summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts10
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts40
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts8
-rw-r--r--i18n/es/bluepin.ts14
-rw-r--r--i18n/es/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts20
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts22
7 files changed, 59 insertions, 57 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 1f3fa97..1d8ced2 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -33,45 +33,45 @@
33 <translation>Editar</translation> 33 <translation>Editar</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Delete</source> 36 <source>Delete</source>
37 <translation>Borrar</translation> 37 <translation>Borrar</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Find</source> 40 <source>Find</source>
41 <translation>Buscar</translation> 41 <translation>Buscar</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Escribir correo a</translation> 45 <translation>Escribir Correo a</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Emitir entrada</translation> 49 <translation>Emitir Entrada</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Mis datos personales</translation> 53 <translation>Mis Datos Personales</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>View</source> 56 <source>View</source>
57 <translation>Ver</translation> 57 <translation>Ver</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Editar mis datos personales</translation> 65 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Edit Address</source> 68 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Editar Dirección</translation> 69 <translation>Editar Dirección</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 72 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation> 73 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
77 <translation>Sin espacio</translation> 77 <translation>Sin espacio</translation>
@@ -1336,25 +1336,25 @@ suministra gratis!</translation>
1336 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation> 1336 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation>
1337 </message> 1337 </message>
1338 <message> 1338 <message>
1339 <source>Press to select attribute to change</source> 1339 <source>Press to select attribute to change</source>
1340 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation> 1340 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation>
1341 </message> 1341 </message>
1342 <message> 1342 <message>
1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1344 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation> 1344 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation>
1345 </message> 1345 </message>
1346 <message> 1346 <message>
1347 <source></source> 1347 <source></source>
1348 <translation type="unfinished"></translation> 1348 <translation></translation>
1349 </message> 1349 </message>
1350</context> 1350</context>
1351<context> 1351<context>
1352 <name>QObject</name> 1352 <name>QObject</name>
1353 <message> 1353 <message>
1354 <source>Business Phone</source> 1354 <source>Business Phone</source>
1355 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation> 1355 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1356 </message> 1356 </message>
1357 <message> 1357 <message>
1358 <source>Business Fax</source> 1358 <source>Business Fax</source>
1359 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation> 1359 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1360 </message> 1360 </message>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index a2ebab3..68de7e9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -255,105 +255,105 @@ de los favoritos.
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1 256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
257y todo su contenido?</translation> 257y todo su contenido?</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado 262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
263de %1?</translation> 263de %1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 267 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
271 <translation type="unfinished"> kB libres</translation> 271 <translation> kB libres</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Switch to View 1</source> 274 <source>Switch to View 1</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Cambiar a la Vista 1</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Switch to View 2</source> 278 <source>Switch to View 2</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Cambiar a la Vista 2</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Not Yet Implemented</source> 282 <source>Not Yet Implemented</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>No Implementado Aún</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>&lt;p&gt;%1 no existe&lt;/p&gt;</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 290 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 294 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>&lt;p&gt;Imposible eliminar el directorio actual de los marcadores. ¡No está en los marcadores!&lt;/p&gt;</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Refresh</source> 298 <source>Refresh</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Actualizar</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 302 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 306 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 y todo su contenido?&lt;/p&gt;</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1?&lt;/p&gt;</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 314 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea copiar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 318 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 322 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Copy %1 As</source> 326 <source>Copy %1 As</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Copiar %1 Como</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 330 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 334 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 338 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>&lt;p&gt; %1 ya existe. ¿Está seguro de que desea borrarlo?&lt;/p&gt;</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 342 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>&lt;p&gt;Imposible mover %1&lt;/p&gt;</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 346 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
348 </message> 348 </message>
349</context> 349</context>
350<context> 350<context>
351 <name>Output</name> 351 <name>Output</name>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Save output to file (name only)</source> 353 <source>Save output to file (name only)</source>
354 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 354 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Output</source> 357 <source>Output</source>
358 <translation>Salida</translation> 358 <translation>Salida</translation>
359 </message> 359 </message>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 08f2319..8e70cf9 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -229,35 +229,37 @@
229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation> 229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Removed </source> 232 <source>Removed </source>
233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation> 233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Failed to remove </source> 236 <source>Failed to remove </source>
237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation> 237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Symbolic linking failed! 244 <source>Symbolic linking failed!
245</source> 245</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico
247</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Symbolic linking succeeded. 250 <source>Symbolic linking succeeded.
250</source> 251</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto
253</translation>
252 </message> 254 </message>
253</context> 255</context>
254<context> 256<context>
255 <name>MainWindow</name> 257 <name>MainWindow</name>
256 <message> 258 <message>
257 <source>AQPkg - Package Manager</source> 259 <source>AQPkg - Package Manager</source>
258 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 260 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
259 </message> 261 </message>
260 <message> 262 <message>
261 <source>Type the text to search for here.</source> 263 <source>Type the text to search for here.</source>
262 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 264 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
263 </message> 265 </message>
diff --git a/i18n/es/bluepin.ts b/i18n/es/bluepin.ts
index 616207e..93f2e19 100644
--- a/i18n/es/bluepin.ts
+++ b/i18n/es/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Introduzca el código PIN</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>Please enter PIN:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Introduzca el código PIN:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>Save pin</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Guardar PIN</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>&amp;Ok</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;Aceptar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>&amp;Cancel</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>QObject</name> 26 <name>QObject</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 28 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Conexión saliente hacia </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 32 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Conexión entrante desde </translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/es/calibrate.ts b/i18n/es/calibrate.ts
index d0f19a3..e8bc32d 100644
--- a/i18n/es/calibrate.ts
+++ b/i18n/es/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,15 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con
8pecisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation> 12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15</TS> 15</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index 76e02f4..ca8749c 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -188,25 +188,25 @@
188 <translation>Cortar línea</translation> 188 <translation>Cortar línea</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Use Beep</source> 191 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Timbre</translation> 192 <translation>Timbre</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Pestañas arriba</translation> 196 <translation type="obsolete">Pestañas arriba</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Konsole</source> 199 <source>Konsole</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Konsole</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Bottom</source> 203 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Top</source> 207 <source>Top</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Hidden</source> 211 <source>Hidden</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -220,57 +220,57 @@
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Pink on Black</source> 223 <source>Pink on Black</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>default</source> 227 <source>default</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>new session</source> 231 <source>new session</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>nueva sesión</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>View</source> 235 <source>View</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Ver</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Fonts</source> 239 <source>Fonts</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Fuentes</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Sessions</source> 243 <source>Sessions</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Sesiones</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Full Screen</source> 247 <source>Full Screen</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Pantalla Completa</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Zoom</source> 251 <source>Zoom</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Zoom</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Edit...</source> 255 <source>Edit...</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Editar...</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>History...</source> 259 <source>History...</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Historia...</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>History Lines:</source> 267 <source>History Lines:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Konsole </source> 271 <source>Konsole </source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274</context> 274</context>
275<context> 275<context>
276 <name>PlayListSelection</name> 276 <name>PlayListSelection</name>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index ee9bf26..109e575 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -257,33 +257,33 @@
257<context> 257<context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 258 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Dimensions</source> 260 <source>Dimensions</source>
261 <translation>Dimensiones</translation> 261 <translation>Dimensiones</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Edit Key</source> 264 <source>Edit Key</source>
265 <translation>Editar tecla</translation> 265 <translation>Editar tecla</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Rows</source> 268 <source>Rows</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Filas</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Columns</source> 272 <source>Columns</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Columnas</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Label</source> 276 <source>Label</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Etiqueta</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Q Keycode</source> 280 <source>Q Keycode</source>
281 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> 281 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Unicode Value</source> 285 <source>Unicode Value</source>
286 <comment>The Unicode value of the key</comment> 286 <comment>The Unicode value of the key</comment>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 288 </message>
289</context> 289</context>
@@ -370,33 +370,33 @@
370 <translation>38400 baudios</translation> 370 <translation>38400 baudios</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>19200 baud</source> 373 <source>19200 baud</source>
374 <translation>19200 baudios</translation> 374 <translation>19200 baudios</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>9600 baud</source> 377 <source>9600 baud</source>
378 <translation>9600 baudios</translation> 378 <translation>9600 baudios</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>4800 baud</source> 381 <source>4800 baud</source>
382 <translation type="unfinished">4800 baudios</translation> 382 <translation>4800 baudios</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>2400 baud</source> 385 <source>2400 baud</source>
386 <translation type="unfinished">2400 baudios</translation> 386 <translation>2400 baudios</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>1200 baud</source> 389 <source>1200 baud</source>
390 <translation type="unfinished">1200 baudios</translation> 390 <translation>1200 baudios</translation>
391 </message> 391 </message>
392</context> 392</context>
393<context> 393<context>
394 <name>IOSerial</name> 394 <name>IOSerial</name>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Not connected</source> 396 <source>Not connected</source>
397 <translation>No conectado</translation> 397 <translation>No conectado</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Invalid baud rate</source> 400 <source>Invalid baud rate</source>
401 <translation>Tasa de baudios inválida</translation> 401 <translation>Tasa de baudios inválida</translation>
402 </message> 402 </message>
@@ -475,25 +475,25 @@
475 <translation>Regisrar script</translation> 475 <translation>Regisrar script</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Save Script</source> 478 <source>Save Script</source>
479 <translation>Salvar script</translation> 479 <translation>Salvar script</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Open Keyboard...</source> 482 <source>Open Keyboard...</source>
483 <translation>Abrir teclado...</translation> 483 <translation>Abrir teclado...</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>New from Profile</source> 486 <source>New from Profile</source>
487 <translation>Nuevo del perfil</translation> 487 <translation>Nueva del perfil</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Connection</source> 490 <source>Connection</source>
491 <translation>Conexión</translation> 491 <translation>Conexión</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Scripts</source> 494 <source>Scripts</source>
495 <translation>Scripts</translation> 495 <translation>Scripts</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Copy</source> 498 <source>Copy</source>
499 <translation>Copiar</translation> 499 <translation>Copiar</translation>
@@ -515,33 +515,33 @@
515 <translation>Historial</translation> 515 <translation>Historial</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>New Profile</source> 518 <source>New Profile</source>
519 <translation>Nuevo perfil</translation> 519 <translation>Nuevo perfil</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Save Profile</source> 522 <source>Save Profile</source>
523 <translation>Guardar perfil</translation> 523 <translation>Guardar perfil</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Start log</source> 526 <source>Start log</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>Comenzar registro</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Stop log</source> 530 <source>Stop log</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Terminar registro</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Log</source> 534 <source>Log</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation>Registro</translation>
536 </message> 536 </message>
537</context> 537</context>
538<context> 538<context>
539 <name>ModemConfigWidget</name> 539 <name>ModemConfigWidget</name>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Modem is attached to:</source> 541 <source>Modem is attached to:</source>
542 <translation>Modem unido a:</translation> 542 <translation>Modem unido a:</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Enter telefon number here:</source> 545 <source>Enter telefon number here:</source>
546 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation> 546 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation>
547 </message> 547 </message>
@@ -823,25 +823,25 @@
823 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation> 823 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Connection established</source> 826 <source>Connection established</source>
827 <translation>Conexión establecida</translation> 827 <translation>Conexión establecida</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Dismiss</source> 830 <source>Dismiss</source>
831 <translation>Olvidar</translation> 831 <translation>Olvidar</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>&lt;qt&gt;Error al marcar el número.&lt;/qt&gt;</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 838 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 840 </message>
841</context> 841</context>
842<context> 842<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 843 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Device</source> 845 <source>Device</source>
846 <translation>Dispositivo</translation> 846 <translation>Dispositivo</translation>
847 </message> 847 </message>