summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts127
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts4
-rw-r--r--i18n/it/drawpad.ts116
-rw-r--r--i18n/it/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/it/opie-sheet.ts24
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts10
6 files changed, 188 insertions, 117 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index b659deb..5c204f1 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -14,41 +14,41 @@
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Scelta</translation> 15 <translation>Scelta</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Contacts</source> 21 <source>Contacts</source>
22 <translation>Contatti</translation> 22 <translation>Contatti</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Contact</source> 25 <source>Contact</source>
26 <translation>Dati</translation> 26 <translation>Contatto</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>New</source> 29 <source>New</source>
30 <translation>Nuovo Contatto</translation> 30 <translation>Nuovo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Edit</source> 33 <source>Edit</source>
34 <translation>Modifica Contatto</translation> 34 <translation>Modifica</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Cancella Contatto</translation> 38 <translation>Cancella</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Trova Contatto</translation> 42 <translation>Trova</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 45 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Scrivi Email A</translation> 46 <translation>Scrivi Email A</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 50 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Import vCard</source> 53 <source>Import vCard</source>
54 <translation>Importa vCard</translation> 54 <translation>Importa vCard</translation>
@@ -126,95 +126,102 @@ Uscire comunque?</translation>
126 <translation>Non Trovato</translation> 126 <translation>Non Trovato</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Card</source> 129 <source>Card</source>
130 <translation>Cartellino</translation> 130 <translation>Cartellino</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Start Search</source> 133 <source>Start Search</source>
134 <translation>Inizia Ricerca</translation> 134 <translation>Inizia Ricerca</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Giusto tipo di file?</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Sì</translation> 142 <translation>&amp;Sì</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;No</translation> 146 <translation>&amp;No</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
150 search pattern!</source> 150 search pattern!</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo
152 criterio di ricerca!</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>The selected file 155 <source>The selected file
155 does not end with &quot;.vcf&quot;. 156 does not end with &quot;.vcf&quot;.
156 Do you really want to open it?</source> 157 Do you really want to open it?</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Il nome del file selezionato
159 non termina con &quot;.vcf&quot;.
160 Vuoi veramente aprirlo?</translation>
158 </message> 161 </message>
159 <message> 162 <message>
160 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
161 <translation>Aggiungi Contatto?</translation> 164 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
162 </message> 165 </message>
163 <message> 166 <message>
164 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
165%1?</source> 168%1?</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per
170%1?</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>&amp;All Yes</source> 173 <source>&amp;All Yes</source>
170 <translation>&amp;Tutti Sì</translation> 174 <translation>&amp;Tutti Sì</translation>
171 </message> 175 </message>
172</context> 176</context>
173<context> 177<context>
174 <name>ConfigDlg_Base</name> 178 <name>ConfigDlg_Base</name>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Query Style</source> 180 <source>Query Style</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Stile Ricerca</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Use Regular Expressions</source> 184 <source>Use Regular Expressions</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 188 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Case Sensitive</source> 192 <source>Case Sensitive</source>
189 <translation>Maiuscole/minuscole</translation> 193 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Mail</source> 196 <source>Mail</source>
193 <translation>Email</translation> 197 <translation>Email</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Prefer QT-Mail </source> 200 <source>Prefer QT-Mail </source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Scegli QT-Mail </translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Prefer Opie-Mail</source> 204 <source>Prefer Opie-Mail</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Scegli Opie-Mail</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Notice: QT-Mail is just 208 <source>Notice: QT-Mail is just
205provided in the SHARP 209provided in the SHARP
206default ROM. Opie-Mail 210default ROM. Opie-Mail
207is provided free !</source> 211is provided free !</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Nota: QT-Mail è inserito
213nella ROM della SHARP.
214Opie-Mail viene invece
215rilasciato gratuitamente!</translation>
209 </message> 216 </message>
210 <message> 217 <message>
211 <source>Misc</source> 218 <source>Misc</source>
212 <translation>Varie</translation> 219 <translation>Varie</translation>
213 </message> 220 </message>
214 <message> 221 <message>
215 <source>Search Settings</source> 222 <source>Search Settings</source>
216 <translation>Impostazioni Ricerca</translation> 223 <translation>Impostazioni Ricerca</translation>
217 </message> 224 </message>
218 <message> 225 <message>
219 <source>Font</source> 226 <source>Font</source>
220 <translation>Font</translation> 227 <translation>Font</translation>
@@ -228,25 +235,25 @@ is provided free !</source>
228 <translation>Normale</translation> 235 <translation>Normale</translation>
229 </message> 236 </message>
230 <message> 237 <message>
231 <source>Large</source> 238 <source>Large</source>
232 <translation>Grande</translation> 239 <translation>Grande</translation>
233 </message> 240 </message>
234 <message> 241 <message>
235 <source>Order</source> 242 <source>Order</source>
236 <translation>Ordine</translation> 243 <translation>Ordine</translation>
237 </message> 244 </message>
238 <message> 245 <message>
239 <source>Select Contact Order:</source> 246 <source>Select Contact Order:</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation>
241 </message> 248 </message>
242 <message> 249 <message>
243 <source>Up</source> 250 <source>Up</source>
244 <translation>Sù</translation> 251 <translation>Sù</translation>
245 </message> 252 </message>
246 <message> 253 <message>
247 <source>Down</source> 254 <source>Down</source>
248 <translation>Giù</translation> 255 <translation>Giù</translation>
249 </message> 256 </message>
250 <message> 257 <message>
251 <source>Add</source> 258 <source>Add</source>
252 <translation>Aggiungi</translation> 259 <translation>Aggiungi</translation>
@@ -1147,29 +1154,29 @@ is provided free !</source>
1147 <translation>Anniversario</translation> 1154 <translation>Anniversario</translation>
1148 </message> 1155 </message>
1149 <message> 1156 <message>
1150 <source>Contacts</source> 1157 <source>Contacts</source>
1151 <translation>Contatti</translation> 1158 <translation>Contatti</translation>
1152 </message> 1159 </message>
1153 <message> 1160 <message>
1154 <source>Kuwait</source> 1161 <source>Kuwait</source>
1155 <translation>Kuwait</translation> 1162 <translation>Kuwait</translation>
1156 </message> 1163 </message>
1157 <message> 1164 <message>
1158 <source>Unknown</source> 1165 <source>Unknown</source>
1159 <translation type="unfinished"></translation> 1166 <translation>Sconosciuto</translation>
1160 </message> 1167 </message>
1161 <message> 1168 <message>
1162 <source>Delete</source> 1169 <source>Delete</source>
1163 <translation type="unfinished">Cancella Contatto</translation> 1170 <translation>Elimina</translation>
1164 </message> 1171 </message>
1165 <message> 1172 <message>
1166 <source>Afghanistan</source> 1173 <source>Afghanistan</source>
1167 <translation>Afghanistan</translation> 1174 <translation>Afghanistan</translation>
1168 </message> 1175 </message>
1169 <message> 1176 <message>
1170 <source>Antarctica</source> 1177 <source>Antarctica</source>
1171 <translation>Antarctica</translation> 1178 <translation>Antarctica</translation>
1172 </message> 1179 </message>
1173 <message> 1180 <message>
1174 <source>Armenia</source> 1181 <source>Armenia</source>
1175 <translation>Armenia</translation> 1182 <translation>Armenia</translation>
@@ -1214,180 +1221,180 @@ is provided free !</source>
1214 <source>Pitcairn Islands</source> 1221 <source>Pitcairn Islands</source>
1215 <translation>Isole Pitcairn</translation> 1222 <translation>Isole Pitcairn</translation>
1216 </message> 1223 </message>
1217 <message> 1224 <message>
1218 <source>Vietnam</source> 1225 <source>Vietnam</source>
1219 <translation>Vietnam</translation> 1226 <translation>Vietnam</translation>
1220 </message> 1227 </message>
1221</context> 1228</context>
1222<context> 1229<context>
1223 <name>QObject</name> 1230 <name>QObject</name>
1224 <message> 1231 <message>
1225 <source>Business Phone</source> 1232 <source>Business Phone</source>
1226 <translation type="unfinished">Telefono Ufficio</translation> 1233 <translation>Tel. Lavoro</translation>
1227 </message> 1234 </message>
1228 <message> 1235 <message>
1229 <source>Business Fax</source> 1236 <source>Business Fax</source>
1230 <translation type="unfinished">Fax Ufficio</translation> 1237 <translation>Fax Lavoro</translation>
1231 </message> 1238 </message>
1232 <message> 1239 <message>
1233 <source>Business Mobile</source> 1240 <source>Business Mobile</source>
1234 <translation type="unfinished">Cellulare Ufficio</translation> 1241 <translation>Cell. Lavoro</translation>
1235 </message> 1242 </message>
1236 <message> 1243 <message>
1237 <source>Default Email</source> 1244 <source>Default Email</source>
1238 <translation type="unfinished">Email Principale</translation> 1245 <translation>Email Principale</translation>
1239 </message> 1246 </message>
1240 <message> 1247 <message>
1241 <source>Emails</source> 1248 <source>Emails</source>
1242 <translation type="unfinished">Altre Email</translation> 1249 <translation>Altre Email</translation>
1243 </message> 1250 </message>
1244 <message> 1251 <message>
1245 <source>Home Phone</source> 1252 <source>Home Phone</source>
1246 <translation type="unfinished">Tleefono Abitazione</translation> 1253 <translation>Tel. Abitazione</translation>
1247 </message> 1254 </message>
1248 <message> 1255 <message>
1249 <source>Home Fax</source> 1256 <source>Home Fax</source>
1250 <translation type="unfinished">Fax Abitazione</translation> 1257 <translation>Fax Abitazione</translation>
1251 </message> 1258 </message>
1252 <message> 1259 <message>
1253 <source>Home Mobile</source> 1260 <source>Home Mobile</source>
1254 <translation type="unfinished">Cellulare Abitazione</translation> 1261 <translation>Cell. Abitazione</translation>
1255 </message> 1262 </message>
1256 <message> 1263 <message>
1257 <source>Office</source> 1264 <source>Office</source>
1258 <translation type="unfinished">Ufficio</translation> 1265 <translation>Lavoro</translation>
1259 </message> 1266 </message>
1260 <message> 1267 <message>
1261 <source>Profession</source> 1268 <source>Profession</source>
1262 <translation type="unfinished">Professione</translation> 1269 <translation>Professione</translation>
1263 </message> 1270 </message>
1264 <message> 1271 <message>
1265 <source>Assistant</source> 1272 <source>Assistant</source>
1266 <translation type="unfinished">Assistente</translation> 1273 <translation>Assistente</translation>
1267 </message> 1274 </message>
1268 <message> 1275 <message>
1269 <source>Manager</source> 1276 <source>Manager</source>
1270 <translation type="unfinished">Direttore</translation> 1277 <translation>Direttore</translation>
1271 </message> 1278 </message>
1272 <message> 1279 <message>
1273 <source>Spouse</source> 1280 <source>Spouse</source>
1274 <translation type="unfinished">Coniuge</translation> 1281 <translation>Coniuge</translation>
1275 </message> 1282 </message>
1276 <message> 1283 <message>
1277 <source>Gender</source> 1284 <source>Gender</source>
1278 <translation type="unfinished">Sesso</translation> 1285 <translation>Sesso</translation>
1279 </message> 1286 </message>
1280 <message> 1287 <message>
1281 <source>Birthday</source> 1288 <source>Birthday</source>
1282 <translation type="unfinished">Compleanno</translation> 1289 <translation>Compleanno</translation>
1283 </message> 1290 </message>
1284 <message> 1291 <message>
1285 <source>Anniversary</source> 1292 <source>Anniversary</source>
1286 <translation type="unfinished">Anniversario</translation> 1293 <translation>Anniversario</translation>
1287 </message> 1294 </message>
1288 <message> 1295 <message>
1289 <source>Nickname</source> 1296 <source>Nickname</source>
1290 <translation type="unfinished">Alias</translation> 1297 <translation>Alias</translation>
1291 </message> 1298 </message>
1292 <message> 1299 <message>
1293 <source>Children</source> 1300 <source>Children</source>
1294 <translation type="unfinished">Figli</translation> 1301 <translation>Figli</translation>
1295 </message> 1302 </message>
1296 <message> 1303 <message>
1297 <source>Name Title</source> 1304 <source>Name Title</source>
1298 <translation type="unfinished">Titolo</translation> 1305 <translation>Titolo</translation>
1299 </message> 1306 </message>
1300 <message> 1307 <message>
1301 <source>First Name</source> 1308 <source>First Name</source>
1302 <translation type="unfinished">Nome</translation> 1309 <translation>Nome</translation>
1303 </message> 1310 </message>
1304 <message> 1311 <message>
1305 <source>Middle Name</source> 1312 <source>Middle Name</source>
1306 <translation type="unfinished">Secondo Nome</translation> 1313 <translation>Secondo Nome</translation>
1307 </message> 1314 </message>
1308 <message> 1315 <message>
1309 <source>Last Name</source> 1316 <source>Last Name</source>
1310 <translation type="unfinished">Cognome</translation> 1317 <translation>Cognome</translation>
1311 </message> 1318 </message>
1312 <message> 1319 <message>
1313 <source>Suffix</source> 1320 <source>Suffix</source>
1314 <translation type="unfinished">Suffisso</translation> 1321 <translation>Suffisso</translation>
1315 </message> 1322 </message>
1316 <message> 1323 <message>
1317 <source>File As</source> 1324 <source>File As</source>
1318 <translation type="unfinished">Visualizza come</translation> 1325 <translation>Visualizza come</translation>
1319 </message> 1326 </message>
1320 <message> 1327 <message>
1321 <source>Job Title</source> 1328 <source>Job Title</source>
1322 <translation type="unfinished">Titolo</translation> 1329 <translation>Titolo</translation>
1323 </message> 1330 </message>
1324 <message> 1331 <message>
1325 <source>Department</source> 1332 <source>Department</source>
1326 <translation type="unfinished">Dipartimento</translation> 1333 <translation>Dipartimento</translation>
1327 </message> 1334 </message>
1328 <message> 1335 <message>
1329 <source>Company</source> 1336 <source>Company</source>
1330 <translation type="unfinished">Società</translation> 1337 <translation>Società</translation>
1331 </message> 1338 </message>
1332 <message> 1339 <message>
1333 <source>Business Street</source> 1340 <source>Business Street</source>
1334 <translation type="unfinished">Indirizzo Lavoro</translation> 1341 <translation>Indirizzo Lavoro</translation>
1335 </message> 1342 </message>
1336 <message> 1343 <message>
1337 <source>Business City</source> 1344 <source>Business City</source>
1338 <translation type="unfinished">Città Lavoro</translation> 1345 <translation>Città Lavoro</translation>
1339 </message> 1346 </message>
1340 <message> 1347 <message>
1341 <source>Business State</source> 1348 <source>Business State</source>
1342 <translation type="unfinished">Stato Lavoro</translation> 1349 <translation>Stato Lavoro</translation>
1343 </message> 1350 </message>
1344 <message> 1351 <message>
1345 <source>Business Zip</source> 1352 <source>Business Zip</source>
1346 <translation type="unfinished">Paese Ufficio</translation> 1353 <translation>CAP Lavoro</translation>
1347 </message> 1354 </message>
1348 <message> 1355 <message>
1349 <source>Business Country</source> 1356 <source>Business Country</source>
1350 <translation type="unfinished">Paese Lavoro</translation> 1357 <translation>Paese Lavoro</translation>
1351 </message> 1358 </message>
1352 <message> 1359 <message>
1353 <source>Business Pager</source> 1360 <source>Business Pager</source>
1354 <translation type="unfinished">Cercapersone Ufficio</translation> 1361 <translation>Cercapersone Lavoro</translation>
1355 </message> 1362 </message>
1356 <message> 1363 <message>
1357 <source>Business WebPage</source> 1364 <source>Business WebPage</source>
1358 <translation type="unfinished">Pagina Web Ufficio</translation> 1365 <translation>Pagina Web Lavoro</translation>
1359 </message> 1366 </message>
1360 <message> 1367 <message>
1361 <source>Home Street</source> 1368 <source>Home Street</source>
1362 <translation type="unfinished">Indirizzo Abitazione</translation> 1369 <translation>Indirizzo Abitazione</translation>
1363 </message> 1370 </message>
1364 <message> 1371 <message>
1365 <source>Home City</source> 1372 <source>Home City</source>
1366 <translation type="unfinished">Città Abitazione</translation> 1373 <translation>Città Abitazione</translation>
1367 </message> 1374 </message>
1368 <message> 1375 <message>
1369 <source>Home State</source> 1376 <source>Home State</source>
1370 <translation type="unfinished">Stato Abitazione</translation> 1377 <translation>Stato Abitazione</translation>
1371 </message> 1378 </message>
1372 <message> 1379 <message>
1373 <source>Home Zip</source> 1380 <source>Home Zip</source>
1374 <translation type="unfinished">CAP Abitazione</translation> 1381 <translation>CAP Abitazione</translation>
1375 </message> 1382 </message>
1376 <message> 1383 <message>
1377 <source>Home Country</source> 1384 <source>Home Country</source>
1378 <translation type="unfinished">Paese Abitazione</translation> 1385 <translation>Paese Abitazione</translation>
1379 </message> 1386 </message>
1380 <message> 1387 <message>
1381 <source>Home Web Page</source> 1388 <source>Home Web Page</source>
1382 <translation type="unfinished">Pagina Web Abitazione</translation> 1389 <translation>Pagina Web Abitazione</translation>
1383 </message> 1390 </message>
1384 <message> 1391 <message>
1385 <source>Notes</source> 1392 <source>Notes</source>
1386 <translation type="unfinished">Note</translation> 1393 <translation>Note</translation>
1387 </message> 1394 </message>
1388 <message> 1395 <message>
1389 <source>Groups</source> 1396 <source>Groups</source>
1390 <translation type="unfinished">Gruppi</translation> 1397 <translation>Gruppi</translation>
1391 </message> 1398 </message>
1392</context> 1399</context>
1393</TS> 1400</TS>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index 7c4e691..aaac0b6 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -123,25 +123,25 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio
123 <translation>Data</translation> 123 <translation>Data</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Description</source> 126 <source>Description</source>
127 <translation>Descrizione</translation> 127 <translation>Descrizione</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Amount</source> 130 <source>Amount</source>
131 <translation>Ammontare</translation> 131 <translation>Ammontare</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>New</source> 134 <source>New</source>
135 <translation>Nuovo</translation> 135 <translation>Nuova</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Click here to add a new transaction.</source> 138 <source>Click here to add a new transaction.</source>
139 <translation>Clicca qui per aggiungere una nuova transazione.</translation> 139 <translation>Clicca qui per aggiungere una nuova transazione.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Edit</source> 142 <source>Edit</source>
143 <translation>Modifica</translation> 143 <translation>Modifica</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
147 <translation>Seleziona una transazione e clicca qui per modificarla.</translation> 147 <translation>Seleziona una transazione e clicca qui per modificarla.</translation>
@@ -167,25 +167,25 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio
167 <translation>Saldo del conto</translation> 167 <translation>Saldo del conto</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Withdrawals by category</source> 170 <source>Withdrawals by category</source>
171 <translation>Prelievi per categoria</translation> 171 <translation>Prelievi per categoria</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Deposits by category</source> 174 <source>Deposits by category</source>
175 <translation>Depositi per categoria</translation> 175 <translation>Depositi per categoria</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Draw</source> 178 <source>Draw</source>
179 <translation>Ritira</translation> 179 <translation>Disegna</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 182 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
183 <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation> 183 <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Current balance: %1%2</source> 186 <source>Current balance: %1%2</source>
187 <translation>Bilancio attuale: %1%2</translation> 187 <translation>Bilancio attuale: %1%2</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Delete transaction</source> 190 <source>Delete transaction</source>
191 <translation>Elimina transazione</translation> 191 <translation>Elimina transazione</translation>
diff --git a/i18n/it/drawpad.ts b/i18n/it/drawpad.ts
index c1dded3..06c5264 100644
--- a/i18n/it/drawpad.ts
+++ b/i18n/it/drawpad.ts
@@ -141,37 +141,105 @@ la pagina corrente?</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>No</source> 143 <source>No</source>
144 <translation>No</translation> 144 <translation>No</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Do you want to delete 147 <source>Do you want to delete
148the current page?</source> 148the current page?</source>
149 <translation>Vuoi eliminare 149 <translation>Vuoi eliminare
150la pagina corrente?</translation> 150la pagina corrente?</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>DrawPad</source>
154 <translation>DrawPad</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Page</source>
158 <translation>Pagina</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Do you want to delete 153 <source>Do you want to delete
162all the pages?</source> 154all the pages?</source>
163 <translation>Vuoi eliminare tutte 155 <translation>Vuoi eliminare tutte
164le pagine?</translation> 156le pagine?</translation>
165 </message> 157 </message>
158 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
166</context> 234</context>
167<context> 235<context>
168 <name>ExportDialog</name> 236 <name>ExportDialog</name>
169 <message> 237 <message>
170 <source>DrawPad - Export</source> 238 <source>DrawPad - Export</source>
171 <translation>DrawPad - Esporta</translation> 239 <translation>DrawPad - Esporta</translation>
172 </message> 240 </message>
173 <message> 241 <message>
174 <source>Page Selection</source> 242 <source>Page Selection</source>
175 <translation>Selezione Pagina</translation> 243 <translation>Selezione Pagina</translation>
176 </message> 244 </message>
177 <message> 245 <message>
@@ -287,34 +355,34 @@ automatica</translation>
287 <message> 355 <message>
288 <source>Width:</source> 356 <source>Width:</source>
289 <translation>Larghezza:</translation> 357 <translation>Larghezza:</translation>
290 </message> 358 </message>
291 <message> 359 <message>
292 <source>Height:</source> 360 <source>Height:</source>
293 <translation>Altezza:</translation> 361 <translation>Altezza:</translation>
294 </message> 362 </message>
295</context> 363</context>
296<context> 364<context>
297 <name>QObject</name> 365 <name>QObject</name>
298 <message> 366 <message>
299 <source>Title:</source> 367 <source>Title: %1</source>
300 <translation>Titolo:</translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 369 </message>
302 <message> 370 <message>
303 <source>Dimension:</source> 371 <source>Dimension: %1x%2</source>
304 <translation>Dimensione:</translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 373 </message>
306 <message> 374 <message>
307 <source>Date:</source> 375 <source>Date: %1</source>
308 <translation>Data:</translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 377 </message>
310</context> 378</context>
311<context> 379<context>
312 <name>TextToolDialog</name> 380 <name>TextToolDialog</name>
313 <message> 381 <message>
314 <source>Insert Text</source> 382 <source>Insert Text</source>
315 <translation>Inserisci Testo</translation> 383 <translation>Inserisci Testo</translation>
316 </message> 384 </message>
317</context> 385</context>
318<context> 386<context>
319 <name>ThumbnailView</name> 387 <name>ThumbnailView</name>
320 <message> 388 <message>
@@ -340,14 +408,34 @@ la pagina selezionata?</translation>
340 <translation>No</translation> 408 <translation>No</translation>
341 </message> 409 </message>
342 <message> 410 <message>
343 <source>Delete Page</source> 411 <source>Delete Page</source>
344 <translation>Elimina Pagina</translation> 412 <translation>Elimina Pagina</translation>
345 </message> 413 </message>
346 <message> 414 <message>
347 <source>Do you want to delete 415 <source>Do you want to delete
348the selected page?</source> 416the selected page?</source>
349 <translation>Vuoi eliminare 417 <translation>Vuoi eliminare
350la pagina selezionata?</translation> 418la pagina selezionata?</translation>
351 </message> 419 </message>
420 <message>
421 <source>Click here to add a new sheet.</source>
422 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
430 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
352</context> 440</context>
353</TS> 441</TS>
diff --git a/i18n/it/light-and-power.ts b/i18n/it/light-and-power.ts
index b4782f8..1e77199 100644
--- a/i18n/it/light-and-power.ts
+++ b/i18n/it/light-and-power.ts
@@ -22,25 +22,25 @@
22 <translation>Riduci dopo</translation> 22 <translation>Riduci dopo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Suspend after</source> 25 <source>Suspend after</source>
26 <translation>Sospendi dopo</translation> 26 <translation>Sospendi dopo</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Light off after</source> 29 <source>Light off after</source>
30 <translation>Spegni dopo</translation> 30 <translation>Spegni dopo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Off</source> 33 <source>Off</source>
34 <translation>Spento</translation> 34 <translation>Spenta</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>on Battery</source> 37 <source>on Battery</source>
38 <translation>con Batteria</translation> 38 <translation>con Batteria</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>General Settings</source> 41 <source>General Settings</source>
42 <translation>Impostazioni Generali</translation> 42 <translation>Impostazioni Generali</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source> sec</source> 45 <source> sec</source>
46 <translation> sec</translation> 46 <translation> sec</translation>
@@ -54,99 +54,99 @@
54 <translation>Disattiva solo LCD (non sospendere)</translation> 54 <translation>Disattiva solo LCD (non sospendere)</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Backlight</source> 57 <source>Backlight</source>
58 <translation>Retroilluminazione</translation> 58 <translation>Retroilluminazione</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>set a fix value for backlight</source> 61 <source>set a fix value for backlight</source>
62 <translation>imposta un valore fisso per la retroilluminazione</translation> 62 <translation>imposta un valore fisso per la retroilluminazione</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Full</source> 65 <source>Full</source>
66 <translation>Completo</translation> 66 <translation>Intensa</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Use Light Sensor</source> 69 <source>Use Light Sensor</source>
70 <translation>Usa Sensore Luminoso</translation> 70 <translation>Usa Sensore Luminoso</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Calibrate</source> 73 <source>Calibrate</source>
74 <translation>Tara</translation> 74 <translation>Tara</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 77 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
78 <translation>Impostazioni avanzate per sensore luminoso</translation> 78 <translation>Impostazioni avanzate per sensore luminoso</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>on AC</source> 81 <source>on AC</source>
82 <translation>con Corrente</translation> 82 <translation>con Corrente</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Warnings</source> 85 <source>Warnings</source>
86 <translation>Avvisi</translation> 86 <translation>Avvisi</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Low power warning interval</source> 89 <source>Low power warning interval</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Intervalli livello critico ogni</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source> %</source> 93 <source> %</source>
94 <translation> %</translation> 94 <translation> %</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>A che livello di carica della batteria l&apos;avviso di livello basso deve essere inviato</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Quanto spesso bisogna controllare il livello di carica della batteria. Questo determina quanto spesso l&apos;avviso di livello basso deve essere inviato</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>A che livello di carica della batteria l&apos;avviso di livello critico deve essere inviato</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>very low battery warning at</source> 109 <source>very low battery warning at</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>livello molto basso al</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>critical power warning at</source> 113 <source>critical power warning at</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>livello critico al</translation>
115 </message> 115 </message>
116</context> 116</context>
117<context> 117<context>
118 <name>SensorBase</name> 118 <name>SensorBase</name>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Sensor Calibration</source> 120 <source>Sensor Calibration</source>
121 <translation>Taratura Sensore</translation> 121 <translation>Taratura Sensore</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Full</source> 124 <source>Full</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Intensa</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Off</source> 128 <source>Off</source>
129 <translation>Spento</translation> 129 <translation>Spento</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Dark</source> 132 <source>Dark</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Scuro</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Light</source> 136 <source>Light</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Chiaro</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Steps</source> 140 <source>Steps</source>
141 <translation>Intervalli</translation> 141 <translation>Intervalli</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Check interval</source> 144 <source>Check interval</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Intervallo di controllo</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source> sec</source> 148 <source> sec</source>
149 <translation> sec</translation> 149 <translation> sec</translation>
150 </message> 150 </message>
151</context> 151</context>
152</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-sheet.ts b/i18n/it/opie-sheet.ts
index 4c27124..5aa2d00 100644
--- a/i18n/it/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/it/opie-sheet.ts
@@ -660,48 +660,24 @@
660 <source>&amp;Statistical</source> 660 <source>&amp;Statistical</source>
661 <translation>&amp;Statistica</translation> 661 <translation>&amp;Statistica</translation>
662 </message> 662 </message>
663 <message> 663 <message>
664 <source>Functions</source> 664 <source>Functions</source>
665 <translation>Funzioni</translation> 665 <translation>Funzioni</translation>
666 </message> 666 </message>
667 <message> 667 <message>
668 <source>Help file not found!</source> 668 <source>Help file not found!</source>
669 <translation>File di aiuto non trovato!</translation> 669 <translation>File di aiuto non trovato!</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <source>Opie Sheet
673Spreadsheet Software for Opie
674QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
675
676Developed by: Serdar Ozler
677Release 1.0.1
678Release Date: July 04, 2002
679
680This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
681
682http://qtopia.sitebest.com</source>
683 <translation type="obsolete">Opie Sheet
684Foglio di Calcolo per Opie
685Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt)
686
687Creato da: Serdar Ozler
688Versione 1.0.1
689Data Versione: 04 Luglio 2002
690
691Questo prodotto è sotto licenza GPL. E&apos; possibile distribuirlo gratuitamente. Per l&apos;ultima versione ed il codice sorgente, visitate il sito web:
692
693http://qtopia.sitebest.com</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>&amp;Number of rows:</source> 672 <source>&amp;Number of rows:</source>
697 <translation>&amp;Numero di righe:</translation> 673 <translation>&amp;Numero di righe:</translation>
698 </message> 674 </message>
699 <message> 675 <message>
700 <source>&amp;Number of columns:</source> 676 <source>&amp;Number of columns:</source>
701 <translation>&amp;Numero di colonne:</translation> 677 <translation>&amp;Numero di colonne:</translation>
702 </message> 678 </message>
703 <message> 679 <message>
704 <source>&amp;Number of sheets:</source> 680 <source>&amp;Number of sheets:</source>
705 <translation>&amp;Numero di fogli:</translation> 681 <translation>&amp;Numero di fogli:</translation>
706 </message> 682 </message>
707 <message> 683 <message>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index ccffffb..62093c7 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -81,25 +81,25 @@
81 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
82 <translation>%1 pm</translation> 82 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation>%1 g/cm^3</translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>Oxygen</name> 90 <name>Oxygen</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Oxygen</source> 92 <source>Oxygen</source>
93 <translation>Oxygen</translation> 93 <translation>Ossigeno</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>PSE</source> 96 <source>PSE</source>
97 <translation>PSE</translation> 97 <translation>PSE</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Data</source> 100 <source>Data</source>
101 <translation>Dati</translation> 101 <translation>Dati</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Calculations</source> 104 <source>Calculations</source>
105 <translation>Calcoli</translation> 105 <translation>Calcoli</translation>
@@ -233,25 +233,25 @@
233 <translation>Arsenico</translation> 233 <translation>Arsenico</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Selenium</source> 236 <source>Selenium</source>
237 <translation>Selenio</translation> 237 <translation>Selenio</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Bromine</source> 240 <source>Bromine</source>
241 <translation>Bromo</translation> 241 <translation>Bromo</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Krypton</source> 244 <source>Krypton</source>
245 <translation>Krypton</translation> 245 <translation>Crypton</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Rubidium</source> 248 <source>Rubidium</source>
249 <translation>Rubidio</translation> 249 <translation>Rubidio</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Strontium</source> 252 <source>Strontium</source>
253 <translation>Stronzio</translation> 253 <translation>Stronzio</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Yttrium</source> 256 <source>Yttrium</source>
257 <translation>Ittrio</translation> 257 <translation>Ittrio</translation>
@@ -305,25 +305,25 @@
305 <translation>Antimonio</translation> 305 <translation>Antimonio</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Tellurium</source> 308 <source>Tellurium</source>
309 <translation>Tellurio</translation> 309 <translation>Tellurio</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Iodine</source> 312 <source>Iodine</source>
313 <translation>Iodio</translation> 313 <translation>Iodio</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Xenon</source> 316 <source>Xenon</source>
317 <translation>Xenon</translation> 317 <translation>Xeno</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Cesium</source> 320 <source>Cesium</source>
321 <translation>Cesio</translation> 321 <translation>Cesio</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Barium</source> 324 <source>Barium</source>
325 <translation>Bario</translation> 325 <translation>Bario</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Lanthanum</source> 328 <source>Lanthanum</source>
329 <translation>Lantanio</translation> 329 <translation>Lantanio</translation>
@@ -369,33 +369,33 @@
369 <translation>Olmio</translation> 369 <translation>Olmio</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Erbium</source> 372 <source>Erbium</source>
373 <translation>Erbio</translation> 373 <translation>Erbio</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Thulium</source> 376 <source>Thulium</source>
377 <translation>Tulio</translation> 377 <translation>Tulio</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Ytterbium</source> 380 <source>Ytterbium</source>
381 <translation>Ytterbio</translation> 381 <translation>Itterbio</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Lutetium</source> 384 <source>Lutetium</source>
385 <translation>Lutezio</translation> 385 <translation>Lutezio</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Hafnium</source> 388 <source>Hafnium</source>
389 <translation>Hafnio</translation> 389 <translation>Afnio</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Tantalum</source> 392 <source>Tantalum</source>
393 <translation>Tantalio</translation> 393 <translation>Tantalio</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Tungsten</source> 396 <source>Tungsten</source>
397 <translation>Tungsteno</translation> 397 <translation>Tungsteno</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Rhenium</source> 400 <source>Rhenium</source>
401 <translation>Renio</translation> 401 <translation>Renio</translation>