>
@@ -44,3 +32,3 @@
44 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 32 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
45 <translation>Für die folgende Datei konnte kein Dekoder gefunden werden: &lt;i&gt;</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 34 </message>
@@ -48,3 +36,3 @@
48 <source>Error opening file</source> 36 <source>Error opening file</source>
49 <translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 38 </message>
@@ -52,42 +40,11 @@
52 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 40 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
53 <translation>Ein Fehler ist beim Abspielen der folgenden Datei aufgetreten: &lt;i&gt;</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>, Length: </source>
57 <translation>, Länge:</translation>
58 </message>
59</context>
60<context>
61 <name>MpegPlayer</name>
62 <message>
63 <source>1:1</source>
64 <translation type="obsolete">1:1</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Loop</source>
68 <translation type="obsolete">Wiederholung</translation>
69 </message> 42 </message>
70 <message> 43 <message>
71 <source>Mute</source> 44 <source> File: </source>
72 <translation type="obsolete">Ohne Sound</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Open</source>
76 <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Play</source>
80 <translation type="obsolete">Abspielen</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Stop</source>
84 <translation type="obsolete">Stopp</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Fullscreen</source>
88 <translation type="obsolete">Vollbildmodus</translation>
89 </message> 46 </message>
90 <message> 47 <message>
91 <source>MPEG Player</source> 48 <source>, Length: </source>
92 <translation type="obsolete">MPEG-Player</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 50 </message>
@@ -98,3 +55,3 @@
98 <source>Playlist Selection</source> 55 <source>Playlist Selection</source>
99 <translation>Playlist Selektion</translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 57 </message>
@@ -104,32 +61,32 @@
104 <message> 61 <message>
105 <source>PlayList</source> 62 <source>OpiePlayer</source>
106 <translation>Playlist</translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 64 </message>
108 <message> 65 <message>
109 <source>+All</source> 66 <source>Play Operations</source>
110 <translation type="obsolete"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 68 </message>
112 <message> 69 <message>
113 <source>Out of space</source> 70 <source>Add to Playlist</source>
114 <translation>Nicht genügend Speicherplatz vorhanden</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 72 </message>
116 <message> 73 <message>
117 <source>There was a problem saving the playlist. 74 <source>Remove from Playlist</source>
118Your playlist may be missing some entries 75 <translation type="unfinished"></translation>
119the next time you start it.</source>
120 <translation>Es gab ein Problem beim Speichern der Playlist.
121Es ist möglich, dass einige Eintrige in Ihrer
122Playlist beim nächsten Mal fehlen.</translation>
123 </message> 76 </message>
124 <message> 77 <message>
125 <source>MediaPlayer</source> 78 <source>Play</source>
126 <translation>Medienwiedergabe</translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 80 </message>
128 <message> 81 <message>
129 <source>Play Operations</source> 82 <source>Randomize</source>
130 <translation>Abspiel-Operationen</translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 84 </message>
132 <message> 85 <message>
133 <source>Toggle PlayList</source> 86 <source>Loop</source>
134 <translation>Playlist umschalten</translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>File</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 92 </message>
@@ -137,7 +94,7 @@ Playlist beim nächsten Mal fehlen.</translation>
137 <source>Clear List</source> 94 <source>Clear List</source>
138 <translation>Liste leeren</translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 96 </message>
140 <message> 97 <message>
141 <source>Add all music files</source> 98 <source>Add all audio files</source>
142 <translation>Alle Musik-Dateien hinzufügen</translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 100 </message>
@@ -145,3 +102,3 @@ Playlist beim nächsten Mal fehlen.</translation>
145 <source>Add all video files</source> 102 <source>Add all video files</source>
146 <translation>Alle Video-Dateien hinzufügen</translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 104 </message>
@@ -149,67 +106,75 @@ Playlist beim nächsten Mal fehlen.</translation>
149 <source>Add all files</source> 106 <source>Add all files</source>
150 <translation>Alle Dateien hinzufügen</translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 108 </message>
152 <message> 109 <message>
153 <source> PlayList</source> 110 <source>Save PlayList</source>
154 <translation>Playlist</translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 112 </message>
156 <message> 113 <message>
157 <source> Media Library</source> 114 <source>View</source>
158 <translation>Medien Bibliothek</translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 116 </message>
160 <message> 117 <message>
161 <source>Play</source> 118 <source>Full Screen</source>
162 <translation>Abspielen</translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 120 </message>
164 <message> 121 <message>
165 <source>Randomize</source> 122 <source>Scale</source>
166 <translation>Zufällig</translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 124 </message>
168 <message> 125 <message>
169 <source>Loop</source> 126 <source>Move Up</source>
170 <translation>Wiederholen</translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 128 </message>
172 <message> 129 <message>
173 <source>Fullscreen</source> 130 <source>Remove</source>
174 <translation>Vollbildmodus</translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 132 </message>
176 <message> 133 <message>
177 <source>Scale</source> 134 <source>Move Down</source>
178 <translation>Skalieren</translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 136 </message>
180 <message> 137 <message>
181 <source>Save PlayList</source> 138 <source>Out of space</source>
182 <translation>Plazlist speichern</translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 140 </message>
184 <message> 141 <message>
185 <source>Load PlayList</source> 142 <source>There was a problem saving the playlist.
186 <translation>Plazlist laden</translation> 143Your playlist may be missing some entries
144the next time you start it.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 146 </message>
188 <message> 147 <message>
189 <source>Move Up</source> 148 <source>Invalid File</source>
190 <translation>Hoch</translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 150 </message>
192 <message> 151 <message>
193 <source>Remove</source> 152 <source>There was a problem in getting the file.</source>
194 <translation>Entfernen</translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 154 </message>
196 <message> 155 <message>
197 <source>Move Down</source> 156 <source>This is all ready in your playlist.
198 <translation>Runter</translation> 157Continue?</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 159 </message>
200 <message> 160 <message>
201 <source>Add to Playlist</source> 161 <source>Yes</source>
202 <translation>Hinzufügen</translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 163 </message>
204 <message> 164 <message>
205 <source>Remove from Playlist</source> 165 <source>No</source>
206 <translation>Entfernen</translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 167 </message>
208 <message> 168 <message>
209 <source>Invalid File</source> 169 <source>Remove Playlist?</source>
210 <translation>Ungültige Datei</translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 171 </message>
212 <message> 172 <message>
213 <source>There was a problem in getting the file.</source> 173 <source>You really want to delete
214 <translation>Ein Problem ist beim Laden der Datei aufgetreten.</translation> 174this playlist?</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Play Selected</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 180 </message>
@@ -219,4 +184,4 @@ Playlist beim nächsten Mal fehlen.</translation>
219 <message> 184 <message>
220 <source>MediaPlayer</source> 185 <source>OpiePlayer</source>
221 <translation>Medienwiedergabe</translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 187 </message>
diff --git a/i18n/de/netsetup.qm b/i18n/de/netsetup.qm
index 1aa523b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/netsetup.qm
+++ b/i18n/de/netsetup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/netsetup.ts b/i18n/de/netsetup.ts
index 36fd522..2c17b1b 100644
--- a/i18n/de/netsetup.ts
+++ b/i18n/de/netsetup.ts
@@ -1,19 +1,19 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>AddNetworkSettingBase</name> 3 <name>AddNetworkSettingBase</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Add Network Service</source> 5 <source>Add Network Service</source>
6 <translation>Netzwerkverbindung hinzufügen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source> 9 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Diese Netzwerkverbindungen können hinzugefügt werden.</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>Add</source> 13 <source>Add</source>
14 <translation>Hinzufügen</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
17 <source>Cancel</source> 17 <source>Cancel</source>
18 <translation>Abbrechen</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Error</source> 24 <source>Error</source>
25 <translation>Fehler</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,9 +28,3 @@
28 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source> 28 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
29 <translation>&lt;p&gt;Nur eine %1 kann hinzugefügt werden. Entfernen Sie die aktuelle oder ändern Sie ihre Eigenschaften.</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Are you sure you want to delete
33
34%1?</source>
35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message> 30 </message>
@@ -38,38 +32,38 @@
38 <source>Network</source> 32 <source>Network</source>
39 <translation>Netzwerk</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 34 </message>
41</context> 35</context>
42<context encoding="UTF-8"> 36<context>
43 <name>NetworkSettingsBase</name> 37 <name>NetworkSettingsBase</name>
44 <message encoding="UTF-8"> 38 <message>
45 <source>Network</source> 39 <source>Network</source>
46 <translation>Netzwerk</translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 41 </message>
48 <message encoding="UTF-8"> 42 <message>
49 <source>Current</source> 43 <source>Current</source>
50 <translation>Aktuell</translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 45 </message>
52 <message encoding="UTF-8"> 46 <message>
53 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source> 47 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
54 <translation>&lt;p&gt;Dies ist der Status Ihrer aktiven Netzwerkverbindung.</translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 49 </message>
56 <message encoding="UTF-8"> 50 <message>
57 <source>Services</source> 51 <source>Services</source>
58 <translation>Verbindungen</translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 53 </message>
60 <message encoding="UTF-8"> 54 <message>
61 <source>Add...</source> 55 <source>Add...</source>
62 <translation>Hinzufügen...</translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 57 </message>
64 <message encoding="UTF-8"> 58 <message>
65 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source> 59 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
66 <translation>&lt;p&gt;Diese Netzwerkverbindungen stehen zur Verfügung.</translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 61 </message>
68 <message encoding="UTF-8"> 62 <message>
69 <source>Remove</source> 63 <source>Remove</source>
70 <translation>Entfernen</translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 65 </message>
72 <message encoding="UTF-8"> 66 <message>
73 <source>Properties</source> 67 <source>Properties</source>
74 <translation>Eigenschaften</translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 69 </message>
diff --git a/i18n/de/parashoot.qm b/i18n/de/parashoot.qm
index 4adb46c..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/parashoot.qm
+++ b/i18n/de/parashoot.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/parashoot.ts b/i18n/de/parashoot.ts
index 6aadd6d..0aa33b9 100644
--- a/i18n/de/parashoot.ts
+++ b/i18n/de/parashoot.ts
@@ -4,48 +4,12 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Quit</source>
6 <translation type="obsolete">Beenden</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source> GAME OVER!
10 Your Score: %1
11 Parachuters Killed: %2 </source>
12 <translation type="obsolete"> GAME OVER!
13 Punkte: %1
14 Getötete Gegner: %2 </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
18 <translation> Level: %1 Punkte: %2 </translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>You must defend your base
22from attack by suicide bombers!
23Use the arrow keys to aim
24the cannon and press space to
25shoot the bombers parachuting
26towards your base.
27Three successful attacks
28will destroy the base completely.
29Beware of those suicide
30bombers travelling in helicopters!!</source>
31 <translation type="obsolete">Verteidigen Sie Ihre Stellung gegen
32angreifende Selbstmordkommandos!
33Mit den Pfeiltasten steuern Sie Ihre Kanone,
34mit der Leertaste feuern Sie.
35Mit drei erfolgreichen Angriffen lässt sich
36Ihre Stellung vollständig zerstören.
37Seien Sie auf der Hut vor Gegnern
38in Helikoptern!</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
42 <translation>Fallschirmjäger</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 7 </message>
44 <message> 8 <message>
45 <source>How To Play</source> 9 <source>New Game</source>
46 <translation type="obsolete">Anleitung</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 11 </message>
48 <message> 12 <message>
49 <source>New Game</source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
50 <translation>Neues Spiel</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 15 </message>
@@ -56,6 +20,3 @@ in Helikoptern!</translation>
56 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
57 <translation>GAME OVER! 21 <translation type="unfinished"></translation>
58Deine Punkte: %1
59Fallschirmspringer: %2
60Genauigkeit: %3%</translation>
61 </message> 22 </message>
diff --git a/i18n/de/patience.qm b/i18n/de/patience.qm
index 64cb970..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/patience.qm
+++ b/i18n/de/patience.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/patience.ts b/i18n/de/patience.ts
index 26d44b5..01c0f4b 100644
--- a/i18n/de/patience.ts
+++ b/i18n/de/patience.ts
@@ -4,64 +4,4 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>File</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation type="obsolete">Datei</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Help</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;File</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Help</source>
18 <translation>&amp;Hilfe</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>About</source>
22 <translation type="obsolete">Infos zum Programm</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;h3&gt;About Qt Card Games&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;These games were implemented&lt;br&gt;easily using Qt.&lt;br&gt;The canvas widget was used&lt;br&gt; as the basison which&lt;br&gt;the playing area is drawn.&lt;br&gt;Each card is an object on the canvas,&lt;br&gt;as are the decorations.&lt;br&gt;All the animation is done by Qt.&lt;p&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Diese Kartenspiele...&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;... wurden mit Qt implementiert.&lt;br&gt;Als Grundfläche dient ein Canvas-Widget,&lt;br&gt;auf dem das Spielfeld gezeichnet wird. Jede Karte ist ein eigenständiges Objekt auf der Grundfläche, dasselbe gilt auch für die Verzierungen. Auch die Animation wird von Qt bereit gestellt.&lt;p&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;About</source>
34 <translation>&amp;Infos zum Programm</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Close</source>
38 <translation type="obsolete">&amp;Schließen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Solitaire</source>
42 <translation type="obsolete">Solitaire</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;New Game of Solitaire</source>
46 <translation type="obsolete">Neues Solitaire-Spiel</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Game of Solitaire</source>
50 <translation type="obsolete">Neues Solitaire-Spiel</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Snap On/Off</source>
54 <translation type="obsolete">Magnet an/aus</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Change Cards Drawn</source>
58 <translation type="obsolete">Anzahl der zu ziehenden Karten ändern</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&amp;Snap On/Off</source>
62 <translation type="obsolete">&amp;Magnet an/aus</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Qt Solitaire</source>
66 <translation type="obsolete">Qt Solitaire</translation>
67 </message> 7 </message>
@@ -69,7 +9,7 @@
69 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
70 <translation>Freecell</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 11 </message>
72 <message> 12 <message>
73 <source>Qt Freecell</source> 13 <source>&amp;Game</source>
74 <translation type="obsolete">Qt Freecell</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 15 </message>
@@ -77,15 +17,7 @@
77 <source>&amp;Change Card Backs</source> 17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
78 <translation>Karten&amp;rückseite ändern</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Dismiss</source>
82 <translation type="obsolete">Verwerfen</translation>
83 </message> 19 </message>
84 <message> 20 <message>
85 <source>Change Card Backs</source> 21 <source>&amp;Snap To Position</source>
86 <translation>Kartenrückseite ändern</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&lt;h3&gt;Solitaire&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The object of the game is to stack all the&lt;br&gt;cards on the top piles from the Aces to&lt;br&gt;the Kings in suit. The rules are that you&lt;br&gt;can only move a red card of the next lowest&lt;br&gt;values on top of black cards in the lower&lt;br&gt;playing area, or a black on a red in order.&lt;br&gt;You can get new cards from the face down&lt;br&gt;stack to help you move the cards.&lt;p&gt;Good luck and enjoy playing Solitaire!&lt;p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Solitaire&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ziel des Spiels ist es, alle Karten vom Ass bis&lt;br&gt;zum König in der passenden Reihenfolge abzulegen.&lt;br&gt;Dabei gelten folgende Regeln:&lt;br&gt;Nur rote Karten mit dem nächstniedrigeren Wert&lt;br&gt;können auf schwarze Karten folgen und umgekehrt.&lt;br&gt;Neue Karten, die -- hoffentlich -- die Lücken schließen,&lt;br&gt;ziehen Sie vom umgedrehten Stapel.&lt;br&gt;&lt;p&gt;Viel Spaß mit Solitaire!&lt;p&gt;</translation>
91 </message> 23 </message>
@@ -93,31 +25,19 @@
93 <source>&amp;Settings</source> 25 <source>&amp;Settings</source>
94 <translation>&amp;Einstellungen</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 27 </message>
96 <message> 28 <message>
97 <source>Settings</source> 29 <source>&amp;About</source>
98 <translation>Einstellungen</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>&lt;h3&gt;Freecell&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The object of the game is to stack all the&lt;br&gt;cards on the top right 4 piles from the Aces&lt;br&gt;to the Kings in suit. The rules are that&lt;br&gt;you can only move red cards of the next&lt;br&gt;lowest values on top of black cards, or&lt;br&gt;or black ones on to red ones in order.&lt;br&gt;You can move any card to the remaining&lt;br&gt;vacant freecells to help you move the cards.&lt;p&gt;Good luck and enjoy playing Freecell!&lt;p&gt;</source>
102 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Freecell&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ziel des Spiels ist es, alle Karten auf den vier&lt;br&gt;rechten Stapeln in der Reihenfolge Ass bis König&lt;br&gt;abzulegen. Dabei gelten folgende Regeln:&lt;br&gt;Auf schwarzen Karten dürfen nur rote Karten mit&lt;br&gt;dem nächstniedrigeren Wert abgelegt werden und umgekehrt.&lt;br&gt;Auf freien Feldern können beliebige Karten&lt;br&gt;zwischengelagert werden.&lt;br&gt;&lt;p&gt;Viel Spaß mit Freecell!&lt;p&gt;</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Qt Card Game Example</source>
106 <translation type="obsolete">Qt-Kartenspielbeispiel</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Patience</source>
110 <translation>Patience</translation>
111 </message> 31 </message>
112 <message> 32 <message>
113 <source>&amp;Game</source> 33 <source>&amp;Help</source>
114 <translation>Spiel</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 35 </message>
116 <message> 36 <message>
117 <source>&amp;Snap To Position</source> 37 <source>Play</source>
118 <translation>Karten ausrichten</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 39 </message>
120 <message> 40 <message>
121 <source>Play</source> 41 <source>Change Card Backs</source>
122 <translation>Spielart</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 43 </message>
@@ -125,3 +45,3 @@
125 <source>Snap To Position</source> 45 <source>Snap To Position</source>
126 <translation>Karten ausrichten</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 47 </message>
@@ -129,3 +49,7 @@
129 <source>Turn One Card</source> 49 <source>Turn One Card</source>
130 <translation>Eine Karte ziehen</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 55 </message>
@@ -133,3 +57,3 @@
133 <source>Turn Three Cards</source> 57 <source>Turn Three Cards</source>
134 <translation>Drei Karten ziehen</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 59 </message>
diff --git a/i18n/de/qasteroids.qm b/i18n/de/qasteroids.qm
index c473af5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/qasteroids.qm
+++ b/i18n/de/qasteroids.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/qasteroids.ts b/i18n/de/qasteroids.ts
index 8f4e405..7066645 100644
--- a/i18n/de/qasteroids.ts
+++ b/i18n/de/qasteroids.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Asteroids</source> 5 <source>Asteroids</source>
6 <translation>Asteroiden</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation>Punkte</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation>Level</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Ships</source> 17 <source>Ships</source>
18 <translation>Schiffe</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation>Treibstoff</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation>Kalender-Taste startet das Spiel</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,5 +29,4 @@
29 <source>Ship Destroyed. 29 <source>Ship Destroyed.
30Press Launch/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation>Schiff zerstört. 31 <translation type="unfinished"></translation>
32Launch/Home-Taste drücken.</translation>
33 </message> 32 </message>
@@ -36,4 +35,3 @@ Launch/Home-Taste drücken.</translation>
36Press Calendar for a new game.</source> 35Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation>Game over. 36 <translation type="unfinished"></translation>
38Neues Spiel mit Kalender-Taste.</translation>
39 </message> 37 </message>
diff --git a/i18n/de/qipkg.qm b/i18n/de/qipkg.qm
index 0a6c80a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/qipkg.qm
+++ b/i18n/de/qipkg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/qipkg.ts b/i18n/de/qipkg.ts
index e3804d1..dce1b3e 100644
--- a/i18n/de/qipkg.ts
+++ b/i18n/de/qipkg.ts
@@ -1,19 +1,19 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>PackageDetails</name> 3 <name>PackageDetails</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>(pkgname)</source> 5 <source>(pkgname)</source>
6 <translation>(paketname)</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Install</source> 9 <source>Install</source>
10 <translation>Installieren</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>Remove</source> 13 <source>Remove</source>
14 <translation>Entfernen</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
17 <source>Ignore</source> 17 <source>Ignore</source>
18 <translation>Ignorieren</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>New</source> 24 <source>New</source>
25 <translation>Neu</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>All</source> 28 <source>All</source>
29 <translation>Alle</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>Install Package</source> 32 <source>Install Package</source>
33 <translation>Paket installieren</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -39,16 +39,22 @@ install package
39%1</source> 39%1</source>
40 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das 40 <translation type="unfinished"></translation>
41Paket %1
42installieren möchten?</translation>
43 </message> 41 </message>
44</context> 42</context>
45<context encoding="UTF-8"> 43<context>
46 <name>PackageManagerBase</name> 44 <name>PackageManagerBase</name>
47 <message encoding="UTF-8"> 45 <message>
48 <source>Package Manager</source> 46 <source>Package Manager</source>
49 <translation>Paket-Manager</translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 48 </message>
51 <message encoding="UTF-8"> 49 <message>
52 <source>Upgrade</source> 50 <source>Section:</source>
53 <translation>Upgrade</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Upgrade all</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Do it!</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 60 </message>
@@ -56,73 +62,49 @@ installieren möchten?</translation>
56 <source>Package</source> 62 <source>Package</source>
57 <translation>Paket</translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 64 </message>
59 <message encoding="UTF-8"> 65 <message>
60 <source>Description</source> 66 <source>Description</source>
61 <translation>Beschreibung</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 68 </message>
63 <message encoding="UTF-8"> 69 <message>
64 <source>Size</source> 70 <source>Size</source>
65 <translation>Größe</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message encoding="UTF-8">
68 <source>Section:</source>
69 <translation>Abschnitt:</translation>
70 </message> 72 </message>
71</context> 73</context>
72<context encoding="UTF-8"> 74<context>
73 <name>PackageManagerSettings</name> 75 <name>PackageManagerSettings</name>
74 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
75 <source>Package Servers</source> 77 <source>Package Servers</source>
76 <translation>Paket-Server</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 79 </message>
78 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
79 <source>Servers</source>
80 <translation>Server</translation>
81 </message>
82 <message encoding="UTF-8">
83 <source>Name:</source> 81 <source>Name:</source>
84 <translation>Name:</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 83 </message>
86 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
87 <source>URL:</source> 85 <source>URL:</source>
88 <translation>URL:</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 87 </message>
90 <message encoding="UTF-8"> 88 <message>
91 <source>New</source> 89 <source>New</source>
92 <translation>Neu</translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 91 </message>
94 <message encoding="UTF-8"> 92 <message>
95 <source>Remove</source> 93 <source>Remove</source>
96 <translation>Entfernen</translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message encoding="UTF-8">
99 <source>Proxies</source>
100 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
101 </message> 95 </message>
102 <message encoding="UTF-8"> 96 <message>
103 <source>Password:</source> 97 <source>Servers</source>
104 <translation type="obsolete">Passwort:</translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message encoding="UTF-8">
107 <source>FTP:</source>
108 <translation type="obsolete">FTP:</translation>
109 </message>
110 <message encoding="UTF-8">
111 <source>HTTP:</source>
112 <translation type="obsolete">HTTP:</translation>
113 </message>
114 <message encoding="UTF-8">
115 <source>User:</source>
116 <translation type="obsolete">Benutzer:</translation>
117 </message> 99 </message>
118</context> 100</context>
119<context encoding="UTF-8"> 101<context>
120 <name>Search</name> 102 <name>Search</name>
121 <message encoding="UTF-8"> 103 <message>
122 <source>Search Packages</source> 104 <source>Search Packages</source>
123 <translation>Pakete durchsuchen</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 106 </message>
125 <message encoding="UTF-8"> 107 <message>
126 <source>Find:</source> 108 <source>Find:</source>
127 <translation>Suchen:</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 110 </message>
diff --git a/i18n/de/security.qm b/i18n/de/security.qm
index 74ea13a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/security.qm
+++ b/i18n/de/security.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index c671dee..fa9c310 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Passcode einstellen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Passcode ändern</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Passcode eingeben</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Passcode ungültig</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -22,35 +22,66 @@
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Der eingegebene Passcode ist ungültig. 23 <translation type="unfinished"></translation>
24Zugang nicht gestattet</translation> 24 </message>
25 <message>
26 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 32 </message>
26</context> 33</context>
27<context encoding="UTF-8"> 34<context>
28 <name>SecurityBase</name> 35 <name>SecurityBase</name>
29 <message encoding="UTF-8"> 36 <message>
30 <source>Security Settings</source> 37 <source>Security Settings</source>
31 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message encoding="UTF-8"> 40 <message>
34 <source>Change passcode</source> 41 <source>Change passcode</source>
35 <translation>Passcode ändern</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message encoding="UTF-8"> 44 <message>
38 <source>Clear passcode</source> 45 <source>Clear passcode</source>
39 <translation>Passcode schen</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message encoding="UTF-8"> 48 <message>
42 <source>Require pass code at power-on</source> 49 <source>Require pass code at power-on</source>
43 <translation>Passcode beim Anschalten anfordern</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Sync</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept sync from network:</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>192.168.1.0/24 (default)</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>192.168.0.0/16</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>172.16.0.0/12</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>10.0.0.0/8</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 75 </message>
45 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
46 <source>Allow incoming Telnet</source> 77 <source>Any</source>
47 <translation>Erlaube eingehendes Telnet</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 79 </message>
49 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
50 <source>Allow incoming SSH</source> 81 <source>None</source>
51 <translation>Erlaube eingehende SSH</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 83 </message>
53 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
54 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 85 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
55 <translation>&lt;p&gt;Der Passcode bietet einen minimalen Schutz gegen unbefugte Benutzung des Gerätes.</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 87 </message>
diff --git a/i18n/de/showimg.qm b/i18n/de/showimg.qm
index 6673333..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/showimg.qm
+++ b/i18n/de/showimg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index 2a2a7c5..0ff41e1 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Image Viewer</source> 5 <source>Image Viewer</source>
6 <translation>Bildbetrachter</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Horizontal flip</source> 9 <source>Horizontal flip</source>
10 <translation>Horizontal spiegeln</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Vertical flip</source> 13 <source>Vertical flip</source>
14 <translation>Vertikal spiegeln</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Open</source> 17 <source>Open</source>
18 <translationffnen</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Rotate 180</source> 21 <source>Rotate 180</source>
22 <translation>Rotieren 180</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Rotate 90</source> 25 <source>Rotate 90</source>
26 <translation>Rotieren 90</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Fullscreen</source> 29 <source>Fullscreen</source>
30 <translation>Vollbild</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source> - Image Viewer</source> 33 <source> - Image Viewer</source>
34 <translation>- Bildbetrachter</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Loading image...</source> 37 <source>Loading image...</source>
38 <translation>Lade Bild...</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Could not load image</source> 41 <source>Could not load image</source>
42 <translation>Bild konnte nicht geladen werden</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>No image - select Open from File menu.</source> 45 <source>No image - select Open from File menu.</source>
46 <translation>Kein Bild - Wählen Sie ein Bild im Menü Datei.</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@
49 <source>, %1/%2 colors</source> 49 <source>, %1/%2 colors</source>
50 <translation>, %1/%2 Farben</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@
53 <source>, %1 colors</source> 53 <source>, %1 colors</source>
54 <translation>, %1 Farben</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source> True color</source> 57 <source> True color</source>
58 <translation>Echtfarben</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@
61 <source>, %1 alpha levels</source> 61 <source>, %1 alpha levels</source>
62 <translation>, %1 Alpha-Schichten</translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@
65 <source>, 8-bit alpha channel</source> 65 <source>, 8-bit alpha channel</source>
66 <translation>, 8-Bit-Alpha-Kanal</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
diff --git a/i18n/de/snake.qm b/i18n/de/snake.qm
index 432b239..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/snake.qm
+++ b/i18n/de/snake.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/snake.ts b/i18n/de/snake.ts
index 7a24d10..d9d6107 100644
--- a/i18n/de/snake.ts
+++ b/i18n/de/snake.ts
@@ -4,8 +4,8 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>How to Play Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation type="obsolete">Spielanleitung</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Quit</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation type="obsolete">Beenden</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,11 +13,3 @@
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>SCHLANGE!</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
18 <translation>Neues Spiel: Betätigen Sie eine beliebige Taste.</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source> Score : %1 </source>
22 <translation> Punkte : %1 </translation>
23 </message> 15 </message>
@@ -27,22 +19,11 @@ snake to eat the mouse. You must not
27crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
28 <translation>Betätigen Sie die Pfeiltasten, um der Schlange 20 <translation type="unfinished"></translation>
29zu einer Mausmahlzeit zu verhelfen.
30Allerdings sollten Sie sich vor den Wänden und
31dem Schlangenschwanz in Acht nehmen.</translation>
32 </message> 21 </message>
33 <message> 22 <message>
34 <source>How To Play</source> 23 <source>Press Any Key To Start</source>
35 <translation type="obsolete">Spielanleitung</translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 25 </message>
37 <message> 26 <message>
38 <source>Use the arrow keys 27 <source> Score : %1 </source>
39to guide the snake 28 <translation type="unfinished"></translation>
40to eat the mouse.
41You must not crash
42into the walls, edges
43or its tail.</source>
44 <translation type="obsolete">Betätigen Sie die Pfeiltasten, um der Schlange
45zu einer Mausmahlzeit zu verhelfen.
46Allerdings sollten Sie sich vor den Wänden und
47dem Schlangenschwanz in Acht nehmen.</translation>
48 </message> 29 </message>
@@ -51,16 +32,7 @@ dem Schlangenschwanz in Acht nehmen.</translation>
51 Your Score: %1</source> 32 Your Score: %1</source>
52 <translation>GAME OVER! 33 <translation type="unfinished"></translation>
53 Punkte: %1</translation>
54 </message> 34 </message>
55 <message> 35 <message>
56 <source>New Game</source> 36 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
57 <translation>Neues Spiel</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Press Any Key To Start</source>
61 <translation>Spielbeginn: Betätigen Sie eine beliebige Taste.</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Snake</source>
65 <translation>Schlange</translation>
66 </message> 38 </message>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.qm b/i18n/de/sysinfo.qm
index 0536f9b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.qm
+++ b/i18n/de/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index a917c4f..4b02c63 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>CPU-Nutzung durch Anwendungen (%)</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>CPU-Nutzung durch System (%)</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation>System: </translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>Used (%1 kB)</source> 20 <source>Used (%1 kB)</source>
21 <translation>Benutzt (%1 kB)</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Buffers (%1 kB)</source> 24 <source>Buffers (%1 kB)</source>
25 <translation>Buffer (%1 kB)</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Cached (%1 kB)</source> 28 <source>Cached (%1 kB)</source>
29 <translation>Zwischengespeichert (%1 kB)</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>Free (%1 kB)</source> 32 <source>Free (%1 kB)</source>
33 <translation>Frei (%1 kB)</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Total Memory: %1 kB</source> 36 <source>Total Memory: %1 kB</source>
37 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -43,3 +43,3 @@
43 <source> total: %1 kB</source> 43 <source> total: %1 kB</source>
44 <translation>: %1 kB</translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -47,3 +47,3 @@
47 <source>Used (%1 kB)</source> 47 <source>Used (%1 kB)</source>
48 <translation>Belegt (%1 kB)</translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
@@ -51,3 +51,29 @@
51 <source>Available (%1 kB)</source> 51 <source>Available (%1 kB)</source>
52 <translation>Frei (%1 kB)</translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54</context>
55<context>
56 <name>ProcessDetail</name>
57 <message>
58 <source>Send</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61</context>
62<context>
63 <name>ProcessInfo</name>
64 <message>
65 <source>PID</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Command</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Status</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Time</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 79 </message>
@@ -58,3 +84,3 @@
58 <source>CF Card</source> 84 <source>CF Card</source>
59 <translation>CF-Karte</translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 86 </message>
@@ -62,3 +88,3 @@
62 <source>Hard Disk</source> 88 <source>Hard Disk</source>
63 <translation>Festplatte</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 90 </message>
@@ -66,3 +92,3 @@
66 <source>SD Card</source> 92 <source>SD Card</source>
67 <translation>SD-Karte</translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 94 </message>
@@ -70,3 +96,3 @@
70 <source>SCSI Hard Disk</source> 96 <source>SCSI Hard Disk</source>
71 <translation>SCSI-Festplatte</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 98 </message>
@@ -74,3 +100,3 @@
74 <source>Internal Storage</source> 100 <source>Internal Storage</source>
75 <translation>Interner Speicher</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 102 </message>
@@ -81,3 +107,3 @@
81 <source>System Info</source> 107 <source>System Info</source>
82 <translation>Systeminformation</translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 109 </message>
@@ -85,3 +111,3 @@
85 <source>Memory</source> 111 <source>Memory</source>
86 <translation>RAM</translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 113 </message>
@@ -89,3 +115,3 @@
89 <source>Storage</source> 115 <source>Storage</source>
90 <translation>Speicher</translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 117 </message>
@@ -93,3 +119,7 @@
93 <source>CPU</source> 119 <source>CPU</source>
94 <translation>CPU</translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Process</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 125 </message>
@@ -97,3 +127,3 @@
97 <source>Version</source> 127 <source>Version</source>
98 <translation>Version</translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 129 </message>
@@ -104,3 +134,3 @@
104 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 134 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
105 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Version: </translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 136 </message>
@@ -108,7 +138,7 @@
108 <source>Compiled by: </source> 138 <source>Compiled by: </source>
109 <translation>Übersetzt von: </translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 140 </message>
111 <message> 141 <message>
112 <source>&lt;b&gt;Qtopia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 142 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
113 <translation>&lt;b&gt;Qtopia&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Version: </translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 144 </message>
@@ -116,3 +146,3 @@
116 <source>Built on: </source> 146 <source>Built on: </source>
117 <translation>Datum: </translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 148 </message>
diff --git a/i18n/de/systemtime.qm b/i18n/de/systemtime.qm
index d1f95b2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/systemtime.qm
+++ b/i18n/de/systemtime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 005b0e9..8b20ef6 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Set System Time</source> 5 <source>Set System Time</source>
6 <translation>Systemuhr stellen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,31 +9,31 @@
9 <source>Time Zone</source> 9 <source>Time Zone</source>
10 <translation>Zeitzone</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Weeks start on</source> 13 <source>Date</source>
14 <translation>Wochenbeginn</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Sunday</source> 17 <source>Time format</source>
18 <translation>Sonntag</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Monday</source> 21 <source>24 hour</source>
22 <translation>Montag</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Date</source> 25 <source>12 hour</source>
26 <translation>Datum</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Time format</source> 29 <source>Weeks start on</source>
30 <translation>Zeitformat</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>24 hour</source> 33 <source>Sunday</source>
34 <translation>24 Stunden</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>12 hour</source> 37 <source>Monday</source>
38 <translation>12 Stunden</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,15 +41,15 @@
41 <source>Date format</source> 41 <source>Date format</source>
42 <translation>Datumsformat</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>M/D/Y</source> 45 <source>Applet format</source>
46 <translation type="obsolete">M/T/J</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>D.M.Y</source> 49 <source>hh:mm</source>
50 <translation type="obsolete">T.M.J</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Y-M-D</source> 53 <source>D/M hh:mm</source>
54 <translation type="obsolete">Y-M-T</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -59,12 +59,4 @@
59 <message> 59 <message>
60 <source>show 12 hour</source>
61 <translation type="obsolete">12 Stunden</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>show 24 hour</source>
65 <translation type="obsolete">24 Stunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Hour</source> 60 <source>Hour</source>
69 <translation>Stunde</translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 62 </message>
@@ -72,11 +64,11 @@
72 <source>Minute</source> 64 <source>Minute</source>
73 <translation>Minute</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 66 </message>
75 <message> 67 <message>
76 <source>PM</source> 68 <source>AM</source>
77 <translation>PM</translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 70 </message>
79 <message> 71 <message>
80 <source>AM</source> 72 <source>PM</source>
81 <translation>AM</translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 74 </message>
diff --git a/i18n/de/tetrix.qm b/i18n/de/tetrix.qm
index ee7839a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/tetrix.qm
+++ b/i18n/de/tetrix.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/tetrix.ts b/i18n/de/tetrix.ts
index 68a6320..4916eef 100644
--- a/i18n/de/tetrix.ts
+++ b/i18n/de/tetrix.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QTetrix</name> 3 <name>QTetrix</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Next</source> 5 <source>Tetrix</source>
6 <translation>Weiter</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Level</source> 9 <source>Next</source>
10 <translation>Level</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Score</source> 13 <source>Score</source>
14 <translation>Punkte</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start</source> 17 <source>Level</source>
18 <translation>Start</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Tetrix</source> 21 <source>Removed</source>
22 <translation>Tetrix</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Removed</source> 25 <source>Start</source>
26 <translation>Entfernt</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/de/textedit.qm b/i18n/de/textedit.qm
index e6ef555..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/textedit.qm
+++ b/i18n/de/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 6bb97a0..4a81102 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -2,14 +2,45 @@
2<context> 2<context>
3 <name>TextEdit</name> 3 <name>FontDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Cut</source> 5 <source>Font Dialog</source>
6 <translation>Ausschneiden</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Size</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Font Style</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>TextEdit</name>
8 <message> 27 <message>
9 <source>New</source> 28 <source>New</source>
10 <translation>Neu</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 30 </message>
12 <message> 31 <message>
13 <source>Bold</source> 32 <source>Open</source>
14 <translation>Fett</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Save</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Save As</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Cut</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 46 </message>
@@ -17,31 +48,47 @@
17 <source>Copy</source> 48 <source>Copy</source>
18 <translation>Kopieren</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 50 </message>
20 <message> 51 <message>
21 <source>Edit</source> 52 <source>Paste</source>
22 <translation>Bearbeiten</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 54 </message>
24 <message> 55 <message>
25 <source>File</source> 56 <source>Find...</source>
26 <translation>Datei</translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 58 </message>
28 <message> 59 <message>
29 <source>Left</source> 60 <source>Zoom in</source>
30 <translation type="obsolete">Links</translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 62 </message>
32 <message> 63 <message>
33 <source>Open</source> 64 <source>Zoom out</source>
34 <translationffnen</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 66 </message>
36 <message> 67 <message>
37 <source>Close</source> 68 <source>Bold</source>
38 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 70 </message>
40 <message> 71 <message>
41 <source>Paste</source> 72 <source>Italic</source>
42 <translation>Einfügen</translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Wrap lines</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Start with new file</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>File</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 86 </message>
44 <message> 87 <message>
45 <source>Right</source> 88 <source>Edit</source>
46 <translation type="obsolete">Rechts</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>View</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 94 </message>
@@ -49,7 +96,11 @@
49 <source>Find Next</source> 96 <source>Find Next</source>
50 <translation type="obsolete">Nächste Fundstelle</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 98 </message>
52 <message> 99 <message>
53 <source>Center</source> 100 <source>Close Find</source>
54 <translation type="obsolete">Zentriert</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Delete</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 106 </message>
@@ -57,80 +108,112 @@
57 <source>Text Editor</source> 108 <source>Text Editor</source>
58 <translation>Texteditor</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 110 </message>
60 <message> 111 <message>
61 <source>Insert</source> 112 <source>Unnamed</source>
62 <translation type="obsolete">Einfügen</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 114 </message>
115</context>
116<context>
117 <name>fileBrowser</name>
64 <message> 118 <message>
65 <source>Italic</source> 119 <source>Name</source>
66 <translation>Kursiv</translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 121 </message>
68 <message> 122 <message>
69 <source>Enumerated List</source> 123 <source>Size</source>
70 <translation type="obsolete">Nummerierte Liste</translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 125 </message>
72 <message> 126 <message>
73 <source>Table...</source> 127 <source>Documents</source>
74 <translation type="obsolete">Tabelle...</translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 129 </message>
76 <message> 130 <message>
77 <source>Standard</source> 131 <source>All files</source>
78 <translation type="obsolete">Standard</translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 133 </message>
80 <message> 134 <message>
81 <source>Underline</source> 135 <source>Hidden files</source>
82 <translation type="obsolete">Unterstreichen</translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 137 </message>
84 <message> 138 <message>
85 <source>Bullet List</source> 139 <source>Type: %1</source>
86 <translation type="obsolete">Aufzählung</translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 141 </message>
88 <message> 142 <message>
89 <source>Unnamed</source> 143 <source>Change Directory</source>
90 <translation>Unbenannt</translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 145 </message>
92 <message> 146 <message>
93 <source>Find...</source> 147 <source>Make Directory</source>
94 <translation type="obsolete">Suchen...</translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 149 </message>
96 <message> 150 <message>
97 <source>Revert</source> 151 <source>Rescan</source>
98 <translation type="obsolete"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 153 </message>
100 <message> 154 <message>
101 <source>Zoom in</source> 155 <source>Rename</source>
102 <translation>Hereinzoomen</translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 157 </message>
104 <message> 158 <message>
105 <source>Zoom out</source> 159 <source>Delete</source>
106 <translation>Herauszoomen</translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 161 </message>
108 <message> 162 <message>
109 <source>Wrap lines</source> 163 <source>All</source>
110 <translation>Zeilen umbrechen</translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>filePermissions</name>
112 <message> 169 <message>
113 <source>View</source> 170 <source>Set File Permissions</source>
114 <translation>Ansicht</translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 172 </message>
116 <message> 173 <message>
117 <source>Close Find</source> 174 <source>Set file permissions for:</source>
118 <translation>Beende Suche</translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>owner</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>group</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 184 </message>
120 <message> 185 <message>
121 <source>Out of space</source> 186 <source>others</source>
122 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Owner</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Group</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>read</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>write</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>execute</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209</context>
210<context>
211 <name>fileSaver</name>
212 <message>
213 <source>Name</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 215 </message>
124 <message> 216 <message>
125 <source>Text Editor was unable to 217 <source>Size</source>
126save your changes. 218 <translation type="unfinished"></translation>
127Free some space and try again.
128
129Continue anyway?</source>
130 <translation>Der Texteditor konnte
131die Änderungen nicht speichern.
132Löschen Sie einige Daten
133und versuchen Sie es nocheinmal.
134
135Trotzdem beenden?</translation>
136 </message> 219 </message>
diff --git a/i18n/de/todolist.qm b/i18n/de/todolist.qm
index 82cb64a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/todolist.qm
+++ b/i18n/de/todolist.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 063a81a..d7b7da7 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -1,27 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>NewTaskDialogBase</name> 3 <name>NewTaskDialog</name>
4 <message>
5 <source>D&amp;ue</source>
6 <translation>F&amp;rist</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Text</source>
10 <translation type="obsolete">Text</translation>
11 </message>
12 <message> 4 <message>
13 <source>&amp;Done</source> 5 <source>Todo List</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Fertig</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>NewTaskDialogBase</name>
16 <message> 11 <message>
17 <source>Image</source> 12 <source>New Task</source>
18 <translation type="obsolete">Bild</translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 14 </message>
20 <message> 15 <message>
21 <source>Lunch</source> 16 <source>Priority:</source>
22 <translation type="obsolete">Mittag</translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 18 </message>
24 <message> 19 <message>
25 <source>&amp;Priority:</source> 20 <source>1 - Very High</source>
26 <translation type="obsolete">&amp;Priorität</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 22 </message>
@@ -29,15 +24,3 @@
29 <source>2 - High</source> 24 <source>2 - High</source>
30 <translation>2 - hoch</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Jan 02 2000</source>
34 <translation type="obsolete">02. Januar 2000</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Meeting</source>
38 <translation type="obsolete">Meeting</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Dinner</source>
42 <translation type="obsolete">Abendessen</translation>
43 </message> 26 </message>
@@ -45,7 +28,3 @@
45 <source>3 - Normal</source> 28 <source>3 - Normal</source>
46 <translation>3 - normal</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Travel</source>
50 <translation type="obsolete">Reise</translation>
51 </message> 30 </message>
@@ -53,31 +32,3 @@
53 <source>4 - Low</source> 32 <source>4 - Low</source>
54 <translation>4 - niedrig</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;Leer&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Private</source>
62 <translation type="obsolete">Privat</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>1 - Very High</source>
66 <translation>1 - sehr hoch</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>C&amp;ategory:</source>
70 <translation type="obsolete">&amp;Kategorie</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&amp;Description:</source>
74 <translation type="obsolete">&amp;Beschreibung</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>New Task</source>
78 <translation>Neue Aufgabe</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Business</source>
82 <translation type="obsolete">Business</translation>
83 </message> 34 </message>
@@ -85,30 +36,19 @@
85 <source>5 - Very Low</source> 36 <source>5 - Very Low</source>
86 <translation>5 - sehr niedrig</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message encoding="UTF-8">
89 <source>Priority:</source>
90 <translation>Priorität:</translation>
91 </message> 38 </message>
92 <message encoding="UTF-8"> 39 <message>
93 <source>Category:</source> 40 <source>Category:</source>
94 <translation>Kategorie:</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 42 </message>
96 <message encoding="UTF-8"> 43 <message>
97 <source>&amp;Completed</source> 44 <source>&amp;Completed</source>
98 <translation>&amp;Komplett</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 46 </message>
100 <message encoding="UTF-8">
101 <source>1 Jan 2001</source>
102 <translation>1 Jan 2001</translation>
103 </message>
104</context>
105<context>
106 <name>QObject</name>
107 <message> 47 <message>
108 <source>All</source> 48 <source>D&amp;ue</source>
109 <translation type="obsolete">Alle</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 50 </message>
111 <message> 51 <message>
112 <source>Unfiled</source> 52 <source>1 Jan 2001</source>
113 <translation type="obsolete">Nicht zugeordnet</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 54 </message>
@@ -119,3 +59,3 @@
119 <source>C.</source> 59 <source>C.</source>
120 <translation>K.</translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 61 </message>
@@ -123,3 +63,3 @@
123 <source>Prior.</source> 63 <source>Prior.</source>
124 <translation>Prior.</translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 65 </message>
@@ -127,7 +67,3 @@
127 <source>Description</source> 67 <source>Description</source>
128 <translation>Beschreibung</translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Todo List</source>
132 <translation type="obsolete">Aufgabenliste</translation>
133 </message> 69 </message>
@@ -135,3 +71,3 @@
135 <source>Unfiled</source> 71 <source>Unfiled</source>
136 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 73 </message>
@@ -139,3 +75,3 @@
139 <source>All</source> 75 <source>All</source>
140 <translation>Alle</translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 77 </message>
@@ -145,28 +81,22 @@
145 <message> 81 <message>
146 <source>Edit</source> 82 <source>Todo</source>
147 <translation>Ändern</translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>File</source>
151 <translation type="obsolete">Datei</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Task</source>
155 <translation>Aufgabe</translation>
156 </message> 84 </message>
157 <message> 85 <message>
158 <source>Todo</source> 86 <source>Out of Space</source>
159 <translation>Aufgaben</translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 88 </message>
161 <message> 89 <message>
162 <source>Close</source> 90 <source>Unable to create startup files
163 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 91Free up some space
92before you enter any data</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 94 </message>
165 <message> 95 <message>
166 <source>Edit Task</source> 96 <source>New Task</source>
167 <translation>Eintrag ändern</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 98 </message>
169 <message> 99 <message>
170 <source>You haven&apos;t entered a description!</source> 100 <source>Edit</source>
171 <translation type="obsolete">Sie haben die Aufgabenbeschreibung vergessen!</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 102 </message>
@@ -174,43 +104,39 @@
174 <source>Delete</source> 104 <source>Delete</source>
175 <translation>Löschen</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 106 </message>
177 <message> 107 <message>
178 <source>&lt;Nothing&gt;</source> 108 <source>Beam</source>
179 <translation type="obsolete">&lt;Leer&gt;</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 110 </message>
181 <message> 111 <message>
182 <source>New Task</source> 112 <source>Find</source>
183 <translation>Neue Aufgabe</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 114 </message>
185 <message> 115 <message>
186 <source>Out of Space</source> 116 <source>Completed tasks</source>
187 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 118 </message>
189 <message> 119 <message>
190 <source>Unable to create startup files 120 <source>Task</source>
191Free up some space 121 <translation type="unfinished"></translation>
192before you enter any data</source>
193 <translation>Konnte keine Startup-Datei anlegen
194Löschen Sie einige Daten,
195bevor Sie neue Daten eingeben</translation>
196 </message> 122 </message>
197 <message> 123 <message>
198 <source>Find</source> 124 <source>View</source>
199 <translation>Suchen</translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 126 </message>
201 <message> 127 <message>
202 <source>Completed tasks</source> 128 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
203 <translation>Erledigte Aufgaben</translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 130 </message>
205 <message> 131 <message>
206 <source>View</source> 132 <source>Edit Task</source>
207 <translation>Ansicht</translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 134 </message>
209 <message> 135 <message>
210 <source>Category</source> 136 <source>All Categories</source>
211 <translation type="obsolete"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 138 </message>
213 <message> 139 <message>
214 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 140 <source>Unfiled</source>
215 <translation>Daten können nicht editiert werden, da syncing</translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 142 </message>
@@ -218,3 +144,3 @@ bevor Sie neue Daten eingeben</translation>
218 <source>Out of space</source> 144 <source>Out of space</source>
219 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 146 </message>
@@ -227,20 +153,3 @@ and try again.
227Quit Anyway?</source> 153Quit Anyway?</source>
228 <translation>Aufgabenliste konnte 154 <translation type="unfinished"></translation>
229die Änderungen nicht speichern.
230Löschen Sie einige Daten
231und versuchen Sie es nocheinmal.
232
233Trotzdem beenden?</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Beam</source>
237 <translation>Senden</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>All</source>
241 <translation>Alle</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Unfiled</source>
245 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
246 </message> 155 </message>
diff --git a/i18n/de/wordgame.qm b/i18n/de/wordgame.qm
index e2c924b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/wordgame.qm
+++ b/i18n/de/wordgame.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/wordgame.ts b/i18n/de/wordgame.ts
index d90e412..7b79f74 100644
--- a/i18n/de/wordgame.ts
+++ b/i18n/de/wordgame.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>Blanks: </translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>OK</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Abbrechen</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Unbekanntes Wort</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;Das Wort &quot;%1&quot; konnte nicht im Wörterbuch gefunden werden.</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Hinzufügen</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorieren</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -35,8 +35,8 @@
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;OK</source> 36 <source>Form1</source>
37 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Rules</source> 40 <source>Players</source>
41 <translation>Regeln</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,23 +44,11 @@
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 44 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>AI3: Computergegner</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Players</source> 48 <source>Rules</source>
49 <translation>Spieler</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&amp;Cancel</source>
53 <translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>New Game</source>
57 <translation type="obsolete">Neues Spiel</translation>
58 </message>
59 <message encoding="UTF-8">
60 <source>Form1</source>
61 <translation></translation>
62 </message>
63 <message encoding="UTF-8">
64 <source>&amp;Start</source> 52 <source>&amp;Start</source>
65 <translation>&amp;Start</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 54 </message>
@@ -70,12 +58,12 @@
70 <message> 58 <message>
71 <source>&amp;OK</source> 59 <source>Game Rules</source>
72 <translation>&amp;OK</translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>Board</source> 63 <source>Name:</source>
76 <translation>Spielfeld</translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Name:</source> 67 <source>Board</source>
80 <translation>Name:</translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 69 </message>
@@ -83,19 +71,19 @@
83 <source>Size:</source> 71 <source>Size:</source>
84 <translation>Größe:</translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 73 </message>
86 <message> 74 <message>
87 <source>Delete</source> 75 <source>Edit...</source>
88 <translation>Löschen</translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>Game Rules</source> 79 <source>Delete</source>
92 <translation>Spielregeln</translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 81 </message>
94 <message> 82 <message>
95 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;OK</source>
96 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 85 </message>
98 <message> 86 <message>
99 <source>Edit...</source> 87 <source>&amp;Cancel</source>
100 <translation>Ändern...</translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 89 </message>
@@ -106,3 +94,3 @@
106 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
107 <translation>&lt;P&gt;Ungültiger Zug</translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 96 </message>
@@ -110,3 +98,3 @@
110 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 98 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
111 <translation>&lt;P&gt;Punkte: </translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 100 </message>
@@ -116,32 +104,32 @@
116 <message> 104 <message>
117 <source>No</source> 105 <source>Word Game</source>
118 <translation>Nein</translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 107 </message>
120 <message> 108 <message>
121 <source>Yes</source> 109 <source>Back</source>
122 <translation>Ja</translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 111 </message>
124 <message> 112 <message>
125 <source>End game</source> 113 <source>Done</source>
126 <translation>Spiel beenden</translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 115 </message>
128 <message> 116 <message>
129 <source>Do you want to end the game early?</source> 117 <source>Close</source>
130 <translation>Möchten Sie das Spiel vorzeitig abbrechen?</translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 119 </message>
132 <message> 120 <message>
133 <source>Word Game</source> 121 <source>End game</source>
134 <translation>Wort Spiel</translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 123 </message>
136 <message> 124 <message>
137 <source>Back</source> 125 <source>Do you want to end the game early?</source>
138 <translation>Zurück</translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 127 </message>
140 <message> 128 <message>
141 <source>Done</source> 129 <source>Yes</source>
142 <translation>Fertig</translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 131 </message>
144 <message> 132 <message>
145 <source>Close</source> 133 <source>No</source>
146 <translation>Schließen</translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 135 </message>
diff --git a/i18n/hu/calculator.qm b/i18n/hu/calculator.qm
index 800cc54..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/calculator.qm
+++ b/i18n/hu/calculator.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/citytime.qm b/i18n/hu/citytime.qm
index 1028dd5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/citytime.qm
+++ b/i18n/hu/citytime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/clock.qm b/i18n/hu/clock.qm
index 1e3e534..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/clock.qm
+++ b/i18n/hu/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/filebrowser.qm b/i18n/hu/filebrowser.qm
index 73292a0..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/filebrowser.qm
+++ b/i18n/hu/filebrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/helpbrowser.qm b/i18n/hu/helpbrowser.qm
index 5960ee8..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/hu/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/libqpe.qm b/i18n/hu/libqpe.qm
index 522b260..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/libqpe.qm
+++ b/i18n/hu/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/minesweep.qm b/i18n/hu/minesweep.qm
index 61c3d09..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/minesweep.qm
+++ b/i18n/hu/minesweep.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/mpegplayer.qm b/i18n/hu/mpegplayer.qm
index 29fd65a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/hu/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/parashoot.qm b/i18n/hu/parashoot.qm
index b5ddce3..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/parashoot.qm
+++ b/i18n/hu/parashoot.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/qpe.qm b/i18n/hu/qpe.qm
index 07a4192..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/qpe.qm
+++ b/i18n/hu/qpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/snake.qm b/i18n/hu/snake.qm
index 19d3256..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/snake.qm
+++ b/i18n/hu/snake.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/spreadsheet.qm b/i18n/hu/spreadsheet.qm
index 831f75b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/spreadsheet.qm
+++ b/i18n/hu/spreadsheet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/tetrix.qm b/i18n/hu/tetrix.qm
index 3e4d983..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/tetrix.qm
+++ b/i18n/hu/tetrix.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/textedit.qm b/i18n/hu/textedit.qm
index 2137bd5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/textedit.qm
+++ b/i18n/hu/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/wordgame.qm b/i18n/hu/wordgame.qm
index fb8d2eb..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/wordgame.qm
+++ b/i18n/hu/wordgame.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/ko/textedit.qm b/i18n/ko/textedit.qm
index 31df6c5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/ko/textedit.qm
+++ b/i18n/ko/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/calculator.qm b/i18n/no/calculator.qm
index 2086e35..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/calculator.qm
+++ b/i18n/no/calculator.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/citytime.qm b/i18n/no/citytime.qm
index 3591213..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/citytime.qm
+++ b/i18n/no/citytime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/clock.qm b/i18n/no/clock.qm
index d8f1d1f..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/clock.qm
+++ b/i18n/no/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/filebrowser.qm b/i18n/no/filebrowser.qm
index d1ecce0..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/filebrowser.qm
+++ b/i18n/no/filebrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/helpbrowser.qm b/i18n/no/helpbrowser.qm
index 94184de..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/no/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/libqpe.qm b/i18n/no/libqpe.qm
index 16885b2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/libqpe.qm
+++ b/i18n/no/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/minesweep.qm b/i18n/no/minesweep.qm
index e0e7d0f..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/minesweep.qm
+++ b/i18n/no/minesweep.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/mpegplayer.qm b/i18n/no/mpegplayer.qm
index 6d07391..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/no/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/parashoot.qm b/i18n/no/parashoot.qm
index 4c79148..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/parashoot.qm
+++ b/i18n/no/parashoot.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/qpe.qm b/i18n/no/qpe.qm
index 267b71d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/qpe.qm
+++ b/i18n/no/qpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/snake.qm b/i18n/no/snake.qm
index 69bdc1b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/snake.qm
+++ b/i18n/no/snake.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/spreadsheet.qm b/i18n/no/spreadsheet.qm
index 0fa6c9e..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/spreadsheet.qm
+++ b/i18n/no/spreadsheet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/sysinfo.qm b/i18n/no/sysinfo.qm
index a7f2dea..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/sysinfo.qm
+++ b/i18n/no/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/tetrix.qm b/i18n/no/tetrix.qm
index 193155a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/tetrix.qm
+++ b/i18n/no/tetrix.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/textedit.qm b/i18n/no/textedit.qm
index 8b486e7..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/textedit.qm
+++ b/i18n/no/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/wordgame.qm b/i18n/no/wordgame.qm
index 794a414..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/wordgame.qm
+++ b/i18n/no/wordgame.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.qm b/i18n/pt_BR/appearance.qm
index d52e12b..f9790ce 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.qm
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
index 8e46de7..0929d8e 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.ts
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -1,3 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>AppearanceSettings</name>
5 <message>
6 <source>Appearance</source>
7 <translation type="unfinished">Aparncia</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Style</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Colors</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Browse...</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Background</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25</context>
3<context> 26<context>
@@ -6,3 +29,3 @@
6 <source>Color Scheme:</source> 29 <source>Color Scheme:</source>
7 <translation type='obsolete'>Esquema de Cores:</translation> 30 <translation type="obsolete">Esquema de Cores:</translation>
8 </message> 31 </message>
@@ -10,3 +33,3 @@
10 <source>Style:</source> 33 <source>Style:</source>
11 <translation type='obsolete'>Estilo:</translation> 34 <translation type="obsolete">Estilo:</translation>
12 </message> 35 </message>
@@ -14,3 +37,54 @@
14 <source>Appearance</source> 37 <source>Appearance</source>
15 <translation type='obsolete'>Aparncia</translation> 38 <translation type="obsolete">Aparncia</translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>fileBrowser</name>
43 <message>
44 <source>Name</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Size</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>All files</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Hidden files</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Type: %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Change Directory</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Make Directory</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Rescan</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Rename</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Delete</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>All</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 90 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/calculator.ts b/i18n/pt_BR/calculator.ts
index 4ca9d2f..b4b2347 100644
--- a/i18n/pt_BR/calculator.ts
+++ b/i18n/pt_BR/calculator.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>%</source> 6 <source>%</source>
7 <translation type='obsolete'>%</translation> 7 <translation type="unfinished">%</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>(</source> 10 <source>(</source>
11 <translation type='obsolete'>(</translation> 11 <translation type="unfinished">(</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>)</source> 14 <source>)</source>
15 <translation type='obsolete'>)</translation> 15 <translation type="unfinished">)</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>+</source> 18 <source>+</source>
19 <translation type='obsolete'>+</translation> 19 <translation type="unfinished">+</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>-</source> 22 <source>-</source>
23 <translation type='obsolete'>-</translation> 23 <translation type="unfinished">-</translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>.</source> 26 <source>.</source>
27 <translation type='obsolete'>.</translation> 27 <translation type="unfinished">.</translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>/</source> 30 <source>/</source>
31 <translation type='obsolete'>/</translation> 31 <translation type="unfinished">/</translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>0</source> 34 <source>0</source>
35 <translation type='obsolete'>0</translation> 35 <translation type="unfinished">0</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>1</source> 38 <source>1</source>
39 <translation type='obsolete'>1</translation> 39 <translation type="unfinished">1</translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,3 @@
42 <source>2</source> 42 <source>2</source>
43 <translation type='obsolete'>2</translation> 43 <translation type="unfinished">2</translation>
44 </message> 44 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>3</source> 46 <source>3</source>
47 <translation type='obsolete'>3</translation> 47 <translation type="unfinished">3</translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>4</source> 50 <source>4</source>
51 <translation type='obsolete'>4</translation> 51 <translation type="unfinished">4</translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>5</source> 54 <source>5</source>
55 <translation type='obsolete'>5</translation> 55 <translation type="unfinished">5</translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>6</source> 58 <source>6</source>
59 <translation type='obsolete'>6</translation> 59 <translation type="unfinished">6</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>7</source> 62 <source>7</source>
63 <translation type='obsolete'>7</translation> 63 <translation type="unfinished">7</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source>8</source> 66 <source>8</source>
67 <translation type='obsolete'>8</translation> 67 <translation type="unfinished">8</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@
70 <source>9</source> 70 <source>9</source>
71 <translation type='obsolete'>9</translation> 71 <translation type="unfinished">9</translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>=</source> 74 <source>=</source>
75 <translation type='obsolete'>=</translation> 75 <translation type="unfinished">=</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>x</source> 78 <source>x</source>
79 <translation type='obsolete'>x</translation> 79 <translation type="unfinished">x</translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>CE</source> 82 <source>CE</source>
83 <translation type='obsolete'>CE</translation> 83 <translation type="unfinished">CE</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>M+</source> 86 <source>M+</source>
87 <translation type='obsolete'>M+</translation> 87 <translation type="unfinished">M+</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>MC</source> 90 <source>MC</source>
91 <translation type='obsolete'>MC</translation> 91 <translation type="unfinished">MC</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -94,3 +94,3 @@
94 <source>MR</source> 94 <source>MR</source>
95 <translation type='obsolete'>MR</translation> 95 <translation type="unfinished">MR</translation>
96 </message> 96 </message>
@@ -98,3 +98,3 @@
98 <source>ln</source> 98 <source>ln</source>
99 <translation type='obsolete'>ln</translation> 99 <translation type="unfinished">ln</translation>
100 </message> 100 </message>
@@ -102,3 +102,3 @@
102 <source>+/-</source> 102 <source>+/-</source>
103 <translation type='obsolete'>+/-</translation> 103 <translation type="unfinished">+/-</translation>
104 </message> 104 </message>
@@ -106,3 +106,3 @@
106 <source>cos</source> 106 <source>cos</source>
107 <translation type='obsolete'>cos</translation> 107 <translation type="unfinished">cos</translation>
108 </message> 108 </message>
@@ -110,3 +110,3 @@
110 <source>log</source> 110 <source>log</source>
111 <translation type='obsolete'>log</translation> 111 <translation type="unfinished">log</translation>
112 </message> 112 </message>
@@ -114,3 +114,3 @@
114 <source>sin</source> 114 <source>sin</source>
115 <translation type='obsolete'>sen</translation> 115 <translation type="unfinished">sen</translation>
116 </message> 116 </message>
@@ -118,3 +118,3 @@
118 <source>tan</source> 118 <source>tan</source>
119 <translation type='obsolete'>tan</translation> 119 <translation type="unfinished">tan</translation>
120 </message> 120 </message>
@@ -122,3 +122,3 @@
122 <source>Experimental Calculator</source> 122 <source>Experimental Calculator</source>
123 <translation type='obsolete'>Calculadora Experimental</translation> 123 <translation type="unfinished">Calculadora Experimental</translation>
124 </message> 124 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/citytime.ts b/i18n/pt_BR/citytime.ts
index e4c0ceb..8b3e63c 100644
--- a/i18n/pt_BR/citytime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/citytime.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -22,2 +22,57 @@
22<context> 22<context>
23 <name>CityTimeBase</name>
24 <message>
25 <source>City Time</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;location 4&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;location 5&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;location 2&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&lt;location 6&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&lt;location 3&gt;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;location 1&gt;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
23 <name>ZoneMap</name> 78 <name>ZoneMap</name>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.qm b/i18n/pt_BR/clock.qm
index 1d65445..c009790 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.qm
+++ b/i18n/pt_BR/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
index 45efc3a..a6f28b1 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.ts
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>Snooze</source> 26 <source>Snooze</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>Set Alarm</source> 30 <source>Set Alarm</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Alarm On</source> 34 <source>Alarm On</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>Alarm Off</source> 38 <source>Alarm Off</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Set Alarm</source> 45 <source>Set Alarm</source>
46 <translation type='unfinished'></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@
49 <source>Hour</source> 49 <source>Hour</source>
50 <translation type='unfinished'></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@
53 <source>Minute</source> 53 <source>Minute</source>
54 <translation type='unfinished'></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source>AM</source> 57 <source>AM</source>
58 <translation type='unfinished'></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@
61 <source>PM</source> 61 <source>PM</source>
62 <translation type='unfinished'></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66(minutes)</source> 66(minutes)</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.qm b/i18n/pt_BR/datebook.qm
index 59b7eea..e4fc56e 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.qm
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
index d9b582d..8ec3057 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -111,3 +111,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
111 <source>F</source> 111 <source>F</source>
112 <translation type='obsolete'>S</translation> 112 <translation type="unfinished">S</translation>
113 </message> 113 </message>
@@ -115,3 +115,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
115 <source>M</source> 115 <source>M</source>
116 <translation type='obsolete'>S</translation> 116 <translation type="unfinished">S</translation>
117 </message> 117 </message>
@@ -119,3 +119,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
119 <source>S</source> 119 <source>S</source>
120 <translation type='obsolete'>S</translation> 120 <translation type="unfinished">S</translation>
121 </message> 121 </message>
@@ -123,3 +123,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
123 <source>T</source> 123 <source>T</source>
124 <translation type='obsolete'>Q</translation> 124 <translation type="unfinished">Q</translation>
125 </message> 125 </message>
@@ -127,3 +127,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
127 <source>W</source> 127 <source>W</source>
128 <translation type='obsolete'>Q</translation> 128 <translation type="unfinished">Q</translation>
129 </message> 129 </message>
@@ -157,2 +157,6 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message>
159 <source>Form1</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
158</context> 162</context>
@@ -215,3 +219,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
215 <source>Alarm Preset</source> 219 <source>Alarm Preset</source>
216 <translation type='obsolete'>Alarme Padrão</translation> 220 <translation type="unfinished">Alarme Padrão</translation>
217 </message> 221 </message>
@@ -219,3 +223,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
219 <source>Start viewing events</source> 223 <source>Start viewing events</source>
220 <translation type='obsolete'>Horário de início dos eventos</translation> 224 <translation type="unfinished">Horário de início dos eventos</translation>
221 </message> 225 </message>
@@ -223,3 +227,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
223 <source> minutes</source> 227 <source> minutes</source>
224 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 228 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
225 </message> 229 </message>
@@ -227,3 +231,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
227 <source>Start Time:</source> 231 <source>Start Time:</source>
228 <translation type='obsolete'>Horário de Inicio:</translation> 232 <translation type="unfinished">Horário de Inicio:</translation>
229 </message> 233 </message>
@@ -231,3 +235,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
231 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
232 <translation type='obsolete'>Preferências</translation> 236 <translation type="unfinished">Preferências</translation>
233 </message> 237 </message>
@@ -235,3 +239,7 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
235 <source>Alarm Settings</source> 239 <source>Alarm Settings</source>
236 <translation type='obsolete'>Configuração do Alarme</translation> 240 <translation type="unfinished">Configuração do Alarme</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>:00</source>
244 <translation type="unfinished">:00</translation>
237 </message> 245 </message>
@@ -242,3 +250,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
242 <source>W: </source> 250 <source>W: </source>
243 <translation type='obsolete'>S: </translation> 251 <translation type="unfinished">S: </translation>
244 </message> 252 </message>
@@ -246,3 +254,37 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
246 <source>Y: </source> 254 <source>Y: </source>
247 <translation type='obsolete'>A: </translation> 255 <translation type="unfinished">A: </translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Form1</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>00. Jan-00. Jan</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
268 <message>
269 <source>Form1</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272</context>
273<context>
274 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
275 <message>
276 <source>Form2</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>W: 00,00</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>2</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>00 Jan-00 Jan</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 290 </message>
@@ -326,3 +368,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
326 <source>End</source> 368 <source>End</source>
327 <translation type='obsolete'>Fim</translation> 369 <translation type="obsolete">Fim</translation>
328 </message> 370 </message>
@@ -330,3 +372,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
330 <source>Home</source> 372 <source>Home</source>
331 <translation type='obsolete'>Casa</translation> 373 <translation type="unfinished">Casa</translation>
332 </message> 374 </message>
@@ -334,3 +376,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
334 <source>Loud</source> 376 <source>Loud</source>
335 <translation type='obsolete'>Alto</translation> 377 <translation type="unfinished">Alto</translation>
336 </message> 378 </message>
@@ -338,3 +380,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
338 <source>Lunch</source> 380 <source>Lunch</source>
339 <translation type='obsolete'>Almoço</translation> 381 <translation type="unfinished">Almoço</translation>
340 </message> 382 </message>
@@ -342,3 +384,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
342 <source>Start</source> 384 <source>Start</source>
343 <translation type='obsolete'>Início</translation> 385 <translation type="obsolete">Início</translation>
344 </message> 386 </message>
@@ -346,3 +388,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
346 <source>&amp;Alarm</source> 388 <source>&amp;Alarm</source>
347 <translation type='obsolete'>&amp;Alarme</translation> 389 <translation type="unfinished">&amp;Alarme</translation>
348 </message> 390 </message>
@@ -350,3 +392,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
350 <source>(None)</source> 392 <source>(None)</source>
351 <translation type='obsolete'>(Nenhum)</translation> 393 <translation type="obsolete">(Nenhum)</translation>
352 </message> 394 </message>
@@ -354,3 +396,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
354 <source>Meeting</source> 396 <source>Meeting</source>
355 <translation type='obsolete'>Reunião</translation> 397 <translation type="unfinished">Reunião</translation>
356 </message> 398 </message>
@@ -358,3 +400,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
358 <source>No Repeat...</source> 400 <source>No Repeat...</source>
359 <translation type='obsolete'>Sem Repetição...</translation> 401 <translation type="unfinished">Sem Repetição...</translation>
360 </message> 402 </message>
@@ -362,3 +404,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
362 <source> minutes</source> 404 <source> minutes</source>
363 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 405 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
364 </message> 406 </message>
@@ -366,3 +408,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
366 <source>Dinner</source> 408 <source>Dinner</source>
367 <translation type='obsolete'>Jantar</translation> 409 <translation type="unfinished">Jantar</translation>
368 </message> 410 </message>
@@ -370,3 +412,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
370 <source>Description:</source> 412 <source>Description:</source>
371 <translation type='obsolete'>Descrição:</translation> 413 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
372 </message> 414 </message>
@@ -374,3 +416,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
374 <source>(Unknown)</source> 416 <source>(Unknown)</source>
375 <translation type='obsolete'>(Desconhecido)</translation> 417 <translation type="obsolete">(Desconhecido)</translation>
376 </message> 418 </message>
@@ -378,3 +420,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
378 <source>Office</source> 420 <source>Office</source>
379 <translation type='obsolete'>Escritório</translation> 421 <translation type="unfinished">Escritório</translation>
380 </message> 422 </message>
@@ -382,3 +424,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
382 <source>Repeat</source> 424 <source>Repeat</source>
383 <translation type='obsolete'>Repetir</translation> 425 <translation type="unfinished">Repetir</translation>
384 </message> 426 </message>
@@ -386,3 +428,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
386 <source>Location</source> 428 <source>Location</source>
387 <translation type='obsolete'>Local</translation> 429 <translation type="unfinished">Local</translation>
388 </message> 430 </message>
@@ -390,3 +432,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
390 <source>Silent</source> 432 <source>Silent</source>
391 <translation type='obsolete'>Silencioso</translation> 433 <translation type="unfinished">Silencioso</translation>
392 </message> 434 </message>
@@ -394,3 +436,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
394 <source>Travel</source> 436 <source>Travel</source>
395 <translation type='obsolete'>Viagem</translation> 437 <translation type="unfinished">Viagem</translation>
396 </message> 438 </message>
@@ -398,3 +440,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
398 <source>Time zone:</source> 440 <source>Time zone:</source>
399 <translation type='obsolete'>Zona Horária:</translation> 441 <translation type="obsolete">Zona Horária:</translation>
400 </message> 442 </message>
@@ -402,3 +444,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
402 <source>All day</source> 444 <source>All day</source>
403 <translation type='obsolete'>O Dia Todo</translation> 445 <translation type="unfinished">O Dia Todo</translation>
404 </message> 446 </message>
@@ -406,3 +448,3 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
406 <source>Category</source> 448 <source>Category</source>
407 <translation type='obsolete'>Categoria</translation> 449 <translation type="unfinished">Categoria</translation>
408 </message> 450 </message>
@@ -412,2 +454,22 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
412 </message> 454 </message>
455 <message>
456 <source>Description</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Start - End</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Jan 02 00</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Start time</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Time zone</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
413</context> 475</context>
@@ -568,3 +630,3 @@ e </translation>
568 <source>Day</source> 630 <source>Day</source>
569 <translation type='obsolete'>Dia</translation> 631 <translation type="unfinished">Dia</translation>
570 </message> 632 </message>
@@ -600,3 +662,3 @@ e </translation>
600 <source>None</source> 662 <source>None</source>
601 <translation type='obsolete'>Nenhum</translation> 663 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
602 </message> 664 </message>
@@ -604,3 +666,3 @@ e </translation>
604 <source>Week</source> 666 <source>Week</source>
605 <translation type='obsolete'>Semana</translation> 667 <translation type="unfinished">Semana</translation>
606 </message> 668 </message>
@@ -608,3 +670,3 @@ e </translation>
608 <source>Year</source> 670 <source>Year</source>
609 <translation type='obsolete'>Ano</translation> 671 <translation type="unfinished">Ano</translation>
610 </message> 672 </message>
@@ -616,3 +678,3 @@ e </translation>
616 <source>Month</source> 678 <source>Month</source>
617 <translation type='obsolete'>Mês</translation> 679 <translation type="unfinished">Mês</translation>
618 </message> 680 </message>
@@ -628,3 +690,3 @@ e </translation>
628 <source>Every:</source> 690 <source>Every:</source>
629 <translation type='obsolete'>Todo(a):</translation> 691 <translation type="unfinished">Todo(a):</translation>
630 </message> 692 </message>
@@ -640,3 +702,3 @@ e </translation>
640 <source>End On:</source> 702 <source>End On:</source>
641 <translation type='obsolete'>Fim Em:</translation> 703 <translation type="unfinished">Fim Em:</translation>
642 </message> 704 </message>
@@ -644,3 +706,3 @@ e </translation>
644 <source>Frequency</source> 706 <source>Frequency</source>
645 <translation type='obsolete'>Freqüência</translation> 707 <translation type="unfinished">Freqüência</translation>
646 </message> 708 </message>
@@ -648,3 +710,15 @@ e </translation>
648 <source>Repeating Event </source> 710 <source>Repeating Event </source>
649 <translation type='obsolete'>Evento Repetitivo </translation> 711 <translation type="unfinished">Evento Repetitivo </translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Var1</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Var 2</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>WeekVar</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message> 724 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
index e9bd30d..f9f979f 100644
--- a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
index 2d3b6d4..55b3eff 100644
--- a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 13 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
14 <translation type='obsolete'>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;</translation> 14 <translation type="unfinished">&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Commands</source> 17 <source>Commands</source>
18 <translation type='obsolete'>Comandos</translation> 18 <translation type="unfinished">Comandos</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
22 <translation type='obsolete'>&lt;B&gt;Comandos Sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 22 <translation type="unfinished">&lt;B&gt;Comandos Sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Form1</source> 28 <source>Form1</source>
29 <translation type='unfinished'></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -97,3 +97,3 @@
97 <source>Enter command to add:</source> 97 <source>Enter command to add:</source>
98 <translation type='obsolete'>Entre comando a adicionar:</translation> 98 <translation type="unfinished">Entre comando a adicionar:</translation>
99 </message> 99 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@
101 <source>Add command</source> 101 <source>Add command</source>
102 <translation type='obsolete'>Adicionar comando</translation> 102 <translation type="unfinished">Adicionar comando</translation>
103 </message> 103 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/fifteen.ts b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
index e42110f..d77797f 100644
--- a/i18n/pt_BR/fifteen.ts
+++ b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
index fe7f055..eecf4b9 100644
--- a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
+++ b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -64,2 +64,14 @@
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source>Hidden</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Symlinks</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>View</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
65</context> 77</context>
diff --git a/i18n/pt_BR/go.ts b/i18n/pt_BR/go.ts
index e8a2ac6..32397e4 100644
--- a/i18n/pt_BR/go.ts
+++ b/i18n/pt_BR/go.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm b/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
index e984bc9..48af906 100644
--- a/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts b/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
index fac050f..79783f0 100644
--- a/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Home</source> 34 <source>Home</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/kcheckers.qm b/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
index 178896d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
+++ b/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/kcheckers.ts b/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
index 426439d..1d07871 100644
--- a/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>New</source> 6 <source>New</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Quit</source> 10 <source>Quit</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Beginner</source> 14 <source>Beginner</source>
15 <translation type='unfinished'></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>Novice</source> 18 <source>Novice</source>
19 <translation type='unfinished'></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>Average</source> 22 <source>Average</source>
23 <translation type='unfinished'></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>Good</source> 26 <source>Good</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>Expert</source> 30 <source>Expert</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Master</source> 34 <source>Master</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>English Rules</source> 38 <source>English Rules</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,3 @@
42 <source>Russian Rules</source> 42 <source>Russian Rules</source>
43 <translation type='unfinished'></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Marble Board</source> 46 <source>Marble Board</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>Wooden Board</source> 50 <source>Wooden Board</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>What&apos;s This</source> 54 <source>What&apos;s This</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>About KCheckers</source> 58 <source>About KCheckers</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>About &amp;Qt</source> 62 <source>About &amp;Qt</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source>Game</source> 66 <source>Game</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@
70 <source>Skill</source> 70 <source>Skill</source>
71 <translation type='unfinished'></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Options</source> 74 <source>Options</source>
75 <translation type='unfinished'></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>Help</source> 78 <source>Help</source>
79 <translation type='unfinished'></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>Go!</source> 82 <source>Go!</source>
83 <translation type='unfinished'></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>Congratulation! You have won!</source> 86 <source>Congratulation! You have won!</source>
87 <translation type='unfinished'></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Please wait...</source> 90 <source>Please wait...</source>
91 <translation type='unfinished'></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -94,3 +94,3 @@
94 <source>You have lost. Game over.</source> 94 <source>You have lost. Game over.</source>
95 <translation type='unfinished'></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
@@ -98,3 +98,3 @@
98 <source>Incorrect course.</source> 98 <source>Incorrect course.</source>
99 <translation type='unfinished'></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/keypebble.ts b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
index f505d1b..5e68984 100644
--- a/i18n/pt_BR/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -157,3 +157,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
157 <source>CoRRE encoding</source> 157 <source>CoRRE encoding</source>
158 <translation type='obsolete'>Codificação CoRRE</translation> 158 <translation type="unfinished">Codificação CoRRE</translation>
159 </message> 159 </message>
@@ -161,3 +161,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
161 <source>RRE encoding</source> 161 <source>RRE encoding</source>
162 <translation type='obsolete'>RRE encoding</translation> 162 <translation type="unfinished">RRE encoding</translation>
163 </message> 163 </message>
@@ -165,3 +165,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
165 <source>Connection</source> 165 <source>Connection</source>
166 <translation type='obsolete'>Conexão</translation> 166 <translation type="unfinished">Conexão</translation>
167 </message> 167 </message>
@@ -169,3 +169,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
169 <source>Copy rectangle encoding</source> 169 <source>Copy rectangle encoding</source>
170 <translation type='obsolete'>Codificação copia de retângulo</translation> 170 <translation type="unfinished">Codificação copia de retângulo</translation>
171 </message> 171 </message>
@@ -173,3 +173,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
173 <source>Request 8-bit session</source> 173 <source>Request 8-bit session</source>
174 <translation type='obsolete'>Requisitar sessão 8-bits</translation> 174 <translation type="unfinished">Requisitar sessão 8-bits</translation>
175 </message> 175 </message>
@@ -177,3 +177,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
177 <source>VNC Viewer Options</source> 177 <source>VNC Viewer Options</source>
178 <translation type='obsolete'>Opções do VNC Viewer</translation> 178 <translation type="unfinished">Opções do VNC Viewer</translation>
179 </message> 179 </message>
@@ -181,3 +181,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
181 <source>Request shared session</source> 181 <source>Request shared session</source>
182 <translation type='obsolete'>Requisitar sessão compartilhada</translation> 182 <translation type="unfinished">Requisitar sessão compartilhada</translation>
183 </message> 183 </message>
@@ -185,3 +185,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
185 <source>Milliseconds</source> 185 <source>Milliseconds</source>
186 <translation type='obsolete'>Milisegundos</translation> 186 <translation type="unfinished">Milisegundos</translation>
187 </message> 187 </message>
@@ -189,3 +189,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
189 <source>Data Encoding</source> 189 <source>Data Encoding</source>
190 <translation type='obsolete'>Codificação dos dados</translation> 190 <translation type="unfinished">Codificação dos dados</translation>
191 </message> 191 </message>
@@ -193,3 +193,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
193 <source>Check for screen updates every:</source> 193 <source>Check for screen updates every:</source>
194 <translation type='obsolete'>Verificar atualizações da tela a cada:</translation> 194 <translation type="unfinished">Verificar atualizações da tela a cada:</translation>
195 </message> 195 </message>
@@ -197,3 +197,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
197 <source>Raise on bell</source> 197 <source>Raise on bell</source>
198 <translation type='obsolete'>Trazer para frente com campainha</translation> 198 <translation type="unfinished">Trazer para frente com campainha</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -201,3 +201,3 @@ nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
201 <source>Hextile encoding</source> 201 <source>Hextile encoding</source>
202 <translation type='obsolete'>Codificação Hextile</translation> 202 <translation type="unfinished">Codificação Hextile</translation>
203 </message> 203 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/language.ts b/i18n/pt_BR/language.ts
index 7c984ab..cc2ca25 100644
--- a/i18n/pt_BR/language.ts
+++ b/i18n/pt_BR/language.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Select language</source> 6 <source>Select language</source>
7 <translation type='obsolete'>Seleção de Linguagem</translation> 7 <translation type="unfinished">Seleção de Linguagem</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Language</source> 10 <source>Language</source>
11 <translation type='obsolete'>Linguagem</translation> 11 <translation type="unfinished">Linguagem</translation>
12 </message> 12 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
index 01eb057..245ed74 100644
--- a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
index 1bc8627..f2aee65 100644
--- a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts b/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.qm b/i18n/pt_BR/libdialup.qm
index 29150c2..9bc9c38 100644
--- a/i18n/pt_BR/libdialup.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.ts b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
index ef22999..ba49ac8 100644
--- a/i18n/pt_BR/libdialup.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>sec</source> 6 <source>sec</source>
7 <translation type='obsolete'>seg</translation> 7 <translation type="unfinished">seg</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Name:</source> 10 <source>Name:</source>
11 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 11 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Auto-detect name servers</source> 14 <source>Auto-detect name servers</source>
15 <translation type='obsolete'>Auto-detectar servidores de nome</translation> 15 <translation type="unfinished">Auto-detectar servidores de nome</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>Idle timeout:</source> 18 <source>Idle timeout:</source>
19 <translation type='obsolete'>Tempo limite de ociosidade</translation> 19 <translation type="unfinished">Tempo limite de ociosidade</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>Network</source> 22 <source>Network</source>
23 <translation type='obsolete'>Rede</translation> 23 <translation type="unfinished">Rede</translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>Phone:</source> 26 <source>Phone:</source>
27 <translation type='obsolete'>Telefone:</translation> 27 <translation type="unfinished">Telefone:</translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>Speed:</source> 30 <source>Speed:</source>
31 <translation type='obsolete'>Velocidade:</translation> 31 <translation type="unfinished">Velocidade:</translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Second DNS</source> 34 <source>Second DNS</source>
35 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation> 35 <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>Wait time:</source> 38 <source>Wait time:</source>
39 <translation type='obsolete'>Tempo de espera:</translation> 39 <translation type="unfinished">Tempo de espera:</translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,3 @@
42 <source>Demand Dialing</source> 42 <source>Demand Dialing</source>
43 <translation type='obsolete'>Discagem por demanda</translation> 43 <translation type="unfinished">Discagem por demanda</translation>
44 </message> 44 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Proxies</source> 46 <source>Proxies</source>
47 <translation type='obsolete'>Proxy</translation> 47 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>Account</source> 50 <source>Account</source>
51 <translation type='obsolete'>Conta</translation> 51 <translation type="unfinished">Conta</translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>Hardware flow control</source> 54 <source>Hardware flow control</source>
55 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo por hardware</translation> 55 <translation type="unfinished">Controle de fluxo por hardware</translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Flow control:</source> 58 <source>Flow control:</source>
59 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo</translation> 59 <translation type="unfinished">Controle de fluxo</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>First DNS</source> 62 <source>First DNS</source>
63 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation> 63 <translation type="unfinished">DNS Primário</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source> seconds</source> 66 <source> seconds</source>
67 <translation type='obsolete'> segundos</translation> 67 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@
70 <source>Password:</source> 70 <source>Password:</source>
71 <translation type='obsolete'>Senha:</translation> 71 <translation type="unfinished">Senha:</translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source> 74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
75 <translation type='obsolete'>Conexão manual, desconexão automática</translation> 75 <translation type="unfinished">Conexão manual, desconexão automática</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>Automatic connect and disconnect</source> 78 <source>Automatic connect and disconnect</source>
79 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão automáticas</translation> 79 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão automáticas</translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>Username:</source> 82 <source>Username:</source>
83 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 83 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>Auto-detect routing</source> 86 <source>Auto-detect routing</source>
87 <translation type='obsolete'>Auto detectar rota</translation> 87 <translation type="unfinished">Auto detectar rota</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Gateway</source> 90 <source>Gateway</source>
91 <translation type='obsolete'>Gateway</translation> 91 <translation type="unfinished">Gateway</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -94,3 +94,3 @@
94 <source>Manual connect and disconnect</source> 94 <source>Manual connect and disconnect</source>
95 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão manuais</translation> 95 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão manuais</translation>
96 </message> 96 </message>
@@ -98,3 +98,47 @@
98 <source>Dial-up </source> 98 <source>Dial-up </source>
99 <translation type='obsolete'>Conexão Discada</translation> 99 <translation type="unfinished">Conexão Discada</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Modem</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>AT-dial:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>ATDT</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>ATDP</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>4800</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>9600</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>19200</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>38400</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>57600</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>115200</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>1</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 144 </message>
@@ -105,3 +149,3 @@
105 <source>Authenticating</source> 149 <source>Authenticating</source>
106 <translation type='obsolete'>Autenticando</translation> 150 <translation type="obsolete">Autenticando</translation>
107 </message> 151 </message>
@@ -109,3 +153,3 @@
109 <source>Timed out</source> 153 <source>Timed out</source>
110 <translation type='obsolete'>Tempo esgotado</translation> 154 <translation type="obsolete">Tempo esgotado</translation>
111 </message> 155 </message>
@@ -113,3 +157,3 @@
113 <source>Waiting for activity</source> 157 <source>Waiting for activity</source>
114 <translation type='obsolete'>Esperando por atividade</translation> 158 <translation type="obsolete">Esperando por atividade</translation>
115 </message> 159 </message>
@@ -117,3 +161,3 @@
117 <source>Connecting</source> 161 <source>Connecting</source>
118 <translation type='obsolete'>Conectando</translation> 162 <translation type="obsolete">Conectando</translation>
119 </message> 163 </message>
@@ -121,3 +165,3 @@
121 <source>Connected</source> 165 <source>Connected</source>
122 <translation type='obsolete'>Conectado</translation> 166 <translation type="obsolete">Conectado</translation>
123 </message> 167 </message>
@@ -125,3 +169,3 @@
125 <source>Authentication Failed</source> 169 <source>Authentication Failed</source>
126 <translation type='obsolete'>Autenticação Falhou</translation> 170 <translation type="obsolete">Autenticação Falhou</translation>
127 </message> 171 </message>
@@ -129,3 +173,3 @@
129 <source>No carrier</source> 173 <source>No carrier</source>
130 <translation type='obsolete'>Sem Portadora</translation> 174 <translation type="obsolete">Sem Portadora</translation>
131 </message> 175 </message>
@@ -133,3 +177,3 @@
133 <source>Initializing modem</source> 177 <source>Initializing modem</source>
134 <translation type='obsolete'>Iniciando o modem</translation> 178 <translation type="obsolete">Iniciando o modem</translation>
135 </message> 179 </message>
@@ -137,3 +181,3 @@
137 <source>Number is busy</source> 181 <source>Number is busy</source>
138 <translation type='obsolete'>Número ocupado</translation> 182 <translation type="obsolete">Número ocupado</translation>
139 </message> 183 </message>
@@ -141,3 +185,3 @@
141 <source>Connection failed</source> 185 <source>Connection failed</source>
142 <translation type='obsolete'>Conexão falhou</translation> 186 <translation type="obsolete">Conexão falhou</translation>
143 </message> 187 </message>
@@ -145,3 +189,3 @@
145 <source>No dialtone</source> 189 <source>No dialtone</source>
146 <translation type='obsolete'>Sem tom de discagem</translation> 190 <translation type="obsolete">Sem tom de discagem</translation>
147 </message> 191 </message>
@@ -152,3 +196,3 @@
152 <source>Waiting for activity</source> 196 <source>Waiting for activity</source>
153 <translation type='unfinished'>Esperando por atividade</translation> 197 <translation type="unfinished">Esperando por atividade</translation>
154 </message> 198 </message>
@@ -156,3 +200,3 @@
156 <source>Initializing modem</source> 200 <source>Initializing modem</source>
157 <translation type='unfinished'>Iniciando o modem</translation> 201 <translation type="unfinished">Iniciando o modem</translation>
158 </message> 202 </message>
@@ -160,3 +204,3 @@
160 <source>Connecting</source> 204 <source>Connecting</source>
161 <translation type='unfinished'>Conectando</translation> 205 <translation type="unfinished">Conectando</translation>
162 </message> 206 </message>
@@ -164,3 +208,3 @@
164 <source>Authenticating</source> 208 <source>Authenticating</source>
165 <translation type='unfinished'>Autenticando</translation> 209 <translation type="unfinished">Autenticando</translation>
166 </message> 210 </message>
@@ -168,3 +212,3 @@
168 <source>No dialtone</source> 212 <source>No dialtone</source>
169 <translation type='unfinished'>Sem tom de discagem</translation> 213 <translation type="unfinished">Sem tom de discagem</translation>
170 </message> 214 </message>
@@ -172,3 +216,3 @@
172 <source>No carrier</source> 216 <source>No carrier</source>
173 <translation type='unfinished'>Sem Portadora</translation> 217 <translation type="unfinished">Sem Portadora</translation>
174 </message> 218 </message>
@@ -176,3 +220,3 @@
176 <source>Number is busy</source> 220 <source>Number is busy</source>
177 <translation type='unfinished'>Número ocupado</translation> 221 <translation type="unfinished">Número ocupado</translation>
178 </message> 222 </message>
@@ -180,3 +224,3 @@
180 <source>Timed out</source> 224 <source>Timed out</source>
181 <translation type='unfinished'>Tempo esgotado</translation> 225 <translation type="unfinished">Tempo esgotado</translation>
182 </message> 226 </message>
@@ -184,3 +228,3 @@
184 <source>Connection failed</source> 228 <source>Connection failed</source>
185 <translation type='unfinished'>Conexão falhou</translation> 229 <translation type="unfinished">Conexão falhou</translation>
186 </message> 230 </message>
@@ -188,3 +232,3 @@
188 <source>Authentication Failed</source> 232 <source>Authentication Failed</source>
189 <translation type='unfinished'>Autenticação Falhou</translation> 233 <translation type="unfinished">Autenticação Falhou</translation>
190 </message> 234 </message>
@@ -192,3 +236,46 @@
192 <source>Connected</source> 236 <source>Connected</source>
193 <translation type='unfinished'>Conectado</translation> 237 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
241 <name>ProxiesPageBase</name>
242 <message>
243 <source>Proxy Settings</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>No proxies</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Auto configure proxies</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Set proxies</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Config:</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Port:</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>HTTP:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>FTP:</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Host:</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>No proxies for:</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 281 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/liblan.ts b/i18n/pt_BR/liblan.ts
index 38e5e11..937792d 100644
--- a/i18n/pt_BR/liblan.ts
+++ b/i18n/pt_BR/liblan.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -21,3 +21,3 @@ different name.</source>
21 <source>DNS</source> 21 <source>DNS</source>
22 <translation type='obsolete'>DNS</translation> 22 <translation type="unfinished">DNS</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@ different name.</source>
25 <source>LAN </source> 25 <source>LAN </source>
26 <translation type='obsolete'>Rede </translation> 26 <translation type="unfinished">Rede </translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@ different name.</source>
29 <source>Name:</source> 29 <source>Name:</source>
30 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 30 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@ different name.</source>
33 <source>Broadcast</source> 33 <source>Broadcast</source>
34 <translation type='obsolete'>Broadcast</translation> 34 <translation type="unfinished">Broadcast</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@ different name.</source>
37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
38 <translation type='obsolete'>Obter Informações TCP/IP Automaticamente</translation> 38 <translation type="unfinished">Obter Informações TCP/IP Automaticamente</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@ different name.</source>
41 <source>TCP/IP</source> 41 <source>TCP/IP</source>
42 <translation type='obsolete'>TCP/IP</translation> 42 <translation type="unfinished">TCP/IP</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@ different name.</source>
45 <source>Second DNS</source> 45 <source>Second DNS</source>
46 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation> 46 <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@ different name.</source>
49 <source>Proxies</source> 49 <source>Proxies</source>
50 <translation type='obsolete'>Proxy</translation> 50 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@ different name.</source>
53 <source>Account</source> 53 <source>Account</source>
54 <translation type='obsolete'>Conta</translation> 54 <translation type="unfinished">Conta</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@ different name.</source>
57 <source>IP Address</source> 57 <source>IP Address</source>
58 <translation type='obsolete'>Endereço IP</translation> 58 <translation type="unfinished">Endereço IP</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@ different name.</source>
61 <source>First DNS</source> 61 <source>First DNS</source>
62 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation> 62 <translation type="unfinished">DNS Primário</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@ different name.</source>
65 <source>Specify TCP/IP Information</source> 65 <source>Specify TCP/IP Information</source>
66 <translation type='obsolete'>Especificar Informações de TCP/IP</translation> 66 <translation type="unfinished">Especificar Informações de TCP/IP</translation>
67 </message> 67 </message>
@@ -69,3 +69,3 @@ different name.</source>
69 <source>Subnet Mask</source> 69 <source>Subnet Mask</source>
70 <translation type='obsolete'>Máscara de Rede</translation> 70 <translation type="unfinished">Máscara de Rede</translation>
71 </message> 71 </message>
@@ -73,3 +73,3 @@ different name.</source>
73 <source>Gateway</source> 73 <source>Gateway</source>
74 <translation type='obsolete'>Gateway</translation> 74 <translation type="unfinished">Gateway</translation>
75 </message> 75 </message>
@@ -80,3 +80,3 @@ different name.</source>
80 <source>IP address:</source> 80 <source>IP address:</source>
81 <translation type='obsolete'>Endereço IP:</translation> 81 <translation type="unfinished">Endereço IP:</translation>
82 </message> 82 </message>
@@ -84,3 +84,54 @@ different name.</source>
84 <source>Service:</source> 84 <source>Service:</source>
85 <translation type='obsolete'>Serviço:</translation> 85 <translation type="unfinished">Serviço:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Form2</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>0.0.0.0</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>ProxiesPageBase</name>
98 <message>
99 <source>Proxy Settings</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>No proxies</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Auto configure proxies</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Set proxies</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Config:</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Port:</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>HTTP:</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>FTP:</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Host:</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>No proxies for:</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 137 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
index eaa573d..9d00f01 100644
--- a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
index e2e5318..bc8712c 100644
--- a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
index 020294d..2ce0f40 100644
--- a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Network Offline</source> 6 <source>Network Offline</source>
7 <translation type='unfinished'>Rede Desconectada</translation> 7 <translation type="unfinished">Rede Desconectada</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Disconnect</source> 10 <source>Disconnect</source>
11 <translation type='unfinished'>Desconectado</translation> 11 <translation type="unfinished">Desconectado</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Connect</source> 14 <source>Connect</source>
15 <translation type='unfinished'>Conectado</translation> 15 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Cancel</source> 21 <source>Cancel</source>
22 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 22 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Network Password</source> 25 <source>Network Password</source>
26 <translation type='obsolete'>Senha de Rede</translation> 26 <translation type="unfinished">Senha de Rede</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Disconnect</source> 29 <source>Disconnect</source>
30 <translation type='obsolete'>Desconectado</translation> 30 <translation type="obsolete">Desconectado</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Connect</source> 33 <source>Connect</source>
34 <translation type='obsolete'>Conectado</translation> 34 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Enter password for %1:</source> 37 <source>Enter password for %1:</source>
38 <translation type='obsolete'>Entre a senha para %1</translation> 38 <translation type="unfinished">Entre a senha para %1</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Network Offline</source> 41 <source>Network Offline</source>
42 <translation type='obsolete'>Rede Desconectada</translation> 42 <translation type="obsolete">Rede Desconectada</translation>
43 </message> 43 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm b/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
index 7d787ba..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
index 148d7e4..a128522 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Dvorak</source> 6 <source>Dvorak</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
index 8e8953b..c6fdb1a 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
index 9496c19..2b40b7b 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -81,3 +81,3 @@
81 <source>Input areas displayed</source> 81 <source>Input areas displayed</source>
82 <translation type='obsolete'>Áreas de entrada exibidas</translation> 82 <translation type="unfinished">Áreas de entrada exibidas</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -85,3 +85,3 @@
85 <source>Upper and lower case areas</source> 85 <source>Upper and lower case areas</source>
86 <translation type='obsolete'>Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation> 86 <translation type="unfinished">Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation>
87 </message> 87 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@
89 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 89 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
90 <translation type='obsolete'>Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation> 90 <translation type="unfinished">Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation>
91 </message> 91 </message>
@@ -93,3 +93,11 @@
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation type='obsolete'>Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation> 94 <translation type="unfinished">Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Form1</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>ms</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 103 </message>
@@ -131,3 +139,3 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
131 <source>%1 ms</source> 139 <source>%1 ms</source>
132 <translation type='unfinished'></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 141 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
index d3ab554..c55a36c 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.qm b/i18n/pt_BR/libqpe.qm
index 8ee574e..ac29ec1 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index de66689..5f75520 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -51,3 +51,3 @@
51 <source>Add</source> 51 <source>Add</source>
52 <translation type='obsolete'>Adicionar</translation> 52 <translation type="unfinished">Adicionar</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -55,3 +55,3 @@
55 <source>Categories Go Here</source> 55 <source>Categories Go Here</source>
56 <translation type='obsolete'>Categorias Vão Aqui</translation> 56 <translation type="unfinished">Categorias Vão Aqui</translation>
57 </message> 57 </message>
@@ -59,3 +59,3 @@
59 <source>Category Edit</source> 59 <source>Category Edit</source>
60 <translation type='obsolete'>Editar Categoria</translation> 60 <translation type="unfinished">Editar Categoria</translation>
61 </message> 61 </message>
@@ -63,3 +63,3 @@
63 <source>Global</source> 63 <source>Global</source>
64 <translation type='obsolete'>Global</translation> 64 <translation type="unfinished">Global</translation>
65 </message> 65 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>Categories</source> 67 <source>Categories</source>
68 <translation type='obsolete'>Categorias</translation> 68 <translation type="unfinished">Categorias</translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -71,3 +71,3 @@
71 <source>Application</source> 71 <source>Application</source>
72 <translation type='obsolete'>Aplicação</translation> 72 <translation type="unfinished">Aplicação</translation>
73 </message> 73 </message>
@@ -147,3 +147,3 @@ editando as categorias.</translation>
147 <source>Find</source> 147 <source>Find</source>
148 <translation type='obsolete'>Localizar</translation> 148 <translation type="unfinished">Localizar</translation>
149 </message> 149 </message>
@@ -151,3 +151,3 @@ editando as categorias.</translation>
151 <source>&amp;Find</source> 151 <source>&amp;Find</source>
152 <translation type='obsolete'>&amp;Localizar</translation> 152 <translation type="unfinished">&amp;Localizar</translation>
153 </message> 153 </message>
@@ -155,3 +155,3 @@ editando as categorias.</translation>
155 <source>Start Search at:</source> 155 <source>Start Search at:</source>
156 <translation type='obsolete'>Começar procura em:</translation> 156 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation>
157 </message> 157 </message>
@@ -159,3 +159,3 @@ editando as categorias.</translation>
159 <source>Search Backwards</source> 159 <source>Search Backwards</source>
160 <translation type='obsolete'>Procurar p/ trás</translation> 160 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -163,3 +163,3 @@ editando as categorias.</translation>
163 <source>Find what:</source> 163 <source>Find what:</source>
164 <translation type='obsolete'>Localizar:</translation> 164 <translation type="unfinished">Localizar:</translation>
165 </message> 165 </message>
@@ -167,3 +167,3 @@ editando as categorias.</translation>
167 <source>Category:</source> 167 <source>Category:</source>
168 <translation type='obsolete'>Categoria:</translation> 168 <translation type="unfinished">Categoria:</translation>
169 </message> 169 </message>
@@ -171,3 +171,7 @@ editando as categorias.</translation>
171 <source>Case Sensitive</source> 171 <source>Case Sensitive</source>
172 <translation type='obsolete'>Sensível a caixa</translation> 172 <translation type="unfinished">Sensível a caixa</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Dec 02 01</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 177 </message>
@@ -221,3 +225,3 @@ editando as categorias.</translation>
221 <source>Beam</source> 225 <source>Beam</source>
222 <translation type='obsolete'>Enviar</translation> 226 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
223 </message> 227 </message>
@@ -225,3 +229,3 @@ editando as categorias.</translation>
225 <source>Copy</source> 229 <source>Copy</source>
226 <translation type='obsolete'>Copia</translation> 230 <translation type="unfinished">Copia</translation>
227 </message> 231 </message>
@@ -229,3 +233,3 @@ editando as categorias.</translation>
229 <source>Name:</source> 233 <source>Name:</source>
230 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 234 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
231 </message> 235 </message>
@@ -233,3 +237,3 @@ editando as categorias.</translation>
233 <source>Type:</source> 237 <source>Type:</source>
234 <translation type='obsolete'>Tipo:</translation> 238 <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
235 </message> 239 </message>
@@ -237,3 +241,3 @@ editando as categorias.</translation>
237 <source>Delete</source> 241 <source>Delete</source>
238 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 242 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
239 </message> 243 </message>
@@ -241,3 +245,3 @@ editando as categorias.</translation>
241 <source>Fast load (consumes memory)</source> 245 <source>Fast load (consumes memory)</source>
242 <translation type='obsolete'>Carregamento rápido (consome memória)</translation> 246 <translation type="unfinished">Carregamento rápido (consome memória)</translation>
243 </message> 247 </message>
@@ -245,3 +249,3 @@ editando as categorias.</translation>
245 <source>Comment:</source> 249 <source>Comment:</source>
246 <translation type='obsolete'>Comentário:</translation> 250 <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
247 </message> 251 </message>
@@ -249,3 +253,3 @@ editando as categorias.</translation>
249 <source>Location:</source> 253 <source>Location:</source>
250 <translation type='obsolete'>Localização</translation> 254 <translation type="unfinished">Localização</translation>
251 </message> 255 </message>
@@ -253,3 +257,3 @@ editando as categorias.</translation>
253 <source>Details</source> 257 <source>Details</source>
254 <translation type='obsolete'>Detalhes</translation> 258 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
255 </message> 259 </message>
@@ -257,3 +261,3 @@ editando as categorias.</translation>
257 <source>Del Icon</source> 261 <source>Del Icon</source>
258 <translation type='obsolete'>Rem. Ícone</translation> 262 <translation type="unfinished">Rem. Ícone</translation>
259 </message> 263 </message>
@@ -271,3 +275,3 @@ editando as categorias.</translation>
271 <source>OK</source> 275 <source>OK</source>
272 <translation type='obsolete'>OK</translation> 276 <translation type="unfinished">OK</translation>
273 </message> 277 </message>
@@ -275,3 +279,47 @@ editando as categorias.</translation>
275 <source>Enter passcode</source> 279 <source>Enter passcode</source>
276 <translation type='obsolete'>Entre a senha</translation> 280 <translation type="unfinished">Entre a senha</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Form1</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>1</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>2</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>3</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>5</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>6</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>7</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>8</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>9</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>0</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 325 </message>
@@ -282,3 +330,3 @@ editando as categorias.</translation>
282 <source>Owner Information</source> 330 <source>Owner Information</source>
283 <translation type='obsolete'>Informação sobre o Proprietário</translation> 331 <translation type="obsolete">Informação sobre o Proprietário</translation>
284 </message> 332 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm b/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
index 4363a03..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
index ed19b01..3eabf95 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Pickboard</source> 6 <source>Pickboard</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
index 684d44c..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
index 139dd20..18f5e45 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Unicode</source> 6 <source>Unicode</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
index 183578b..536e419 100644
--- a/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
index 4d76918..cb0fb92 100644
--- a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
index 4b8037b..d9863fb 100644
--- a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Off</source> 6 <source>Off</source>
7 <translation type='obsolete'>Desligada</translation> 7 <translation type="unfinished">Desligada</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Power saving</source> 10 <source>Power saving</source>
11 <translation type='obsolete'>Conservação de enegria</translation> 11 <translation type="unfinished">Conservação de enegria</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Light Settings</source> 14 <source>Light Settings</source>
15 <translation type='obsolete'>Configuração de iluminação</translation> 15 <translation type="unfinished">Configuração de iluminação</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
19 <translation type='obsolete'>&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation> 19 <translation type="unfinished">&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>Light off after</source> 22 <source>Light off after</source>
23 <translation type='obsolete'>Apagar luz após</translation> 23 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
27 <translation type='obsolete'>Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation> 27 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>Dim light after</source> 30 <source>Dim light after</source>
31 <translation type='obsolete'>Diminuir a luz após</translation> 31 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source> seconds</source> 34 <source> seconds</source>
35 <translation type='obsolete'> segundos</translation> 35 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>Adjust to environment</source> 38 <source>Adjust to environment</source>
39 <translation type='obsolete'>Ajustar ao meio-ambiente</translation> 39 <translation type="unfinished">Ajustar ao meio-ambiente</translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,7 @@
42 <source>Suspend after</source> 42 <source>Suspend after</source>
43 <translation type='obsolete'>Suspender após</translation> 43 <translation type="unfinished">Suspender após</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Bright</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 48 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
index 22d8945..8e384ee 100644
--- a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/minesweep.ts b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
index d5783aa..cabf6fa 100644
--- a/i18n/pt_BR/minesweep.ts
+++ b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm b/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
index 9bdf53f..e29d561 100644
--- a/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts b/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
index 196991b..d4d8a62 100644
--- a/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>OpiePlayer</source> 45 <source>OpiePlayer</source>
46 <translation type='obsolete'>OpiePlayer</translation> 46 <translation type="obsolete">OpiePlayer</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -172,3 +172,3 @@ Algumas entradas poderão estar ausentes na próxima vez que abrir a lista de re
172 <source>Invalid File</source> 172 <source>Invalid File</source>
173 <translation type='unfinished'></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
@@ -176,3 +176,12 @@ Algumas entradas poderão estar ausentes na próxima vez que abrir a lista de re
176 <source>There was a problem in getting the file.</source> 176 <source>There was a problem in getting the file.</source>
177 <translation type='unfinished'></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>This is all ready in your playlist.
181Continue?</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Play Selected</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 187 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/netsetup.qm b/i18n/pt_BR/netsetup.qm
index 55e451d..f161247 100644
--- a/i18n/pt_BR/netsetup.qm
+++ b/i18n/pt_BR/netsetup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/netsetup.ts b/i18n/pt_BR/netsetup.ts
index d21df24..7224a20 100644
--- a/i18n/pt_BR/netsetup.ts
+++ b/i18n/pt_BR/netsetup.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Add</source> 6 <source>Add</source>
7 <translation type='obsolete'>Adicionar</translation> 7 <translation type="unfinished">Adicionar</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Cancel</source> 10 <source>Cancel</source>
11 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 11 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Add Network Service</source> 14 <source>Add Network Service</source>
15 <translation type='obsolete'>Adicionar Serviço de Rede</translation> 15 <translation type="unfinished">Adicionar Serviço de Rede</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source> 18 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
19 <translation type='obsolete'>&lt;P&gt;Estes são os serviços de rede disponíveis para serem adicionados.</translation> 19 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;Estes são os serviços de rede disponíveis para serem adicionados.</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>Add...</source> 40 <source>Add...</source>
41 <translation type='obsolete'>Adicionar...</translation> 41 <translation type="unfinished">Adicionar...</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>Network</source> 44 <source>Network</source>
45 <translation type='obsolete'>Rede</translation> 45 <translation type="unfinished">Rede</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>Remove</source> 48 <source>Remove</source>
49 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 49 <translation type="unfinished">Remover</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>Properties</source> 52 <source>Properties</source>
53 <translation type='obsolete'>Propriedades</translation> 53 <translation type="unfinished">Propriedades</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -56,3 +56,3 @@
56 <source>Current</source> 56 <source>Current</source>
57 <translation type='obsolete'>Atual</translation> 57 <translation type="unfinished">Atual</translation>
58 </message> 58 </message>
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>Services</source> 60 <source>Services</source>
61 <translation type='obsolete'>Serviços</translation> 61 <translation type="unfinished">Serviços</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -64,3 +64,3 @@
64 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source> 64 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
65 <translation type='obsolete'>Estes são os serviços de rede disponíveis para você.</translation> 65 <translation type="unfinished">Estes são os serviços de rede disponíveis para você.</translation>
66 </message> 66 </message>
@@ -68,3 +68,3 @@
68 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source> 68 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
69 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;Este é o estado dos serviços em execução.</translation> 69 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Este é o estado dos serviços em execução.</translation>
70 </message> 70 </message>
@@ -75,3 +75,3 @@
75 <source>FTP:</source> 75 <source>FTP:</source>
76 <translation type='obsolete'>FTP:</translation> 76 <translation type="obsolete">FTP:</translation>
77 </message> 77 </message>
@@ -79,3 +79,3 @@
79 <source>HTTP:</source> 79 <source>HTTP:</source>
80 <translation type='obsolete'>HTTP:</translation> 80 <translation type="obsolete">HTTP:</translation>
81 </message> 81 </message>
@@ -83,3 +83,3 @@
83 <source>Host:</source> 83 <source>Host:</source>
84 <translation type='obsolete'>Computador:</translation> 84 <translation type="obsolete">Computador:</translation>
85 </message> 85 </message>
@@ -87,3 +87,3 @@
87 <source>Port:</source> 87 <source>Port:</source>
88 <translation type='obsolete'>Porta:</translation> 88 <translation type="obsolete">Porta:</translation>
89 </message> 89 </message>
@@ -91,3 +91,3 @@
91 <source>Proxy Settings</source> 91 <source>Proxy Settings</source>
92 <translation type='obsolete'>Proxy Setings</translation> 92 <translation type="obsolete">Proxy Setings</translation>
93 </message> 93 </message>
@@ -95,3 +95,3 @@
95 <source>No proxies</source> 95 <source>No proxies</source>
96 <translation type='obsolete'>Não usar proxy.</translation> 96 <translation type="obsolete">Não usar proxy.</translation>
97 </message> 97 </message>
@@ -99,3 +99,3 @@
99 <source>Set proxies</source> 99 <source>Set proxies</source>
100 <translation type='obsolete'>Config. de proxy</translation> 100 <translation type="obsolete">Config. de proxy</translation>
101 </message> 101 </message>
@@ -103,3 +103,3 @@
103 <source>Auto configure proxies</source> 103 <source>Auto configure proxies</source>
104 <translation type='obsolete'>Configurar proxies automaticamente</translation> 104 <translation type="obsolete">Configurar proxies automaticamente</translation>
105 </message> 105 </message>
@@ -107,3 +107,3 @@
107 <source>Config:</source> 107 <source>Config:</source>
108 <translation type='obsolete'>Configuração:</translation> 108 <translation type="obsolete">Configuração:</translation>
109 </message> 109 </message>
@@ -111,3 +111,3 @@
111 <source>No proxies for:</source> 111 <source>No proxies for:</source>
112 <translation type='obsolete'>Não usar proxy para:</translation> 112 <translation type="obsolete">Não usar proxy para:</translation>
113 </message> 113 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.qm b/i18n/pt_BR/opieftp.qm
index ce87fa2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.qm
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.ts b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
index 91f14c2..9442265 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
15 <translation type='unfinished'></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
19 <translation type='unfinished'></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>New</source> 22 <source>New</source>
23 <translation type='unfinished'></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>Connect</source> 26 <source>Connect</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>Disconnect</source> 30 <source>Disconnect</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Show Hidden Files</source> 34 <source>Show Hidden Files</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>Upload</source> 38 <source>Upload</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,3 @@
42 <source>Make Directory</source> 42 <source>Make Directory</source>
43 <translation type='unfinished'></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Rename</source> 46 <source>Rename</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>Delete</source> 50 <source>Delete</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>Download</source> 54 <source>Download</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Username</source> 58 <source>Username</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>Password</source> 62 <source>Password</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source>me@opieftp.org</source> 66 <source>me@opieftp.org</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="obsolete"></translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@
70 <source>Remote server</source> 70 <source>Remote server</source>
71 <translation type='unfinished'></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Remote path</source> 74 <source>Remote path</source>
75 <translation type='unfinished'></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>Port</source> 78 <source>Port</source>
79 <translation type='unfinished'></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,149 @@
82 <source>Config</source> 82 <source>Config</source>
83 <translation type='unfinished'></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>View</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Switch to Local</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Switch to Remote</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Switch to Config</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>File</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Size</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Date</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Dir</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>192.168.129.201</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Ftp</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Please set the server info</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Note</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Unable to connect to
139</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Unable to log in
144</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Unable to upload
149</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Cannot upload directories</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Unable to download
158</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Unable to list the directory
163</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Unable to change directories
168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Unable to cd up
173</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Unable to get working dir
178</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Change Directory</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Do you really want to delete
187</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source> ?
192It must be empty</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Yes</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>No</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Unable to make directory
205</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Unable to remove directory
210</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Unable to delete file
215</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Unable to rename file
220</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Could not rename</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>That directory does not exist</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 230 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.qm b/i18n/pt_BR/opiemail.qm
index 863c532..b58ddc9 100644
--- a/i18n/pt_BR/opiemail.qm
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.ts b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
index 15debba..270274c 100644
--- a/i18n/pt_BR/opiemail.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
@@ -1,3 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>@default</name>
5 <message>
6 <source>Reply</source>
7 <translation type="unfinished">Responder</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Reply All</source>
11 <translation type="unfinished">Responder a Todos</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Delete</source>
15 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
16 </message>
17</context>
3<context> 18<context>
@@ -6,3 +21,3 @@
6 <source>CC</source> 21 <source>CC</source>
7 <translation type='obsolete'>CC</translation> 22 <translation type="unfinished">CC</translation>
8 </message> 23 </message>
@@ -10,3 +25,3 @@
10 <source>To:</source> 25 <source>To:</source>
11 <translation type='obsolete'>Para:</translation> 26 <translation type="unfinished">Para:</translation>
12 </message> 27 </message>
@@ -14,3 +29,3 @@
14 <source>Send</source> 29 <source>Send</source>
15 <translation type='obsolete'>Enviar</translation> 30 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
16 </message> 31 </message>
@@ -18,3 +33,3 @@
18 <source>From:</source> 33 <source>From:</source>
19 <translation type='obsolete'>De:</translation> 34 <translation type="unfinished">De:</translation>
20 </message> 35 </message>
@@ -22,3 +37,3 @@
22 <source>Queue</source> 37 <source>Queue</source>
23 <translation type='obsolete'>Fila</translation> 38 <translation type="unfinished">Fila</translation>
24 </message> 39 </message>
@@ -26,3 +41,3 @@
26 <source>Reset</source> 41 <source>Reset</source>
27 <translation type='obsolete'>Reiniciar</translation> 42 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
28 </message> 43 </message>
@@ -30,3 +45,3 @@
30 <source>Cancel</source> 45 <source>Cancel</source>
31 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 46 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
32 </message> 47 </message>
@@ -34,3 +49,7 @@
34 <source>Subject</source> 49 <source>Subject</source>
35 <translation type='obsolete'>Assunto</translation> 50 <translation type="unfinished">Assunto</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Form1</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 55 </message>
@@ -68,3 +87,3 @@
68 <source>&amp;Add</source> 87 <source>&amp;Add</source>
69 <translation type='obsolete'>&amp;Adic.</translation> 88 <translation type="unfinished">&amp;Adic.</translation>
70 </message> 89 </message>
@@ -72,3 +91,3 @@
72 <source>Name</source> 91 <source>Name</source>
73 <translation type='obsolete'>Nome</translation> 92 <translation type="unfinished">Nome</translation>
74 </message> 93 </message>
@@ -76,3 +95,3 @@
76 <source>User</source> 95 <source>User</source>
77 <translation type='obsolete'>Usuário</translation> 96 <translation type="unfinished">Usuário</translation>
78 </message> 97 </message>
@@ -80,3 +99,3 @@
80 <source>Input</source> 99 <source>Input</source>
81 <translation type='obsolete'>Entrada</translation> 100 <translation type="unfinished">Entrada</translation>
82 </message> 101 </message>
@@ -84,3 +103,3 @@
84 <source>Folder</source> 103 <source>Folder</source>
85 <translation type='obsolete'>Pasta</translation> 104 <translation type="unfinished">Pasta</translation>
86 </message> 105 </message>
@@ -88,3 +107,3 @@
88 <source>Output</source> 107 <source>Output</source>
89 <translation type='obsolete'>Saida</translation> 108 <translation type="unfinished">Saida</translation>
90 </message> 109 </message>
@@ -92,3 +111,3 @@
92 <source>Server</source> 111 <source>Server</source>
93 <translation type='obsolete'>Servidor</translation> 112 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
94 </message> 113 </message>
@@ -96,3 +115,3 @@
96 <source>Transport</source> 115 <source>Transport</source>
97 <translation type='obsolete'>Transporte</translation> 116 <translation type="unfinished">Transporte</translation>
98 </message> 117 </message>
@@ -100,3 +119,3 @@
100 <source>Protocol</source> 119 <source>Protocol</source>
101 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 120 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
102 </message> 121 </message>
@@ -104,3 +123,3 @@
104 <source>&amp;Delete</source> 123 <source>&amp;Delete</source>
105 <translation type='obsolete'>&amp;Remover</translation> 124 <translation type="unfinished">&amp;Remover</translation>
106 </message> 125 </message>
@@ -108,3 +127,3 @@
108 <source>Identity</source> 127 <source>Identity</source>
109 <translation type='obsolete'>Identidade</translation> 128 <translation type="unfinished">Identidade</translation>
110 </message> 129 </message>
@@ -112,3 +131,3 @@
112 <source>&amp;Modify</source> 131 <source>&amp;Modify</source>
113 <translation type='obsolete'>&amp;Modificar</translation> 132 <translation type="unfinished">&amp;Modificar</translation>
114 </message> 133 </message>
@@ -116,3 +135,3 @@
116 <source>OpieMail Config</source> 135 <source>OpieMail Config</source>
117 <translation type='obsolete'>Configuração OpieMail</translation> 136 <translation type="unfinished">Configuração OpieMail</translation>
118 </message> 137 </message>
@@ -120,3 +139,3 @@
120 <source>Folder name</source> 139 <source>Folder name</source>
121 <translation type='obsolete'>Nome da Pasta</translation> 140 <translation type="unfinished">Nome da Pasta</translation>
122 </message> 141 </message>
@@ -124,3 +143,3 @@
124 <source>Folders</source> 143 <source>Folders</source>
125 <translation type='obsolete'>Pastas</translation> 144 <translation type="unfinished">Pastas</translation>
126 </message> 145 </message>
@@ -132,3 +151,3 @@
132All mails will be deleted.</source> 151All mails will be deleted.</source>
133 <translation type='obsolete'>Apagar a caixa? 152 <translation type="unfinished">Apagar a caixa?
134Todas as mensagens serão removidas.</translation> 153Todas as mensagens serão removidas.</translation>
@@ -137,3 +156,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
137 <source>Delete mailbox</source> 156 <source>Delete mailbox</source>
138 <translation type='obsolete'>Apagar caixa</translation> 157 <translation type="unfinished">Apagar caixa</translation>
139 </message> 158 </message>
@@ -144,3 +163,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
144 <source>Name:</source> 163 <source>Name:</source>
145 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 164 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
146 </message> 165 </message>
@@ -148,3 +167,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
148 <source>OpieMail Folder Config</source> 167 <source>OpieMail Folder Config</source>
149 <translation type='obsolete'>Configuração de Pasta OpieMail</translation> 168 <translation type="unfinished">Configuração de Pasta OpieMail</translation>
150 </message> 169 </message>
@@ -152,3 +171,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
152 <source>Description:</source> 171 <source>Description:</source>
153 <translation type='obsolete'>Descrição</translation> 172 <translation type="unfinished">Descrição</translation>
154 </message> 173 </message>
@@ -159,3 +178,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
159 <source>Name:</source> 178 <source>Name:</source>
160 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 179 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
161 </message> 180 </message>
@@ -163,3 +182,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
163 <source>Signature:</source> 182 <source>Signature:</source>
164 <translation type='obsolete'>Assinatura</translation> 183 <translation type="unfinished">Assinatura</translation>
165 </message> 184 </message>
@@ -167,3 +186,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
167 <source>EMail:</source> 186 <source>EMail:</source>
168 <translation type='obsolete'>E-Mail</translation> 187 <translation type="unfinished">E-Mail</translation>
169 </message> 188 </message>
@@ -171,3 +190,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
171 <source>Organization:</source> 190 <source>Organization:</source>
172 <translation type='obsolete'>Organização:</translation> 191 <translation type="unfinished">Organização:</translation>
173 </message> 192 </message>
@@ -175,3 +194,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
175 <source>OpieMail Identity - Config</source> 194 <source>OpieMail Identity - Config</source>
176 <translation type='obsolete'>OpieMail - Configuração de Identidade</translation> 195 <translation type="unfinished">OpieMail - Configuração de Identidade</translation>
177 </message> 196 </message>
@@ -179,3 +198,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
179 <source>Identity:</source> 198 <source>Identity:</source>
180 <translation type='obsolete'>Identidade</translation> 199 <translation type="unfinished">Identidade</translation>
181 </message> 200 </message>
@@ -183,3 +202,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
183 <source>Reply To</source> 202 <source>Reply To</source>
184 <translation type='obsolete'>Responder Para</translation> 203 <translation type="unfinished">Responder Para</translation>
185 </message> 204 </message>
@@ -187,3 +206,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
187 <source>Use for sending</source> 206 <source>Use for sending</source>
188 <translation type='obsolete'>Use para enviar</translation> 207 <translation type="unfinished">Use para enviar</translation>
189 </message> 208 </message>
@@ -194,3 +213,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
194 <source>110</source> 213 <source>110</source>
195 <translation type='obsolete'>110</translation> 214 <translation type="unfinished">110</translation>
196 </message> 215 </message>
@@ -198,3 +217,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
198 <source>Port</source> 217 <source>Port</source>
199 <translation type='obsolete'>Porta</translation> 218 <translation type="unfinished">Porta</translation>
200 </message> 219 </message>
@@ -202,3 +221,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
202 <source>Name:</source> 221 <source>Name:</source>
203 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 222 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
204 </message> 223 </message>
@@ -206,3 +225,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
206 <source>Check every:</source> 225 <source>Check every:</source>
207 <translation type='obsolete'>Vericar a cada:</translation> 226 <translation type="unfinished">Vericar a cada:</translation>
208 </message> 227 </message>
@@ -210,3 +229,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
210 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 229 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
211 <translation type='obsolete'>&amp;Manter Correio no Servidor</translation> 230 <translation type="unfinished">&amp;Manter Correio no Servidor</translation>
212 </message> 231 </message>
@@ -214,3 +233,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
214 <source> minutes</source> 233 <source> minutes</source>
215 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 234 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
216 </message> 235 </message>
@@ -218,3 +237,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
218 <source>Destination Folder</source> 237 <source>Destination Folder</source>
219 <translation type='obsolete'>Pasta de Destino</translation> 238 <translation type="unfinished">Pasta de Destino</translation>
220 </message> 239 </message>
@@ -222,3 +241,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
222 <source>Enable intervall checking.</source> 241 <source>Enable intervall checking.</source>
223 <translation type='obsolete'>Habilitar checagem periódica</translation> 242 <translation type="unfinished">Habilitar checagem periódica</translation>
224 </message> 243 </message>
@@ -226,3 +245,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
226 <source>Password</source> 245 <source>Password</source>
227 <translation type='obsolete'>Senha</translation> 246 <translation type="unfinished">Senha</translation>
228 </message> 247 </message>
@@ -230,3 +249,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
230 <source>Protocol</source> 249 <source>Protocol</source>
231 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 250 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
232 </message> 251 </message>
@@ -234,3 +253,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
234 <source>Server:</source> 253 <source>Server:</source>
235 <translation type='obsolete'>Servidor:</translation> 254 <translation type="unfinished">Servidor:</translation>
236 </message> 255 </message>
@@ -238,3 +257,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
238 <source>OpieMailInput</source> 257 <source>OpieMailInput</source>
239 <translation type='obsolete'>OpieMailEntrada</translation> 258 <translation type="unfinished">OpieMailEntrada</translation>
240 </message> 259 </message>
@@ -242,3 +261,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
242 <source>Username:</source> 261 <source>Username:</source>
243 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 262 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
244 </message> 263 </message>
@@ -246,3 +265,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
246 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 265 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
247 <translation type='obsolete'>&amp;Remover correio do servidor quando for apagado localmente.</translation> 266 <translation type="unfinished">&amp;Remover correio do servidor quando for apagado localmente.</translation>
248 </message> 267 </message>
@@ -253,3 +272,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
253 <source>25</source> 272 <source>25</source>
254 <translation type='obsolete'>25</translation> 273 <translation type="unfinished">25</translation>
255 </message> 274 </message>
@@ -257,3 +276,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
257 <source>Port</source> 276 <source>Port</source>
258 <translation type='obsolete'>Porta</translation> 277 <translation type="unfinished">Porta</translation>
259 </message> 278 </message>
@@ -261,3 +280,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
261 <source>Name:</source> 280 <source>Name:</source>
262 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 281 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
263 </message> 282 </message>
@@ -265,3 +284,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
265 <source>Server requires authentication</source> 284 <source>Server requires authentication</source>
266 <translation type='obsolete'>Servidor requer autenticação</translation> 285 <translation type="unfinished">Servidor requer autenticação</translation>
267 </message> 286 </message>
@@ -269,3 +288,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
269 <source>OpieMailOutPut</source> 288 <source>OpieMailOutPut</source>
270 <translation type='obsolete'>OpieMailSaida</translation> 289 <translation type="unfinished">OpieMailSaida</translation>
271 </message> 290 </message>
@@ -273,3 +292,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
273 <source>Password</source> 292 <source>Password</source>
274 <translation type='obsolete'>Senha</translation> 293 <translation type="unfinished">Senha</translation>
275 </message> 294 </message>
@@ -277,3 +296,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
277 <source>Protocol</source> 296 <source>Protocol</source>
278 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 297 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
279 </message> 298 </message>
@@ -281,3 +300,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
281 <source>Server:</source> 300 <source>Server:</source>
282 <translation type='obsolete'>Servidor:</translation> 301 <translation type="unfinished">Servidor:</translation>
283 </message> 302 </message>
@@ -285,3 +304,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
285 <source>Username:</source> 304 <source>Username:</source>
286 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 305 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
287 </message> 306 </message>
@@ -292,3 +311,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
292 <source>Reply</source> 311 <source>Reply</source>
293 <translation type='obsolete'>Responder</translation> 312 <translation type="obsolete">Responder</translation>
294 </message> 313 </message>
@@ -296,3 +315,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
296 <source>Delete</source> 315 <source>Delete</source>
297 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 316 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
298 </message> 317 </message>
@@ -300,3 +319,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
300 <source>Reply All</source> 319 <source>Reply All</source>
301 <translation type='obsolete'>Responder a Todos</translation> 320 <translation type="obsolete">Responder a Todos</translation>
302 </message> 321 </message>
@@ -335,3 +354,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
335 <source>Reply</source> 354 <source>Reply</source>
336 <translation type='unfinished'>Responder</translation> 355 <translation type="obsolete">Responder</translation>
337 </message> 356 </message>
@@ -339,3 +358,3 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
339 <source>Reply All</source> 358 <source>Reply All</source>
340 <translation type='unfinished'>Responder a Todos</translation> 359 <translation type="obsolete">Responder a Todos</translation>
341 </message> 360 </message>
@@ -343,3 +362,10 @@ Todas as mensagens serão removidas.</translation>
343 <source>Delete</source> 362 <source>Delete</source>
344 <translation type='unfinished'>Apagar</translation> 363 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
364 </message>
365</context>
366<context>
367 <name>SplitterWidgetBase</name>
368 <message>
369 <source>Form1</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 371 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/parashoot.ts b/i18n/pt_BR/parashoot.ts
index c9b03a4..8e464e9 100644
--- a/i18n/pt_BR/parashoot.ts
+++ b/i18n/pt_BR/parashoot.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/patience.ts b/i18n/pt_BR/patience.ts
index af32d7d..7085dfc 100644
--- a/i18n/pt_BR/patience.ts
+++ b/i18n/pt_BR/patience.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/qasteroids.ts b/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
index 91b51fe..ef33e05 100644
--- a/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/qipkg.ts b/i18n/pt_BR/qipkg.ts
index 518b13b..2860d9b 100644
--- a/i18n/pt_BR/qipkg.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qipkg.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Install</source> 6 <source>Install</source>
7 <translation type='obsolete'>Instalar</translation> 7 <translation type="unfinished">Instalar</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>(pkgname)</source> 10 <source>(pkgname)</source>
11 <translation type='obsolete'>(nomepcte)</translation> 11 <translation type="unfinished">(nomepcte)</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Ignore</source> 14 <source>Ignore</source>
15 <translation type='obsolete'>Ignorar</translation> 15 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>Remove</source> 18 <source>Remove</source>
19 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 19 <translation type="unfinished">Remover</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@ instalar o pacote
50 <source>Size</source> 50 <source>Size</source>
51 <translation type='obsolete'>Tamanho</translation> 51 <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@ instalar o pacote
54 <source>Do it!</source> 54 <source>Do it!</source>
55 <translation type='obsolete'>Faça !</translation> 55 <translation type="unfinished">Faça !</translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@ instalar o pacote
62 <source>Upgrade all</source> 62 <source>Upgrade all</source>
63 <translation type='obsolete'>Atualizar tudo</translation> 63 <translation type="unfinished">Atualizar tudo</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@ instalar o pacote
66 <source>Description</source> 66 <source>Description</source>
67 <translation type='obsolete'>Descrição</translation> 67 <translation type="unfinished">Descrição</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@ instalar o pacote
70 <source>Package Manager</source> 70 <source>Package Manager</source>
71 <translation type='obsolete'>Gerenciador de Pacotes</translation> 71 <translation type="unfinished">Gerenciador de Pacotes</translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@ instalar o pacote
74 <source>Section:</source> 74 <source>Section:</source>
75 <translation type='obsolete'>Seção</translation> 75 <translation type="unfinished">Seção</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -81,3 +81,3 @@ instalar o pacote
81 <source>New</source> 81 <source>New</source>
82 <translation type='obsolete'>Novo</translation> 82 <translation type="unfinished">Novo</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -85,3 +85,3 @@ instalar o pacote
85 <source>URL:</source> 85 <source>URL:</source>
86 <translation type='obsolete'>URL:</translation> 86 <translation type="unfinished">URL:</translation>
87 </message> 87 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@ instalar o pacote
89 <source>Name:</source> 89 <source>Name:</source>
90 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 90 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
91 </message> 91 </message>
@@ -93,3 +93,3 @@ instalar o pacote
93 <source>Package Servers</source> 93 <source>Package Servers</source>
94 <translation type='obsolete'>Servidores de Pacotes</translation> 94 <translation type="unfinished">Servidores de Pacotes</translation>
95 </message> 95 </message>
@@ -97,3 +97,3 @@ instalar o pacote
97 <source>Remove</source> 97 <source>Remove</source>
98 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 98 <translation type="unfinished">Remover</translation>
99 </message> 99 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@ instalar o pacote
101 <source>Servers</source> 101 <source>Servers</source>
102 <translation type='obsolete'>Servidores</translation> 102 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
103 </message> 103 </message>
@@ -108,3 +108,3 @@ instalar o pacote
108 <source>Find:</source> 108 <source>Find:</source>
109 <translation type='obsolete'>Localizar:</translation> 109 <translation type="unfinished">Localizar:</translation>
110 </message> 110 </message>
@@ -112,3 +112,3 @@ instalar o pacote
112 <source>Search Packages</source> 112 <source>Search Packages</source>
113 <translation type='obsolete'>Procurar Pacotes</translation> 113 <translation type="unfinished">Procurar Pacotes</translation>
114 </message> 114 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.qm b/i18n/pt_BR/qpe.qm
index ae382f0..e8f364b 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.qm
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
index f24f4ec..ef303fd 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Documents</source> 6 <source>Documents</source>
7 <translation type='obsolete'>Documentos</translation> 7 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Battery Status</source> 13 <source>Battery Status</source>
14 <translation type='obsolete'>Estado da Bateria</translation> 14 <translation type="obsolete">Estado da Bateria</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21Keep power off until power restored!</source> 21Keep power off until power restored!</source>
22 <translation type='obsolete'>O nível da bateria está crítico ! 22 <translation type="obsolete">O nível da bateria está crítico !
23Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation> 23Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation>
@@ -26,3 +26,3 @@ Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation>
26 <source>business card</source> 26 <source>business card</source>
27 <translation type='obsolete'>cartão de visita</translation> 27 <translation type="obsolete">cartão de visita</translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@ Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation>
30 <source>Battery is running very low.</source> 30 <source>Battery is running very low.</source>
31 <translation type='obsolete'>A bateria está ficando baixa.</translation> 31 <translation type="obsolete">A bateria está ficando baixa.</translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -35,3 +35,3 @@ Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation>
35Please charge the back-up battery.</source> 35Please charge the back-up battery.</source>
36 <translation type='obsolete'>A bateria de reserva está baixa. 36 <translation type="obsolete">A bateria de reserva está baixa.
37Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation> 37Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
@@ -43,3 +43,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
43 <source> - Launcher</source> 43 <source> - Launcher</source>
44 <translation type='obsolete'> - Lançador</translation> 44 <translation type="obsolete"> - Lançador</translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -47,3 +47,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
47 <source>Launcher</source> 47 <source>Launcher</source>
48 <translation type='obsolete'>Lançador</translation> 48 <translation type="obsolete">Lançador</translation>
49 </message> 49 </message>
@@ -51,3 +51,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
51 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 51 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
52 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation> 52 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -55,3 +55,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
55 <source>No application</source> 55 <source>No application</source>
56 <translation type='obsolete'>Nenhuma aplicação</translation> 56 <translation type="obsolete">Nenhuma aplicação</translation>
57 </message> 57 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
62 <source>All</source> 62 <source>All</source>
63 <translation type='obsolete'>Tudo</translation> 63 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
66 <source>Type: %1</source> 66 <source>Type: %1</source>
67 <translation type='obsolete'>Tipo: %1</translation> 67 <translation type="obsolete">Tipo: %1</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
70 <source>Document View</source> 70 <source>Document View</source>
71 <translation type='obsolete'>Visualização de Documento</translation> 71 <translation type="obsolete">Visualização de Documento</translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -77,3 +77,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
77 <source>Shut down...</source> 77 <source>Shut down...</source>
78 <translation type='obsolete'>Desligar...</translation> 78 <translation type="unfinished">Desligar...</translation>
79 </message> 79 </message>
@@ -81,3 +81,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
81 <source>Cancel</source> 81 <source>Cancel</source>
82 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 82 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@ Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
86These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 86These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
87 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt; 87 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
88Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation> 88Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation>
@@ -91,3 +91,3 @@ Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o
91 <source>Reboot</source> 91 <source>Reboot</source>
92 <translation type='obsolete'>Reiniciar</translation> 92 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
93 </message> 93 </message>
@@ -95,3 +95,3 @@ Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o
95 <source>Terminate Opie</source> 95 <source>Terminate Opie</source>
96 <translation type='obsolete'>Finalizar Opie</translation> 96 <translation type="unfinished">Finalizar Opie</translation>
97 </message> 97 </message>
@@ -99,3 +99,3 @@ Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o
99 <source>Terminate</source> 99 <source>Terminate</source>
100 <translation type='obsolete'>Terminar</translation> 100 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
101 </message> 101 </message>
@@ -103,3 +103,3 @@ Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o
103 <source>Restart Opie</source> 103 <source>Restart Opie</source>
104 <translation type='obsolete'>Reiniciar Opie</translation> 104 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
105 </message> 105 </message>
@@ -107,3 +107,3 @@ Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o
107 <source>Shutdown</source> 107 <source>Shutdown</source>
108 <translation type='obsolete'>Desligar</translation> 108 <translation type="unfinished">Desligar</translation>
109 </message> 109 </message>
@@ -114,3 +114,3 @@ Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o
114 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 114 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
115 <translation type='obsolete'>&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation> 115 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation>
116 </message> 116 </message>
@@ -118,3 +118,3 @@ Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o
118 <source>&amp;Cancel</source> 118 <source>&amp;Cancel</source>
119 <translation type='obsolete'>&amp;Cancelar</translation> 119 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
120 </message> 120 </message>
@@ -122,3 +122,3 @@ Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o
122 <source>Syncing</source> 122 <source>Syncing</source>
123 <translation type='obsolete'>Sincronizando</translation> 123 <translation type="unfinished">Sincronizando</translation>
124 </message> 124 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/rotation.ts b/i18n/pt_BR/rotation.ts
index 70289a2..473a503 100644
--- a/i18n/pt_BR/rotation.ts
+++ b/i18n/pt_BR/rotation.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Rotation Settings</source> 6 <source>Rotation Settings</source>
7 <translation type='obsolete'>Ajuste de Rotação</translation> 7 <translation type="unfinished">Ajuste de Rotação</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source> 10 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source>
11 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation> 11 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation>
12 </message> 12 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
index 47d50a2..b431a75 100644
--- a/i18n/pt_BR/security.ts
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -39,3 +39,3 @@ Acesso negado</translation>
39 <source>Any</source> 39 <source>Any</source>
40 <translation type='obsolete'>Qualquer</translation> 40 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
41 </message> 41 </message>
@@ -43,3 +43,3 @@ Acesso negado</translation>
43 <source>None</source> 43 <source>None</source>
44 <translation type='obsolete'>Nenhum</translation> 44 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -47,3 +47,3 @@ Acesso negado</translation>
47 <source>Sync</source> 47 <source>Sync</source>
48 <translation type='obsolete'>Sincronizar</translation> 48 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
49 </message> 49 </message>
@@ -51,3 +51,3 @@ Acesso negado</translation>
51 <source>Change passcode</source> 51 <source>Change passcode</source>
52 <translation type='obsolete'>Mudar a senha</translation> 52 <translation type="unfinished">Mudar a senha</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -55,3 +55,3 @@ Acesso negado</translation>
55 <source>Accept sync from network:</source> 55 <source>Accept sync from network:</source>
56 <translation type='obsolete'>Aceitar sincronização da rede:</translation> 56 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation>
57 </message> 57 </message>
@@ -59,3 +59,3 @@ Acesso negado</translation>
59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source> 59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source>
60 <translation type='obsolete'>192.168.1.0/24 (padrão)</translation> 60 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24 (padrão)</translation>
61 </message> 61 </message>
@@ -63,3 +63,3 @@ Acesso negado</translation>
63 <source>Security Settings</source> 63 <source>Security Settings</source>
64 <translation type='obsolete'>Ajustes</translation> 64 <translation type="unfinished">Ajustes</translation>
65 </message> 65 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@ Acesso negado</translation>
67 <source>Clear passcode</source> 67 <source>Clear passcode</source>
68 <translation type='obsolete'>Limpar a senha</translation> 68 <translation type="unfinished">Limpar a senha</translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -71,3 +71,3 @@ Acesso negado</translation>
71 <source>Require pass code at power-on</source> 71 <source>Require pass code at power-on</source>
72 <translation type='obsolete'>Requisitar senha ao ligar</translation> 72 <translation type="unfinished">Requisitar senha ao ligar</translation>
73 </message> 73 </message>
@@ -75,3 +75,15 @@ Acesso negado</translation>
75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
76 <translation type='obsolete'>&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation> 76 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>192.168.0.0/16</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>172.16.0.0/12</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>10.0.0.0/8</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 89 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/showimg.qm b/i18n/pt_BR/showimg.qm
index 2084b6a..3b3873a 100644
--- a/i18n/pt_BR/showimg.qm
+++ b/i18n/pt_BR/showimg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/showimg.ts b/i18n/pt_BR/showimg.ts
index cb83dbf..980df25 100644
--- a/i18n/pt_BR/showimg.ts
+++ b/i18n/pt_BR/showimg.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>Open</source> 50 <source>Open</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>Rotate 180</source> 54 <source>Rotate 180</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Rotate 90</source> 58 <source>Rotate 90</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>Fullscreen</source> 62 <source>Fullscreen</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source> - Image Viewer</source> 66 <source> - Image Viewer</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/snake.ts b/i18n/pt_BR/snake.ts
index 462cc07..97a39c2 100644
--- a/i18n/pt_BR/snake.ts
+++ b/i18n/pt_BR/snake.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.qm b/i18n/pt_BR/sound.qm
index 8c5831f..561d802 100644
--- a/i18n/pt_BR/sound.qm
+++ b/i18n/pt_BR/sound.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.ts b/i18n/pt_BR/sound.ts
index 4e61650..792c466 100644
--- a/i18n/pt_BR/sound.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sound.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Loud</source> 6 <source>Loud</source>
7 <translation type='obsolete'>Alto</translation> 7 <translation type="unfinished">Alto</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Record Defaults</source> 10 <source>Record Defaults</source>
11 <translation type='obsolete'>Padrão do Gravador</translation> 11 <translation type="obsolete">Padrão do Gravador</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Rate (5k-44k)</source> 14 <source>Rate (5k-44k)</source>
15 <translation type='obsolete'>Taxa (5k-44k)</translation> 15 <translation type="obsolete">Taxa (5k-44k)</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>Silent</source> 18 <source>Silent</source>
19 <translation type='obsolete'>Silencioso</translation> 19 <translation type="unfinished">Silencioso</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>Stereo</source> 22 <source>Stereo</source>
23 <translation type='obsolete'>Estéreo</translation> 23 <translation type="unfinished">Estéreo</translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>Volume</source> 26 <source>Volume</source>
27 <translation type='obsolete'>Volume</translation> 27 <translation type="obsolete">Volume</translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>Screen sound</source> 30 <source>Screen sound</source>
31 <translation type='obsolete'>Som da tela</translation> 31 <translation type="obsolete">Som da tela</translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Microphone</source> 34 <source>Microphone</source>
35 <translation type='obsolete'>Microfone</translation> 35 <translation type="obsolete">Microfone</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>Sound Settings</source> 38 <source>Sound Settings</source>
39 <translation type='obsolete'>Ajuste de Som</translation> 39 <translation type="unfinished">Ajuste de Som</translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,51 @@
42 <source>Keyboard sound</source> 42 <source>Keyboard sound</source>
43 <translation type='obsolete'>Som do teclado</translation> 43 <translation type="obsolete">Som do teclado</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Vmemo</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Sample Rate</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>11025</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>22050</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>32000</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>44100</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>16 bit</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Screen sounds</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Keyboard sounds</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Levels</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Output</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Mic</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 92 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts b/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
index 4662b44..479a44d 100644
--- a/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -37,2 +37,9 @@
37</context> 37</context>
38<context>
39 <name>SpreadsheetWidget</name>
40 <message>
41 <source>SpreadsheetWidget</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44</context>
38</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.qm b/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
index 06eb5c9..753055b 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
index 08fa41c..8bd19ff 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source>No</source> 66 <source>No</source>
67 <translation type='obsolete'>Não</translation> 67 <translation type="obsolete">Não</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Yes</source> 74 <source>Yes</source>
75 <translation type='obsolete'>Sim</translation> 75 <translation type="obsolete">Sim</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Kill Process?</source> 90 <source>Kill Process?</source>
91 <translation type='obsolete'>Matar processo?</translation> 91 <translation type="obsolete">Matar processo?</translation>
92 </message> 92 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.qm b/i18n/pt_BR/systemtime.qm
index 1293291..3659e6a 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.qm
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index 3faac98..cf05369 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Applet format</source> 46 <source>Applet format</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>hh:mm</source> 50 <source>hh:mm</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>D/M hh:mm</source> 54 <source>D/M hh:mm</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/tableviewer.qm b/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
index aba22e4..7d80c0c 100644
--- a/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
+++ b/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/tableviewer.ts b/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
index 2db6b95..907d602 100644
--- a/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -25,2 +25,29 @@
25<context> 25<context>
26 <name>TVKeyEdit_gen</name>
27 <message>
28 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Key Name</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Key Type</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>New</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Delete</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Clear All</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
26 <name>TVListView</name> 53 <name>TVListView</name>
@@ -28,3 +55,3 @@
28 <source>List View</source> 55 <source>List View</source>
29 <translation type='unfinished'></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 57 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/tetrix.ts b/i18n/pt_BR/tetrix.ts
index 7d1dcb9..709ddec 100644
--- a/i18n/pt_BR/tetrix.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tetrix.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.qm b/i18n/pt_BR/textedit.qm
index 5836635..22c8180 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.qm
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index 5d8edd9..2a1f06d 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -81,3 +81,3 @@
81 <source>Browse</source> 81 <source>Browse</source>
82 <translation>Navegar</translation> 82 <translation type="obsolete">Navegar</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -130,2 +130,42 @@
130 </message> 130 </message>
131 <message>
132 <source>Documents</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>All files</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Hidden files</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Type: %1</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Change Directory</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Make Directory</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Rescan</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Rename</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Delete</source>
165 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>All</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
131</context> 171</context>
diff --git a/i18n/pt_BR/tictac.ts b/i18n/pt_BR/tictac.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/tictac.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tictac.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.qm b/i18n/pt_BR/today.qm
index d2a28bd..68081c0 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.qm
+++ b/i18n/pt_BR/today.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index b6ec295..8d30514 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -24,2 +24,6 @@
24 </message> 24 </message>
25 <message>
26 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
25</context> 29</context>
@@ -33,3 +37,3 @@
33 <source>No appointments today</source> 37 <source>No appointments today</source>
34 <translation type='obsolete'>Nenhum compromisso hoje</translation> 38 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
35 </message> 39 </message>
@@ -40,3 +44,3 @@
40 <source>All</source> 44 <source>All</source>
41 <translation type='obsolete'>Tudo</translation> 45 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
42 </message> 46 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.qm b/i18n/pt_BR/todolist.qm
index e18af04..4275dea 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.qm
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 1633a99..66938ab 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>D&amp;ue</source> 13 <source>D&amp;ue</source>
14 <translation type='obsolete'>&amp;Prazo</translation> 14 <translation type="unfinished">&amp;Prazo</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Priority:</source> 17 <source>Priority:</source>
18 <translation type='obsolete'>Prioridade:</translation> 18 <translation type="unfinished">Prioridade:</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>2 - High</source> 21 <source>2 - High</source>
22 <translation type='obsolete'>2 - Alta</translation> 22 <translation type="unfinished">2 - Alta</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>&amp;Completed</source> 25 <source>&amp;Completed</source>
26 <translation type='obsolete'>&amp;Completada</translation> 26 <translation type="unfinished">&amp;Completada</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>3 - Normal</source> 29 <source>3 - Normal</source>
30 <translation type='obsolete'>3 - Normal</translation> 30 <translation type="unfinished">3 - Normal</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>4 - Low</source> 33 <source>4 - Low</source>
34 <translation type='obsolete'>4 - Baixa</translation> 34 <translation type="unfinished">4 - Baixa</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>1 - Very High</source> 37 <source>1 - Very High</source>
38 <translation type='obsolete'>1 - Muito Alta</translation> 38 <translation type="unfinished">1 - Muito Alta</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Category:</source> 41 <source>Category:</source>
42 <translation type='obsolete'>Categoria:</translation> 42 <translation type="unfinished">Categoria:</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>New Task</source> 45 <source>New Task</source>
46 <translation type='obsolete'>Nova Tarefa</translation> 46 <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,7 @@
49 <source>5 - Very Low</source> 49 <source>5 - Very Low</source>
50 <translation type='obsolete'>5 - Muito Baixa</translation> 50 <translation type="unfinished">5 - Muito Baixa</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>1 Jan 2001</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
@@ -79,3 +83,3 @@
79 <source>All</source> 83 <source>All</source>
80 <translation>Todas</translation> 84 <translation type="obsolete">Todas</translation>
81 </message> 85 </message>
@@ -159,2 +163,6 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
159 </message> 163 </message>
164 <message>
165 <source>All Categories</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
160</context> 168</context>
diff --git a/i18n/pt_BR/wordgame.ts b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
index bc2f64e..7e5f20b 100644
--- a/i18n/pt_BR/wordgame.ts
+++ b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
@@ -13,4 +13,4 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;The word "%1" is not in the dictionary.</source> 14 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
15 <translation>&lt;p&gt;A palavra "%1" não está no dicionário.</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não está no dicionário.</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Rules</source> 37 <source>Rules</source>
38 <translation type='obsolete'>Regras</translation> 38 <translation type="unfinished">Regras</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>&amp;Start</source> 41 <source>&amp;Start</source>
42 <translation type='obsolete'>&amp;Iniciar</translation> 42 <translation type="unfinished">&amp;Iniciar</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>AI3: Smart AI player</source> 45 <source>AI3: Smart AI player</source>
46 <translation type='obsolete'>AI3: Jogador IA inteligente</translation> 46 <translation type="unfinished">AI3: Jogador IA inteligente</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,7 @@
49 <source>Players</source> 49 <source>Players</source>
50 <translation type='obsolete'>Jogadores</translation> 50 <translation type="unfinished">Jogadores</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Form1</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
@@ -56,3 +60,3 @@
56 <source>&amp;OK</source> 60 <source>&amp;OK</source>
57 <translation type='obsolete'>&amp;OK</translation> 61 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
58 </message> 62 </message>
@@ -60,3 +64,3 @@
60 <source>Board</source> 64 <source>Board</source>
61 <translation type='obsolete'>Tabuleiro</translation> 65 <translation type="unfinished">Tabuleiro</translation>
62 </message> 66 </message>
@@ -64,3 +68,3 @@
64 <source>Name:</source> 68 <source>Name:</source>
65 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 69 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
66 </message> 70 </message>
@@ -68,3 +72,3 @@
68 <source>Size:</source> 72 <source>Size:</source>
69 <translation type='obsolete'>Tamanho:</translation> 73 <translation type="unfinished">Tamanho:</translation>
70 </message> 74 </message>
@@ -72,3 +76,3 @@
72 <source>Delete</source> 76 <source>Delete</source>
73 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 77 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
74 </message> 78 </message>
@@ -76,3 +80,3 @@
76 <source>Game Rules</source> 80 <source>Game Rules</source>
77 <translation type='obsolete'>Regras do Jogo</translation> 81 <translation type="unfinished">Regras do Jogo</translation>
78 </message> 82 </message>
@@ -80,3 +84,3 @@
80 <source>&amp;Cancel</source> 84 <source>&amp;Cancel</source>
81 <translation type='obsolete'>&amp;Cancelar</translation> 85 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
82 </message> 86 </message>
@@ -84,3 +88,3 @@
84 <source>Edit...</source> 88 <source>Edit...</source>
85 <translation type='obsolete'>Editar...</translation> 89 <translation type="unfinished">Editar...</translation>
86 </message> 90 </message>
diff --git a/i18n/zh_CN/textedit.qm b/i18n/zh_CN/textedit.qm
index 630b6b5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/zh_CN/textedit.qm
+++ b/i18n/zh_CN/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/zh_TW/textedit.qm b/i18n/zh_TW/textedit.qm
index 64f3e12..6bd22c4 100644
--- a/i18n/zh_TW/textedit.qm
+++ b/i18n/zh_TW/textedit.qm
Binary files differ