summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts10
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts40
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts8
-rw-r--r--i18n/es/bluepin.ts14
-rw-r--r--i18n/es/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts20
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts22
7 files changed, 59 insertions, 57 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 1f3fa97..1d8ced2 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -1,257 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nombre Completo</translation> 6 <translation>Nombre Completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
21 <translation>Contactos</translation> 21 <translation>Contactos</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Contact</source> 24 <source>Contact</source>
25 <translation>Contacto</translation> 25 <translation>Contacto</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>New</source> 28 <source>New</source>
29 <translation>Nuevo</translation> 29 <translation>Nuevo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Edit</source> 32 <source>Edit</source>
33 <translation>Editar</translation> 33 <translation>Editar</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Delete</source> 36 <source>Delete</source>
37 <translation>Borrar</translation> 37 <translation>Borrar</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Find</source> 40 <source>Find</source>
41 <translation>Buscar</translation> 41 <translation>Buscar</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Escribir correo a</translation> 45 <translation>Escribir Correo a</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Emitir entrada</translation> 49 <translation>Emitir Entrada</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Mis datos personales</translation> 53 <translation>Mis Datos Personales</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>View</source> 56 <source>View</source>
57 <translation>Ver</translation> 57 <translation>Ver</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Editar mis datos personales</translation> 65 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Edit Address</source> 68 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Editar Dirección</translation> 69 <translation>Editar Dirección</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 72 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation> 73 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
77 <translation>Sin espacio</translation> 77 <translation>Sin espacio</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
81Free up some space 81Free up some space
82and try again. 82and try again.
83 83
84Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
85 <translation>Incapaz de guardar la información. 85 <translation>Incapaz de guardar la información.
86Libere algo de espacio e 86Libere algo de espacio e
87inténtelo de nuevo. 87inténtelo de nuevo.
88 88
89¿Salir de todas formas?</translation> 89¿Salir de todas formas?</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>All</source> 92 <source>All</source>
93 <translation>Todos</translation> 93 <translation>Todos</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
97 <translation>En blanco</translation> 97 <translation>En blanco</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
101 <translation>Importar vCard</translation> 101 <translation>Importar vCard</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
105 <translation>Cerrar busqueda</translation> 105 <translation>Cerrar busqueda</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
109 <translation>Guardar datos</translation> 109 <translation>Guardar datos</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Config</source> 112 <source>Config</source>
113 <translation>Configurar</translation> 113 <translation>Configurar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>List</source> 116 <source>List</source>
117 <translation>Lista</translation> 117 <translation>Lista</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Cards</source> 120 <source>Cards</source>
121 <translation>Tarjetas</translation> 121 <translation>Tarjetas</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Not Found</source> 124 <source>Not Found</source>
125 <translation>No Encontrado</translation> 125 <translation>No Encontrado</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Card</source> 128 <source>Card</source>
129 <translation>Tarjeta</translation> 129 <translation>Tarjeta</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Start Search</source> 132 <source>Start Search</source>
133 <translation>Iniciar búsqueda</translation> 133 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 136 <source>Right file type ?</source>
137 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 137 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 140 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation>&amp;Sí</translation> 141 <translation>&amp;Sí</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>&amp;No</source> 144 <source>&amp;No</source>
145 <translation>&amp;No</translation> 145 <translation>&amp;No</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
149 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto 149 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto
150con ese patrón de búsqueda!</translation> 150con ese patrón de búsqueda!</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>The selected file 153 <source>The selected file
154 does not end with &quot;.vcf&quot;. 154 does not end with &quot;.vcf&quot;.
155 Do you really want to open it?</source> 155 Do you really want to open it?</source>
156 <translation>El fichero seleccionado 156 <translation>El fichero seleccionado
157no termina en &quot;.vcf&quot;. 157no termina en &quot;.vcf&quot;.
158¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> 158¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Add Contact?</source> 161 <source>Add Contact?</source>
162 <translation>¿Añadir contacto?</translation> 162 <translation>¿Añadir contacto?</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Do you really want add contact for 165 <source>Do you really want add contact for
166%1?</source> 166%1?</source>
167 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para 167 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para
168%1?</translation> 168%1?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;All Yes</source> 171 <source>&amp;All Yes</source>
172 <translation>Sí a &amp;todo</translation> 172 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Export vCard</source> 175 <source>Export vCard</source>
176 <translation>Exportar vCard</translation> 176 <translation>Exportar vCard</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>You have to select a contact !</source> 179 <source>You have to select a contact !</source>
180 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation> 180 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>You have to set a filename !</source> 183 <source>You have to set a filename !</source>
184 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation> 184 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>ConfigDlg_Base</name> 188 <name>ConfigDlg_Base</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Query Style</source> 190 <source>Query Style</source>
191 <translation>Estilo consulta</translation> 191 <translation>Estilo consulta</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Use Regular Expressions</source> 194 <source>Use Regular Expressions</source>
195 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 195 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 198 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
199 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 199 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Case Sensitive</source> 202 <source>Case Sensitive</source>
203 <translation>Distinguir may/min</translation> 203 <translation>Distinguir may/min</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Mail</source> 206 <source>Mail</source>
207 <translation>Correo</translation> 207 <translation>Correo</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Prefer QT-Mail </source> 210 <source>Prefer QT-Mail </source>
211 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 211 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Prefer Opie-Mail</source> 214 <source>Prefer Opie-Mail</source>
215 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 215 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Misc</source> 218 <source>Misc</source>
219 <translation>Misc</translation> 219 <translation>Misc</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Search Settings</source> 222 <source>Search Settings</source>
223 <translation>Configuración de Búsqueda</translation> 223 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Font</source> 226 <source>Font</source>
227 <translation>Letra</translation> 227 <translation>Letra</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Small</source> 230 <source>Small</source>
231 <translation>Pequeña</translation> 231 <translation>Pequeña</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Normal</source> 234 <source>Normal</source>
235 <translation>Normal</translation> 235 <translation>Normal</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Large</source> 238 <source>Large</source>
239 <translation>Grande</translation> 239 <translation>Grande</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Notice: QT-Mail is just 242 <source>Notice: QT-Mail is just
243provided in the SHARP 243provided in the SHARP
244default ROM. Opie-Mail 244default ROM. Opie-Mail
245is provided free !</source> 245is provided free !</source>
246 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se 246 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
247suministra en la Rom de 247suministra en la Rom de
248SHARP. ¡Opie-Mail se 248SHARP. ¡Opie-Mail se
249suministra gratis!</translation> 249suministra gratis!</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Order</source> 252 <source>Order</source>
253 <translation>Orden</translation> 253 <translation>Orden</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Select Contact Order:</source> 256 <source>Select Contact Order:</source>
257 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> 257 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
@@ -1156,363 +1156,363 @@ suministra gratis!</translation>
1156 <translation>Tajikistan</translation> 1156 <translation>Tajikistan</translation>
1157 </message> 1157 </message>
1158 <message> 1158 <message>
1159 <source>Tanzania</source> 1159 <source>Tanzania</source>
1160 <translation>Tanzania</translation> 1160 <translation>Tanzania</translation>
1161 </message> 1161 </message>
1162 <message> 1162 <message>
1163 <source>Thailand</source> 1163 <source>Thailand</source>
1164 <translation>Tailandia</translation> 1164 <translation>Tailandia</translation>
1165 </message> 1165 </message>
1166 <message> 1166 <message>
1167 <source>Togo</source> 1167 <source>Togo</source>
1168 <translation>Togo</translation> 1168 <translation>Togo</translation>
1169 </message> 1169 </message>
1170 <message> 1170 <message>
1171 <source>Tokelau</source> 1171 <source>Tokelau</source>
1172 <translation>Tokelau</translation> 1172 <translation>Tokelau</translation>
1173 </message> 1173 </message>
1174 <message> 1174 <message>
1175 <source>Tonga</source> 1175 <source>Tonga</source>
1176 <translation>Tonga</translation> 1176 <translation>Tonga</translation>
1177 </message> 1177 </message>
1178 <message> 1178 <message>
1179 <source>Tunisia</source> 1179 <source>Tunisia</source>
1180 <translation>Túnez</translation> 1180 <translation>Túnez</translation>
1181 </message> 1181 </message>
1182 <message> 1182 <message>
1183 <source>Turkey</source> 1183 <source>Turkey</source>
1184 <translation>Turquía</translation> 1184 <translation>Turquía</translation>
1185 </message> 1185 </message>
1186 <message> 1186 <message>
1187 <source>Turkmenistan</source> 1187 <source>Turkmenistan</source>
1188 <translation>Turkmenistan</translation> 1188 <translation>Turkmenistan</translation>
1189 </message> 1189 </message>
1190 <message> 1190 <message>
1191 <source>Tuvalu</source> 1191 <source>Tuvalu</source>
1192 <translation>Tuvalu</translation> 1192 <translation>Tuvalu</translation>
1193 </message> 1193 </message>
1194 <message> 1194 <message>
1195 <source>Uganda</source> 1195 <source>Uganda</source>
1196 <translation>Uganda</translation> 1196 <translation>Uganda</translation>
1197 </message> 1197 </message>
1198 <message> 1198 <message>
1199 <source>Ukraine</source> 1199 <source>Ukraine</source>
1200 <translation>Ucrania</translation> 1200 <translation>Ucrania</translation>
1201 </message> 1201 </message>
1202 <message> 1202 <message>
1203 <source>Uruguay</source> 1203 <source>Uruguay</source>
1204 <translation>Uruguay</translation> 1204 <translation>Uruguay</translation>
1205 </message> 1205 </message>
1206 <message> 1206 <message>
1207 <source>Uzbekistan</source> 1207 <source>Uzbekistan</source>
1208 <translation>Uzbekistan</translation> 1208 <translation>Uzbekistan</translation>
1209 </message> 1209 </message>
1210 <message> 1210 <message>
1211 <source>Vanuatu</source> 1211 <source>Vanuatu</source>
1212 <translation>Vanuatu</translation> 1212 <translation>Vanuatu</translation>
1213 </message> 1213 </message>
1214 <message> 1214 <message>
1215 <source>Venezuela</source> 1215 <source>Venezuela</source>
1216 <translation>Venezuela</translation> 1216 <translation>Venezuela</translation>
1217 </message> 1217 </message>
1218 <message> 1218 <message>
1219 <source>Virgin Islands</source> 1219 <source>Virgin Islands</source>
1220 <translation>Islas Vírgenes</translation> 1220 <translation>Islas Vírgenes</translation>
1221 </message> 1221 </message>
1222 <message> 1222 <message>
1223 <source>Western Sahara</source> 1223 <source>Western Sahara</source>
1224 <translation>Sahara Occidental</translation> 1224 <translation>Sahara Occidental</translation>
1225 </message> 1225 </message>
1226 <message> 1226 <message>
1227 <source>Yemen</source> 1227 <source>Yemen</source>
1228 <translation>Yemen</translation> 1228 <translation>Yemen</translation>
1229 </message> 1229 </message>
1230 <message> 1230 <message>
1231 <source>Yugoslavia</source> 1231 <source>Yugoslavia</source>
1232 <translation>Yugoslavia</translation> 1232 <translation>Yugoslavia</translation>
1233 </message> 1233 </message>
1234 <message> 1234 <message>
1235 <source>Zambia</source> 1235 <source>Zambia</source>
1236 <translation>Zambia</translation> 1236 <translation>Zambia</translation>
1237 </message> 1237 </message>
1238 <message> 1238 <message>
1239 <source>Zimbabwe</source> 1239 <source>Zimbabwe</source>
1240 <translation>Zimbabwe</translation> 1240 <translation>Zimbabwe</translation>
1241 </message> 1241 </message>
1242 <message> 1242 <message>
1243 <source>Birthday</source> 1243 <source>Birthday</source>
1244 <translation>Cumpleaños</translation> 1244 <translation>Cumpleaños</translation>
1245 </message> 1245 </message>
1246 <message> 1246 <message>
1247 <source>Anniversary</source> 1247 <source>Anniversary</source>
1248 <translation>Aniversario</translation> 1248 <translation>Aniversario</translation>
1249 </message> 1249 </message>
1250 <message> 1250 <message>
1251 <source>Kuwait</source> 1251 <source>Kuwait</source>
1252 <translation>Kuwait</translation> 1252 <translation>Kuwait</translation>
1253 </message> 1253 </message>
1254 <message> 1254 <message>
1255 <source>Unknown</source> 1255 <source>Unknown</source>
1256 <translation>Desconocido</translation> 1256 <translation>Desconocido</translation>
1257 </message> 1257 </message>
1258 <message> 1258 <message>
1259 <source>Delete</source> 1259 <source>Delete</source>
1260 <translation>Borrar</translation> 1260 <translation>Borrar</translation>
1261 </message> 1261 </message>
1262 <message> 1262 <message>
1263 <source>Afghanistan</source> 1263 <source>Afghanistan</source>
1264 <translation>Afganistán</translation> 1264 <translation>Afganistán</translation>
1265 </message> 1265 </message>
1266 <message> 1266 <message>
1267 <source>Antarctica</source> 1267 <source>Antarctica</source>
1268 <translation>Antártida</translation> 1268 <translation>Antártida</translation>
1269 </message> 1269 </message>
1270 <message> 1270 <message>
1271 <source>Armenia</source> 1271 <source>Armenia</source>
1272 <translation>Armenia</translation> 1272 <translation>Armenia</translation>
1273 </message> 1273 </message>
1274 <message> 1274 <message>
1275 <source>Bolivia</source> 1275 <source>Bolivia</source>
1276 <translation>Bolivia</translation> 1276 <translation>Bolivia</translation>
1277 </message> 1277 </message>
1278 <message> 1278 <message>
1279 <source>Cameroon</source> 1279 <source>Cameroon</source>
1280 <translation>Camerún</translation> 1280 <translation>Camerún</translation>
1281 </message> 1281 </message>
1282 <message> 1282 <message>
1283 <source>Ghana</source> 1283 <source>Ghana</source>
1284 <translation>Ghana</translation> 1284 <translation>Ghana</translation>
1285 </message> 1285 </message>
1286 <message> 1286 <message>
1287 <source>Guadeloupe</source> 1287 <source>Guadeloupe</source>
1288 <translation>Guadalupe</translation> 1288 <translation>Guadalupe</translation>
1289 </message> 1289 </message>
1290 <message> 1290 <message>
1291 <source>Guinea-Bissau</source> 1291 <source>Guinea-Bissau</source>
1292 <translation>Ginea-Bisau</translation> 1292 <translation>Ginea-Bisau</translation>
1293 </message> 1293 </message>
1294 <message> 1294 <message>
1295 <source>Jamaica</source> 1295 <source>Jamaica</source>
1296 <translation>Jamaica</translation> 1296 <translation>Jamaica</translation>
1297 </message> 1297 </message>
1298 <message> 1298 <message>
1299 <source>Kiribati</source> 1299 <source>Kiribati</source>
1300 <translation>Kiribati</translation> 1300 <translation>Kiribati</translation>
1301 </message> 1301 </message>
1302 <message> 1302 <message>
1303 <source>Kyrgyzstan</source> 1303 <source>Kyrgyzstan</source>
1304 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1304 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1305 </message> 1305 </message>
1306 <message> 1306 <message>
1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1308 <translation>Palestina</translation> 1308 <translation>Palestina</translation>
1309 </message> 1309 </message>
1310 <message> 1310 <message>
1311 <source>Pitcairn Islands</source> 1311 <source>Pitcairn Islands</source>
1312 <translation>Islas Pitcairn</translation> 1312 <translation>Islas Pitcairn</translation>
1313 </message> 1313 </message>
1314 <message> 1314 <message>
1315 <source>Vietnam</source> 1315 <source>Vietnam</source>
1316 <translation>Vietnam</translation> 1316 <translation>Vietnam</translation>
1317 </message> 1317 </message>
1318 <message> 1318 <message>
1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1320 <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation> 1320 <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation>
1321 </message> 1321 </message>
1322 <message> 1322 <message>
1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1324 <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation> 1324 <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation>
1325 </message> 1325 </message>
1326 <message> 1326 <message>
1327 <source>The jobtitle..</source> 1327 <source>The jobtitle..</source>
1328 <translation>El cargo..</translation> 1328 <translation>El cargo..</translation>
1329 </message> 1329 </message>
1330 <message> 1330 <message>
1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1332 <translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation> 1332 <translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation>
1333 </message> 1333 </message>
1334 <message> 1334 <message>
1335 <source>The working place of the contact</source> 1335 <source>The working place of the contact</source>
1336 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation> 1336 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation>
1337 </message> 1337 </message>
1338 <message> 1338 <message>
1339 <source>Press to select attribute to change</source> 1339 <source>Press to select attribute to change</source>
1340 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation> 1340 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation>
1341 </message> 1341 </message>
1342 <message> 1342 <message>
1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1344 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation> 1344 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation>
1345 </message> 1345 </message>
1346 <message> 1346 <message>
1347 <source></source> 1347 <source></source>
1348 <translation type="unfinished"></translation> 1348 <translation></translation>
1349 </message> 1349 </message>
1350</context> 1350</context>
1351<context> 1351<context>
1352 <name>QObject</name> 1352 <name>QObject</name>
1353 <message> 1353 <message>
1354 <source>Business Phone</source> 1354 <source>Business Phone</source>
1355 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation> 1355 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1356 </message> 1356 </message>
1357 <message> 1357 <message>
1358 <source>Business Fax</source> 1358 <source>Business Fax</source>
1359 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation> 1359 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1360 </message> 1360 </message>
1361 <message> 1361 <message>
1362 <source>Business Mobile</source> 1362 <source>Business Mobile</source>
1363 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> 1363 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1364 </message> 1364 </message>
1365 <message> 1365 <message>
1366 <source>Default Email</source> 1366 <source>Default Email</source>
1367 <translation type="obsolete">Correo-e</translation> 1367 <translation type="obsolete">Correo-e</translation>
1368 </message> 1368 </message>
1369 <message> 1369 <message>
1370 <source>Emails</source> 1370 <source>Emails</source>
1371 <translation type="obsolete">Correos-e</translation> 1371 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
1372 </message> 1372 </message>
1373 <message> 1373 <message>
1374 <source>Home Phone</source> 1374 <source>Home Phone</source>
1375 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation> 1375 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1376 </message> 1376 </message>
1377 <message> 1377 <message>
1378 <source>Home Fax</source> 1378 <source>Home Fax</source>
1379 <translation type="obsolete">Fax casa</translation> 1379 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1380 </message> 1380 </message>
1381 <message> 1381 <message>
1382 <source>Home Mobile</source> 1382 <source>Home Mobile</source>
1383 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation> 1383 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1384 </message> 1384 </message>
1385 <message> 1385 <message>
1386 <source>Office</source> 1386 <source>Office</source>
1387 <translation type="obsolete">Oficina</translation> 1387 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1388 </message> 1388 </message>
1389 <message> 1389 <message>
1390 <source>Profession</source> 1390 <source>Profession</source>
1391 <translation type="obsolete">Profesión</translation> 1391 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1392 </message> 1392 </message>
1393 <message> 1393 <message>
1394 <source>Assistant</source> 1394 <source>Assistant</source>
1395 <translation type="obsolete">Ayudante</translation> 1395 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1396 </message> 1396 </message>
1397 <message> 1397 <message>
1398 <source>Manager</source> 1398 <source>Manager</source>
1399 <translation type="obsolete">Superior</translation> 1399 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1400 </message> 1400 </message>
1401 <message> 1401 <message>
1402 <source>Spouse</source> 1402 <source>Spouse</source>
1403 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation> 1403 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1404 </message> 1404 </message>
1405 <message> 1405 <message>
1406 <source>Gender</source> 1406 <source>Gender</source>
1407 <translation type="obsolete">Género</translation> 1407 <translation type="obsolete">Género</translation>
1408 </message> 1408 </message>
1409 <message> 1409 <message>
1410 <source>Birthday</source> 1410 <source>Birthday</source>
1411 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation> 1411 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
1412 </message> 1412 </message>
1413 <message> 1413 <message>
1414 <source>Anniversary</source> 1414 <source>Anniversary</source>
1415 <translation type="obsolete">Aniversario</translation> 1415 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
1416 </message> 1416 </message>
1417 <message> 1417 <message>
1418 <source>Nickname</source> 1418 <source>Nickname</source>
1419 <translation type="obsolete">Apodo</translation> 1419 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1420 </message> 1420 </message>
1421 <message> 1421 <message>
1422 <source>Children</source> 1422 <source>Children</source>
1423 <translation type="obsolete">Hijos</translation> 1423 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1424 </message> 1424 </message>
1425 <message> 1425 <message>
1426 <source>Name Title</source> 1426 <source>Name Title</source>
1427 <translation type="obsolete">Título</translation> 1427 <translation type="obsolete">Título</translation>
1428 </message> 1428 </message>
1429 <message> 1429 <message>
1430 <source>First Name</source> 1430 <source>First Name</source>
1431 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 1431 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
1432 </message> 1432 </message>
1433 <message> 1433 <message>
1434 <source>Middle Name</source> 1434 <source>Middle Name</source>
1435 <translation type="obsolete">1º apellido</translation> 1435 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
1436 </message> 1436 </message>
1437 <message> 1437 <message>
1438 <source>Last Name</source> 1438 <source>Last Name</source>
1439 <translation type="obsolete">2º apellido</translation> 1439 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
1440 </message> 1440 </message>
1441 <message> 1441 <message>
1442 <source>Suffix</source> 1442 <source>Suffix</source>
1443 <translation type="obsolete">Sufijo</translation> 1443 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
1444 </message> 1444 </message>
1445 <message> 1445 <message>
1446 <source>File As</source> 1446 <source>File As</source>
1447 <translation type="obsolete">Archivar como</translation> 1447 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
1448 </message> 1448 </message>
1449 <message> 1449 <message>
1450 <source>Job Title</source> 1450 <source>Job Title</source>
1451 <translation type="obsolete">Cargo</translation> 1451 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
1452 </message> 1452 </message>
1453 <message> 1453 <message>
1454 <source>Department</source> 1454 <source>Department</source>
1455 <translation type="obsolete">Departamento</translation> 1455 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1456 </message> 1456 </message>
1457 <message> 1457 <message>
1458 <source>Company</source> 1458 <source>Company</source>
1459 <translation type="obsolete">Compañía</translation> 1459 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
1460 </message> 1460 </message>
1461 <message> 1461 <message>
1462 <source>Business Street</source> 1462 <source>Business Street</source>
1463 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation> 1463 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1464 </message> 1464 </message>
1465 <message> 1465 <message>
1466 <source>Business City</source> 1466 <source>Business City</source>
1467 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation> 1467 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1468 </message> 1468 </message>
1469 <message> 1469 <message>
1470 <source>Business State</source> 1470 <source>Business State</source>
1471 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation> 1471 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1472 </message> 1472 </message>
1473 <message> 1473 <message>
1474 <source>Business Zip</source> 1474 <source>Business Zip</source>
1475 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation> 1475 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1476 </message> 1476 </message>
1477 <message> 1477 <message>
1478 <source>Business Country</source> 1478 <source>Business Country</source>
1479 <translation type="obsolete">País trabajo</translation> 1479 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1480 </message> 1480 </message>
1481 <message> 1481 <message>
1482 <source>Business Pager</source> 1482 <source>Business Pager</source>
1483 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation> 1483 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1484 </message> 1484 </message>
1485 <message> 1485 <message>
1486 <source>Business WebPage</source> 1486 <source>Business WebPage</source>
1487 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation> 1487 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1488 </message> 1488 </message>
1489 <message> 1489 <message>
1490 <source>Home Street</source> 1490 <source>Home Street</source>
1491 <translation type="obsolete">Calle casa</translation> 1491 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1492 </message> 1492 </message>
1493 <message> 1493 <message>
1494 <source>Home City</source> 1494 <source>Home City</source>
1495 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation> 1495 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1496 </message> 1496 </message>
1497 <message> 1497 <message>
1498 <source>Home State</source> 1498 <source>Home State</source>
1499 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation> 1499 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1500 </message> 1500 </message>
1501 <message> 1501 <message>
1502 <source>Home Zip</source> 1502 <source>Home Zip</source>
1503 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation> 1503 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1504 </message> 1504 </message>
1505 <message> 1505 <message>
1506 <source>Home Country</source> 1506 <source>Home Country</source>
1507 <translation type="obsolete">País casa</translation> 1507 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1508 </message> 1508 </message>
1509 <message> 1509 <message>
1510 <source>Home Web Page</source> 1510 <source>Home Web Page</source>
1511 <translation type="obsolete">Web personal</translation> 1511 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1512 </message> 1512 </message>
1513 <message> 1513 <message>
1514 <source>Notes</source> 1514 <source>Notes</source>
1515 <translation type="obsolete">Notas</translation> 1515 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1516 </message> 1516 </message>
1517</context> 1517</context>
1518</TS> 1518</TS>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index a2ebab3..68de7e9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -75,372 +75,372 @@
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Copy As</source> 77 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar como</translation> 78 <translation>Copiar como</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 81 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 85 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 89 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Envío IR.</translation> 90 <translation>Envío IR.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Ok</source> 93 <source>Ok</source>
94 <translation>Ok</translation> 94 <translation>Ok</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Change Directory</source> 97 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Cambiar directorio</translation> 98 <translation>Cambiar directorio</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Execute</source> 101 <source>Execute</source>
102 <translation>Ejecutar</translation> 102 <translation>Ejecutar</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Open as text</source> 105 <source>Open as text</source>
106 <translation>Abrir como texto</translation> 106 <translation>Abrir como texto</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Make Symlink</source> 109 <source>Make Symlink</source>
110 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 110 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Copy</source> 113 <source>Copy</source>
114 <translation>Copiar</translation> 114 <translation>Copiar</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Move</source> 117 <source>Move</source>
118 <translation>Mover</translation> 118 <translation>Mover</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>File Info</source> 121 <source>File Info</source>
122 <translation>Info fichero</translation> 122 <translation>Info fichero</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Set Permissions</source> 125 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Fijar permisos</translation> 126 <translation>Fijar permisos</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Properties</source> 129 <source>Properties</source>
130 <translation>Propiedades</translation> 130 <translation>Propiedades</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Beam File</source> 133 <source>Beam File</source>
134 <translation>Emitir fichero</translation> 134 <translation>Emitir fichero</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Copy </source> 137 <source>Copy </source>
138 <translation>Copiar </translation> 138 <translation>Copiar </translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source> As</source> 141 <source> As</source>
142 <translation> Como</translation> 142 <translation> Como</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 146 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Could not copy 149 <source>Could not copy
150</source> 150</source>
151 <translation type="obsolete">No pude copiar 151 <translation type="obsolete">No pude copiar
152</translation> 152</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>to 155 <source>to
156</source> 156</source>
157 <translation type="obsolete">a 157 <translation type="obsolete">a
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not move 161 <source>Could not move
162</source> 162</source>
163 <translation type="obsolete">No puede mover 163 <translation type="obsolete">No puede mover
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Add To Documents</source> 167 <source>Add To Documents</source>
168 <translation>Añadir a Documentos</translation> 168 <translation>Añadir a Documentos</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Actions</source> 171 <source>Actions</source>
172 <translation>Acciones</translation> 172 <translation>Acciones</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Select All</source> 175 <source>Select All</source>
176 <translation>Seleccionar todo</translation> 176 <translation>Seleccionar todo</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Really delete 179 <source>Really delete
180%1 files?</source> 180%1 files?</source>
181 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado 181 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
182de los ficheros %1?</translation> 182de los ficheros %1?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 186 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Really copy 189 <source>Really copy
190%1 files?</source> 190%1 files?</source>
191 <translation type="obsolete">¿Confirma la copia 191 <translation type="obsolete">¿Confirma la copia
192de los ficheros %1?</translation> 192de los ficheros %1?</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>File Exists!</source> 195 <source>File Exists!</source>
196 <translation>¡El fichero existe!</translation> 196 <translation>¡El fichero existe!</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> 199 <source>
200exists. Ok to overwrite?</source> 200exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation type="obsolete"> 201 <translation type="obsolete">
202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> already exists. 205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation type="obsolete"> ya existe. 207 <translation type="obsolete"> ya existe.
208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> 212 <translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation> 216 <translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Advanced FileManager 219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by 220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager 223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
224copyright 2002-2003 por 224copyright 2002-2003 por
225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226y está bajo licencia GPL 226y está bajo licencia GPL
227</translation> 227</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Bookmark Directory</source> 230 <source>Bookmark Directory</source>
231 <translation>Directorio de favoritos</translation> 231 <translation>Directorio de favoritos</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Error</source> 238 <source>Error</source>
239 <translation>Error</translation> 239 <translation>Error</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
245 <translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual 245 <translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual
246de los favoritos. 246de los favoritos.
247¡No está marcado como favorito!</translation> 247¡No está marcado como favorito!</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>File Search</source> 250 <source>File Search</source>
251 <translation>Buscar archivo</translation> 251 <translation>Buscar archivo</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1 256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
257y todo su contenido?</translation> 257y todo su contenido?</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado 262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
263de %1?</translation> 263de %1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 267 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
271 <translation type="unfinished"> kB libres</translation> 271 <translation> kB libres</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Switch to View 1</source> 274 <source>Switch to View 1</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Cambiar a la Vista 1</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Switch to View 2</source> 278 <source>Switch to View 2</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Cambiar a la Vista 2</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Not Yet Implemented</source> 282 <source>Not Yet Implemented</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>No Implementado Aún</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>&lt;p&gt;%1 no existe&lt;/p&gt;</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 290 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 294 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>&lt;p&gt;Imposible eliminar el directorio actual de los marcadores. ¡No está en los marcadores!&lt;/p&gt;</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Refresh</source> 298 <source>Refresh</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Actualizar</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 302 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 306 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 y todo su contenido?&lt;/p&gt;</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1?&lt;/p&gt;</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 314 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea copiar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 318 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 322 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Copy %1 As</source> 326 <source>Copy %1 As</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Copiar %1 Como</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 330 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 334 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 338 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>&lt;p&gt; %1 ya existe. ¿Está seguro de que desea borrarlo?&lt;/p&gt;</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 342 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>&lt;p&gt;Imposible mover %1&lt;/p&gt;</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 346 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
348 </message> 348 </message>
349</context> 349</context>
350<context> 350<context>
351 <name>Output</name> 351 <name>Output</name>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Save output to file (name only)</source> 353 <source>Save output to file (name only)</source>
354 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 354 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Output</source> 357 <source>Output</source>
358 <translation>Salida</translation> 358 <translation>Salida</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Process could not start</source> 361 <source>Process could not start</source>
362 <translation>El proceso no pudo empezar</translation> 362 <translation>El proceso no pudo empezar</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Error 365 <source>Error
366</source> 366</source>
367 <translation>Error 367 <translation>Error
368</translation> 368</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source> 371 <source>
372Finished 372Finished
373</source> 373</source>
374 <translation> 374 <translation>
375Finalizado 375Finalizado
376</translation> 376</translation>
377 </message> 377 </message>
378</context> 378</context>
379<context> 379<context>
380 <name>filePermissions</name> 380 <name>filePermissions</name>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Set File Permissions</source> 382 <source>Set File Permissions</source>
383 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 383 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Set file permissions for:</source> 386 <source>Set file permissions for:</source>
387 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 387 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>owner</source> 390 <source>owner</source>
391 <translation>propietario</translation> 391 <translation>propietario</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>group</source> 394 <source>group</source>
395 <translation>grupo</translation> 395 <translation>grupo</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>others</source> 398 <source>others</source>
399 <translation>otros</translation> 399 <translation>otros</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Owner</source> 402 <source>Owner</source>
403 <translation>Propietario</translation> 403 <translation>Propietario</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Group</source> 406 <source>Group</source>
407 <translation>Grupo</translation> 407 <translation>Grupo</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>read</source> 410 <source>read</source>
411 <translation>lectura</translation> 411 <translation>lectura</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>write</source> 414 <source>write</source>
415 <translation>escritura</translation> 415 <translation>escritura</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>execute</source> 418 <source>execute</source>
419 <translation>ejecución</translation> 419 <translation>ejecución</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Warning</source> 422 <source>Warning</source>
423 <translation>Aviso</translation> 423 <translation>Aviso</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Error- no user</source> 426 <source>Error- no user</source>
427 <translation>Error - sin usuario</translation> 427 <translation>Error - sin usuario</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Error- no group</source> 430 <source>Error- no group</source>
431 <translation>Error - sin grupo</translation> 431 <translation>Error - sin grupo</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Error setting ownership or group</source> 434 <source>Error setting ownership or group</source>
435 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 435 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Error setting mode</source> 438 <source>Error setting mode</source>
439 <translation>Error fijando modo</translation> 439 <translation>Error fijando modo</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>filePermissions</source> 442 <source>filePermissions</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message> 444 </message>
445</context> 445</context>
446</TS> 446</TS>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 08f2319..8e70cf9 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -49,395 +49,397 @@
49 <source>Upgrade 49 <source>Upgrade
50</source> 50</source>
51 <translation>Renovar</translation> 51 <translation>Renovar</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>(ReInstall)</source> 54 <source>(ReInstall)</source>
55 <translation>(Reinstalar)</translation> 55 <translation>(Reinstalar)</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>(Upgrade)</source> 58 <source>(Upgrade)</source>
59 <translation>(Renovar)</translation> 59 <translation>(Renovar)</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Destination</source> 62 <source>Destination</source>
63 <translation>Destino</translation> 63 <translation>Destino</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Space Avail</source> 66 <source>Space Avail</source>
67 <translation>Espacio disponible</translation> 67 <translation>Espacio disponible</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Output</source> 70 <source>Output</source>
71 <translation>Salida</translation> 71 <translation>Salida</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Start</source> 74 <source>Start</source>
75 <translation>Empezar</translation> 75 <translation>Empezar</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Options</source> 78 <source>Options</source>
79 <translation>Opciones</translation> 79 <translation>Opciones</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>All</source> 82 <source>All</source>
83 <translation>Todo</translation> 83 <translation>Todo</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Text</source> 86 <source>Text</source>
87 <translation>Texto</translation> 87 <translation>Texto</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Abort</source> 90 <source>Abort</source>
91 <translation>Abortar</translation> 91 <translation>Abortar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source> 94 <source>
95**** User Clicked ABORT ***</source> 95**** User Clicked ABORT ***</source>
96 <translation> 96 <translation>
97**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation> 97**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>**** Process Aborted ****</source> 100 <source>**** Process Aborted ****</source>
101 <translation>**** Proceso abortado ****</translation> 101 <translation>**** Proceso abortado ****</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Save output</source> 104 <source>Save output</source>
105 <translation>Guardar salida</translation> 105 <translation>Guardar salida</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Unknown</source> 108 <source>Unknown</source>
109 <translation>Desconocido</translation> 109 <translation>Desconocido</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>%1 Kb</source> 112 <source>%1 Kb</source>
113 <translation>%1 Kb</translation> 113 <translation>%1 Kb</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 117 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Options</source> 119 <source>Options</source>
120 <translation>Opciones</translation> 120 <translation>Opciones</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Force Depends</source> 123 <source>Force Depends</source>
124 <translation>Forzar dependencias</translation> 124 <translation>Forzar dependencias</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Force Reinstall</source> 127 <source>Force Reinstall</source>
128 <translation>Forzar reinstalar</translation> 128 <translation>Forzar reinstalar</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Force Remove</source> 131 <source>Force Remove</source>
132 <translation>Forzar borrar</translation> 132 <translation>Forzar borrar</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Force Overwrite</source> 135 <source>Force Overwrite</source>
136 <translation>Forzar sobreescribir</translation> 136 <translation>Forzar sobreescribir</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Information Level</source> 139 <source>Information Level</source>
140 <translation>Nivel de información</translation> 140 <translation>Nivel de información</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Errors only</source> 143 <source>Errors only</source>
144 <translation>Sólo errores</translation> 144 <translation>Sólo errores</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Normal messages</source> 147 <source>Normal messages</source>
148 <translation>Mensajes normales</translation> 148 <translation>Mensajes normales</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Informative messages</source> 151 <source>Informative messages</source>
152 <translation>Mensajes informativos</translation> 152 <translation>Mensajes informativos</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Troubleshooting output</source> 155 <source>Troubleshooting output</source>
156 <translation>Salida de soluciones</translation> 156 <translation>Salida de soluciones</translation>
157 </message> 157 </message>
158</context> 158</context>
159<context> 159<context>
160 <name>Ipkg</name> 160 <name>Ipkg</name>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Dealing with package %1</source> 162 <source>Dealing with package %1</source>
163 <translation>Tratando con el paquete %1</translation> 163 <translation>Tratando con el paquete %1</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Removing symbolic links... 166 <source>Removing symbolic links...
167</source> 167</source>
168 <translation>Eliminando enlaces simbólicos... 168 <translation>Eliminando enlaces simbólicos...
169</translation> 169</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 172 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
173 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1.</translation> 173 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Creating symbolic links for %1</source> 176 <source>Creating symbolic links for %1</source>
177 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1</translation> 177 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Finished</source> 180 <source>Finished</source>
181 <translation>Finalizado</translation> 181 <translation>Finalizado</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Removing status entry...</source> 184 <source>Removing status entry...</source>
185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation> 185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>status file - </source> 188 <source>status file - </source>
189 <translation>fichero de estado - </translation> 189 <translation>fichero de estado - </translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>package - </source> 192 <source>package - </source>
193 <translation>paquete - </translation> 193 <translation>paquete - </translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation> 197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation> 201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation> 205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Could not open :</source> 208 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation> 209 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Creating directory </source> 212 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation> 213 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source> 216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation> 217 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source> 220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation> 221 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Removed %1</source> 224 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation> 225 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source> 228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation> 229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Removed </source> 232 <source>Removed </source>
233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation> 233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Failed to remove </source> 236 <source>Failed to remove </source>
237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation> 237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Symbolic linking failed! 244 <source>Symbolic linking failed!
245</source> 245</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico
247</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Symbolic linking succeeded. 250 <source>Symbolic linking succeeded.
250</source> 251</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto
253</translation>
252 </message> 254 </message>
253</context> 255</context>
254<context> 256<context>
255 <name>MainWindow</name> 257 <name>MainWindow</name>
256 <message> 258 <message>
257 <source>AQPkg - Package Manager</source> 259 <source>AQPkg - Package Manager</source>
258 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 260 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
259 </message> 261 </message>
260 <message> 262 <message>
261 <source>Type the text to search for here.</source> 263 <source>Type the text to search for here.</source>
262 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 264 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
263 </message> 265 </message>
264 <message> 266 <message>
265 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 267 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
266 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 268 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
267 </message> 269 </message>
268 <message> 270 <message>
269 <source>Update lists</source> 271 <source>Update lists</source>
270 <translation>Actualizar listas</translation> 272 <translation>Actualizar listas</translation>
271 </message> 273 </message>
272 <message> 274 <message>
273 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 275 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
274 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 276 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
275 </message> 277 </message>
276 <message> 278 <message>
277 <source>Upgrade</source> 279 <source>Upgrade</source>
278 <translation>Renovar</translation> 280 <translation>Renovar</translation>
279 </message> 281 </message>
280 <message> 282 <message>
281 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 283 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
282 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> 284 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
283 </message> 285 </message>
284 <message> 286 <message>
285 <source>Download</source> 287 <source>Download</source>
286 <translation>Descargar</translation> 288 <translation>Descargar</translation>
287 </message> 289 </message>
288 <message> 290 <message>
289 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 291 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
290 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> 292 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
291 </message> 293 </message>
292 <message> 294 <message>
293 <source>Apply changes</source> 295 <source>Apply changes</source>
294 <translation>Aplicar cambios</translation> 296 <translation>Aplicar cambios</translation>
295 </message> 297 </message>
296 <message> 298 <message>
297 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 299 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
298 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> 300 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
299 </message> 301 </message>
300 <message> 302 <message>
301 <source>Actions</source> 303 <source>Actions</source>
302 <translation>Acciones</translation> 304 <translation>Acciones</translation>
303 </message> 305 </message>
304 <message> 306 <message>
305 <source>Show packages not installed</source> 307 <source>Show packages not installed</source>
306 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation> 308 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
307 </message> 309 </message>
308 <message> 310 <message>
309 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 311 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
310 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation> 312 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
311 </message> 313 </message>
312 <message> 314 <message>
313 <source>Show installed packages</source> 315 <source>Show installed packages</source>
314 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation> 316 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
315 </message> 317 </message>
316 <message> 318 <message>
317 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 319 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
318 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation> 320 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation>
319 </message> 321 </message>
320 <message> 322 <message>
321 <source>Show updated packages</source> 323 <source>Show updated packages</source>
322 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation> 324 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation>
323 </message> 325 </message>
324 <message> 326 <message>
325 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 327 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
326 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation> 328 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation>
327 </message> 329 </message>
328 <message> 330 <message>
329 <source>Filter by category</source> 331 <source>Filter by category</source>
330 <translation>Filtrar por categoría</translation> 332 <translation>Filtrar por categoría</translation>
331 </message> 333 </message>
332 <message> 334 <message>
333 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 335 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
334 <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation> 336 <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation>
335 </message> 337 </message>
336 <message> 338 <message>
337 <source>Set filter category</source> 339 <source>Set filter category</source>
338 <translation>Fijar categoría del filtro</translation> 340 <translation>Fijar categoría del filtro</translation>
339 </message> 341 </message>
340 <message> 342 <message>
341 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 343 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
342 <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation> 344 <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation>
343 </message> 345 </message>
344 <message> 346 <message>
345 <source>Find</source> 347 <source>Find</source>
346 <translation>Buscar</translation> 348 <translation>Buscar</translation>
347 </message> 349 </message>
348 <message> 350 <message>
349 <source>Click here to search for text in package names.</source> 351 <source>Click here to search for text in package names.</source>
350 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation> 352 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation>
351 </message> 353 </message>
352 <message> 354 <message>
353 <source>Find next</source> 355 <source>Find next</source>
354 <translation>Buscar siguiente</translation> 356 <translation>Buscar siguiente</translation>
355 </message> 357 </message>
356 <message> 358 <message>
357 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 359 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
358 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation> 360 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation>
359 </message> 361 </message>
360 <message> 362 <message>
361 <source>Quick Jump keypad</source> 363 <source>Quick Jump keypad</source>
362 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation> 364 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation>
363 </message> 365 </message>
364 <message> 366 <message>
365 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 367 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
366 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation> 368 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation>
367 </message> 369 </message>
368 <message> 370 <message>
369 <source>View</source> 371 <source>View</source>
370 <translation>Ver</translation> 372 <translation>Ver</translation>
371 </message> 373 </message>
372 <message> 374 <message>
373 <source>Configure</source> 375 <source>Configure</source>
374 <translation>Configurar</translation> 376 <translation>Configurar</translation>
375 </message> 377 </message>
376 <message> 378 <message>
377 <source>Click here to configure this application.</source> 379 <source>Click here to configure this application.</source>
378 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> 380 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
379 </message> 381 </message>
380 <message> 382 <message>
381 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 383 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
382 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> 384 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation>
383 </message> 385 </message>
384 <message> 386 <message>
385 <source>Servers:</source> 387 <source>Servers:</source>
386 <translation>Servidores:</translation> 388 <translation>Servidores:</translation>
387 </message> 389 </message>
388 <message> 390 <message>
389 <source>Click here to select a package feed.</source> 391 <source>Click here to select a package feed.</source>
390 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> 392 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
391 </message> 393 </message>
392 <message> 394 <message>
393 <source>Packages</source> 395 <source>Packages</source>
394 <translation>Paquetes</translation> 396 <translation>Paquetes</translation>
395 </message> 397 </message>
396 <message> 398 <message>
397 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 399 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
398 400
399A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 401A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
400 402
401A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 403A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
402 404
403Click inside the box at the left to select a package.</source> 405Click inside the box at the left to select a package.</source>
404 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. 406 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
405 407
406Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. 408Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
407 409
408Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. 410Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
409 411
410Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> 412Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
411 </message> 413 </message>
412 <message> 414 <message>
413 <source>Remove</source> 415 <source>Remove</source>
414 <translation>Borrar</translation> 416 <translation>Borrar</translation>
415 </message> 417 </message>
416 <message> 418 <message>
417 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 419 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
418 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> 420 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
419 </message> 421 </message>
420 <message> 422 <message>
421 <source>Building server list: 423 <source>Building server list:
422<byte value="x9"/>%1</source> 424<byte value="x9"/>%1</source>
423 <translation>Construyendo lista del servidor: 425 <translation>Construyendo lista del servidor:
424<byte value="x9"/>%1</translation> 426<byte value="x9"/>%1</translation>
425 </message> 427 </message>
426 <message> 428 <message>
427 <source>Building package list for: 429 <source>Building package list for:
428<byte value="x9"/>%1</source> 430<byte value="x9"/>%1</source>
429 <translation>Construyendo lista de paquetes para: 431 <translation>Construyendo lista de paquetes para:
430<byte value="x9"/>%1</translation> 432<byte value="x9"/>%1</translation>
431 </message> 433 </message>
432 <message> 434 <message>
433 <source>Refreshing server package lists</source> 435 <source>Refreshing server package lists</source>
434 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> 436 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation>
435 </message> 437 </message>
436 <message> 438 <message>
437 <source>WARNING: Upgrading while 439 <source>WARNING: Upgrading while
438Opie/Qtopia is running 440Opie/Qtopia is running
439is NOT recommended! 441is NOT recommended!
440 442
441Are you sure? 443Are you sure?
442</source> 444</source>
443 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda 445 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda
diff --git a/i18n/es/bluepin.ts b/i18n/es/bluepin.ts
index 616207e..93f2e19 100644
--- a/i18n/es/bluepin.ts
+++ b/i18n/es/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Introduzca el código PIN</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>Please enter PIN:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Introduzca el código PIN:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>Save pin</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Guardar PIN</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>&amp;Ok</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;Aceptar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>&amp;Cancel</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>QObject</name> 26 <name>QObject</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 28 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Conexión saliente hacia </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 32 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Conexión entrante desde </translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/es/calibrate.ts b/i18n/es/calibrate.ts
index d0f19a3..e8bc32d 100644
--- a/i18n/es/calibrate.ts
+++ b/i18n/es/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,15 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con
8pecisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation> 12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15</TS> 15</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index 76e02f4..ca8749c 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -8,286 +8,286 @@
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source> 31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Micro</translation> 32 <translation type="obsolete">Micro</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Small Fixed</source> 35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Fija pequeña</translation> 36 <translation type="obsolete">Fija pequeña</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source> 39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Fija media</translation> 40 <translation type="obsolete">Fija media</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Font</source> 43 <source>Font</source>
44 <translation type="obsolete">Letra</translation> 44 <translation type="obsolete">Letra</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Options</source> 47 <source>Options</source>
48 <translation type="obsolete">Opciones</translation> 48 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>New</source> 51 <source>New</source>
52 <translation>Nueva</translation> 52 <translation>Nueva</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Enter</source> 55 <source>Enter</source>
56 <translation>Enter</translation> 56 <translation>Enter</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Space</source> 59 <source>Space</source>
60 <translation>Espacio</translation> 60 <translation>Espacio</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Tab</source> 63 <source>Tab</source>
64 <translation>Tab</translation> 64 <translation>Tab</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Up</source> 67 <source>Up</source>
68 <translation>Arriba</translation> 68 <translation>Arriba</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Down</source> 71 <source>Down</source>
72 <translation>Abajo</translation> 72 <translation>Abajo</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Paste</source> 75 <source>Paste</source>
76 <translation>Pegar</translation> 76 <translation>Pegar</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show command list</source> 79 <source>Show command list</source>
80 <translation>Mostar lista comandos</translation> 80 <translation>Mostar lista comandos</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Hide command list</source> 83 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 84 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source> 87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation type="obsolete">Pestañas abajo</translation> 88 <translation type="obsolete">Pestañas abajo</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Green on Black</source> 91 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Verde sobre negro</translation> 92 <translation>Verde sobre negro</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Black on White</source> 95 <source>Black on White</source>
96 <translation>Negro sobre blanco</translation> 96 <translation>Negro sobre blanco</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>White on Black</source> 99 <source>White on Black</source>
100 <translation>Blanco sobre negro</translation> 100 <translation>Blanco sobre negro</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Black on Transparent</source> 103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation type="obsolete">Blanco sobre transparente</translation> 104 <translation type="obsolete">Blanco sobre transparente</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Black on Red</source> 107 <source>Black on Red</source>
108 <translation type="obsolete">Negro sobre rojo</translation> 108 <translation type="obsolete">Negro sobre rojo</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Red on Black</source> 111 <source>Red on Black</source>
112 <translation type="obsolete">Rojo sobre negro</translation> 112 <translation type="obsolete">Rojo sobre negro</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source> 115 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 116 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source> 119 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation>Azul sobre magenta</translation> 120 <translation>Azul sobre magenta</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Magenta on Blue</source> 123 <source>Magenta on Blue</source>
124 <translation>Magenta sobre azul</translation> 124 <translation>Magenta sobre azul</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Cyan on White</source> 127 <source>Cyan on White</source>
128 <translation>Cian sobre blanco</translation> 128 <translation>Cian sobre blanco</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>White on Cyan</source> 131 <source>White on Cyan</source>
132 <translation>Blanco sobre cian</translation> 132 <translation>Blanco sobre cian</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Blue on Black</source> 135 <source>Blue on Black</source>
136 <translation>Azul sobre negro</translation> 136 <translation>Azul sobre negro</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Amber on Black</source> 139 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 140 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
144 <translation>Colores</translation> 144 <translation>Colores</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 147 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Editar rápido</translation> 148 <translation>Editar rápido</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Edit</source> 151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Editar</translation> 152 <translation type="obsolete">Editar</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>None</source> 155 <source>None</source>
156 <translation>Ninguna</translation> 156 <translation>Ninguna</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Left</source> 159 <source>Left</source>
160 <translation>Izquierda</translation> 160 <translation>Izquierda</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Right</source> 163 <source>Right</source>
164 <translation>Derecha</translation> 164 <translation>Derecha</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 167 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Barra desp</translation> 168 <translation>Barra desp</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show Command List</source> 171 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Mostar lista comandos</translation> 172 <translation>Mostar lista comandos</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 175 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 176 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Custom</source> 179 <source>Custom</source>
180 <translation>Personalizado</translation> 180 <translation>Personalizado</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Command List</source> 183 <source>Command List</source>
184 <translation>Lista comandos</translation> 184 <translation>Lista comandos</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Wrap</source> 187 <source>Wrap</source>
188 <translation>Cortar línea</translation> 188 <translation>Cortar línea</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Use Beep</source> 191 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Timbre</translation> 192 <translation>Timbre</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Pestañas arriba</translation> 196 <translation type="obsolete">Pestañas arriba</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Konsole</source> 199 <source>Konsole</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Konsole</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Bottom</source> 203 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Top</source> 207 <source>Top</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Hidden</source> 211 <source>Hidden</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Tabs</source> 215 <source>Tabs</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Black on Pink</source> 219 <source>Black on Pink</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Pink on Black</source> 223 <source>Pink on Black</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>default</source> 227 <source>default</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>new session</source> 231 <source>new session</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>nueva sesión</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>View</source> 235 <source>View</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Ver</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Fonts</source> 239 <source>Fonts</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Fuentes</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Sessions</source> 243 <source>Sessions</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Sesiones</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Full Screen</source> 247 <source>Full Screen</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Pantalla Completa</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Zoom</source> 251 <source>Zoom</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Zoom</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Edit...</source> 255 <source>Edit...</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Editar...</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>History...</source> 259 <source>History...</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Historia...</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>History Lines:</source> 267 <source>History Lines:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Konsole </source> 271 <source>Konsole </source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274</context> 274</context>
275<context> 275<context>
276 <name>PlayListSelection</name> 276 <name>PlayListSelection</name>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Command Selection</source> 278 <source>Command Selection</source>
279 <translation>Selección de comandos</translation> 279 <translation>Selección de comandos</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>editCommandBase</name> 283 <name>editCommandBase</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Add command</source> 285 <source>Add command</source>
286 <translation>Añadir comando</translation> 286 <translation>Añadir comando</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Enter command to add:</source> 289 <source>Enter command to add:</source>
290 <translation>Comando a añadir:</translation> 290 <translation>Comando a añadir:</translation>
291 </message> 291 </message>
292</context> 292</context>
293</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index ee9bf26..109e575 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -77,856 +77,856 @@
77 <source>No</source> 77 <source>No</source>
78 <translation>No</translation> 78 <translation>No</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Yes</source> 81 <source>Yes</source>
82 <translation>Sí</translation> 82 <translation>Sí</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation>Modem tiene línea DCD</translation> 86 <translation>Modem tiene línea DCD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation>Desetiquetar multilínea</translation> 90 <translation>Desetiquetar multilínea</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 94 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation>Dispositivo</translation> 97 <translation>Dispositivo</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation>O par de direcciones MAC</translation> 101 <translation>O par de direcciones MAC</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>ConfigDialog</name> 105 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 107 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Editar perfil de conexión</translation> 108 <translation>Editar perfil de conexión</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>New Connection</source> 111 <source>New Connection</source>
112 <translation>Nueva conexión</translation> 112 <translation>Nueva conexión</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>ConfigureBase</name> 116 <name>ConfigureBase</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Configure</source> 118 <source>Configure</source>
119 <translation>Configurar</translation> 119 <translation>Configurar</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Profile Name</source> 122 <source>Profile Name</source>
123 <translation>Nombre perfil</translation> 123 <translation>Nombre perfil</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>&amp;Add</source> 126 <source>&amp;Add</source>
127 <translation>&amp;Añadir</translation> 127 <translation>&amp;Añadir</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&amp;Edit</source> 130 <source>&amp;Edit</source>
131 <translation>&amp;Editar</translation> 131 <translation>&amp;Editar</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>&amp;Remove</source> 134 <source>&amp;Remove</source>
135 <translation>Elimina&amp;r</translation> 135 <translation>Elimina&amp;r</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>ConsoleConfigWidget</name> 139 <name>ConsoleConfigWidget</name>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Command to execute</source> 141 <source>Command to execute</source>
142 <translation>Comando a ejecutar</translation> 142 <translation>Comando a ejecutar</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Environment Variables</source> 145 <source>Environment Variables</source>
146 <translation>Variables de entorno</translation> 146 <translation>Variables de entorno</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
150 <translation>Nombre</translation> 150 <translation>Nombre</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Value</source> 153 <source>Value</source>
154 <translation>Valor</translation> 154 <translation>Valor</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Name :</source> 157 <source>Name :</source>
158 <translation>Nombre :</translation> 158 <translation>Nombre :</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Value :</source> 161 <source>Value :</source>
162 <translation>Valor :</translation> 162 <translation>Valor :</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Remove</source> 165 <source>Remove</source>
166 <translation>Eliminar</translation> 166 <translation>Eliminar</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Add</source> 169 <source>Add</source>
170 <translation>Añadir</translation> 170 <translation>Añadir</translation>
171 </message> 171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>DialDialog</name> 174 <name>DialDialog</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Enter number</source> 176 <source>Enter number</source>
177 <translation>Introducta número</translation> 177 <translation>Introducta número</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
181 <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation> 181 <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>EditBase</name> 185 <name>EditBase</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Editor Base</source> 187 <source>Editor Base</source>
188 <translation>Editor base</translation> 188 <translation>Editor base</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Terminal Emulation:</source> 191 <source>Terminal Emulation:</source>
192 <translation>Emulación de terminal:</translation> 192 <translation>Emulación de terminal:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>IO Layer:</source> 195 <source>IO Layer:</source>
196 <translation>Capa IO:</translation> 196 <translation>Capa IO:</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Look</source> 199 <source>Look</source>
200 <translation>Aspecto</translation> 200 <translation>Aspecto</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Foreground:</source> 203 <source>Foreground:</source>
204 <translation>Primer plano:</translation> 204 <translation>Primer plano:</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Black</source> 207 <source>Black</source>
208 <translation>Negro</translation> 208 <translation>Negro</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>White</source> 211 <source>White</source>
212 <translation>Blanco</translation> 212 <translation>Blanco</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Gray</source> 215 <source>Gray</source>
216 <translation>Gris</translation> 216 <translation>Gris</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Background:</source> 219 <source>Background:</source>
220 <translation>Fondo:</translation> 220 <translation>Fondo:</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Font:</source> 223 <source>Font:</source>
224 <translation>Letra:</translation> 224 <translation>Letra:</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Micro</source> 227 <source>Micro</source>
228 <translation>Micro</translation> 228 <translation>Micro</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Small</source> 231 <source>Small</source>
232 <translation>Pequeña</translation> 232 <translation>Pequeña</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Medium</source> 235 <source>Medium</source>
236 <translation>Mediana</translation> 236 <translation>Mediana</translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>FileReceive</name> 240 <name>FileReceive</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Could not start</source> 242 <source>Could not start</source>
243 <translation>No puede empezar</translation> 243 <translation>No puede empezar</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246<context> 246<context>
247 <name>FileTransfer</name> 247 <name>FileTransfer</name>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Was not able to fork</source> 249 <source>Was not able to fork</source>
250 <translation>Incapaz de desdoblarme</translation> 250 <translation>Incapaz de desdoblarme</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Could not start</source> 253 <source>Could not start</source>
254 <translation>No puede empezar</translation> 254 <translation>No puede empezar</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 258 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Dimensions</source> 260 <source>Dimensions</source>
261 <translation>Dimensiones</translation> 261 <translation>Dimensiones</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Edit Key</source> 264 <source>Edit Key</source>
265 <translation>Editar tecla</translation> 265 <translation>Editar tecla</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Rows</source> 268 <source>Rows</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Filas</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Columns</source> 272 <source>Columns</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Columnas</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Label</source> 276 <source>Label</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Etiqueta</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Q Keycode</source> 280 <source>Q Keycode</source>
281 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> 281 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Unicode Value</source> 285 <source>Unicode Value</source>
286 <comment>The Unicode value of the key</comment> 286 <comment>The Unicode value of the key</comment>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 288 </message>
289</context> 289</context>
290<context> 290<context>
291 <name>IOLayerBase</name> 291 <name>IOLayerBase</name>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Speed</source> 293 <source>Speed</source>
294 <translation>Velocidad</translation> 294 <translation>Velocidad</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Flow control</source> 297 <source>Flow control</source>
298 <translation>Control flujo</translation> 298 <translation>Control flujo</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Hardware</source> 301 <source>Hardware</source>
302 <translation>Hardware</translation> 302 <translation>Hardware</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Software</source> 305 <source>Software</source>
306 <translation>Software</translation> 306 <translation>Software</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>None</source> 309 <source>None</source>
310 <translation>Ninguno</translation> 310 <translation>Ninguno</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Parity</source> 313 <source>Parity</source>
314 <translation>Paridad</translation> 314 <translation>Paridad</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Odd</source> 317 <source>Odd</source>
318 <translation>Impar</translation> 318 <translation>Impar</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Even</source> 321 <source>Even</source>
322 <translation>Par</translation> 322 <translation>Par</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Data Bits</source> 325 <source>Data Bits</source>
326 <translation>Bits de datos</translation> 326 <translation>Bits de datos</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>5</source> 329 <source>5</source>
330 <translation>5</translation> 330 <translation>5</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>6</source> 333 <source>6</source>
334 <translation>6</translation> 334 <translation>6</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>7</source> 337 <source>7</source>
338 <translation>7</translation> 338 <translation>7</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>8</source> 341 <source>8</source>
342 <translation>8</translation> 342 <translation>8</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Stop Bits</source> 345 <source>Stop Bits</source>
346 <translation>Bits de parada</translation> 346 <translation>Bits de parada</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>1</source> 349 <source>1</source>
350 <translation>1</translation> 350 <translation>1</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>1.5</source> 353 <source>1.5</source>
354 <translation>1.5</translation> 354 <translation>1.5</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>2</source> 357 <source>2</source>
358 <translation>2</translation> 358 <translation>2</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>115200 baud</source> 361 <source>115200 baud</source>
362 <translation>115200 baudios</translation> 362 <translation>115200 baudios</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>57600 baud</source> 365 <source>57600 baud</source>
366 <translation>57600 baudios</translation> 366 <translation>57600 baudios</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>38400 baud</source> 369 <source>38400 baud</source>
370 <translation>38400 baudios</translation> 370 <translation>38400 baudios</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>19200 baud</source> 373 <source>19200 baud</source>
374 <translation>19200 baudios</translation> 374 <translation>19200 baudios</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>9600 baud</source> 377 <source>9600 baud</source>
378 <translation>9600 baudios</translation> 378 <translation>9600 baudios</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>4800 baud</source> 381 <source>4800 baud</source>
382 <translation type="unfinished">4800 baudios</translation> 382 <translation>4800 baudios</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>2400 baud</source> 385 <source>2400 baud</source>
386 <translation type="unfinished">2400 baudios</translation> 386 <translation>2400 baudios</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>1200 baud</source> 389 <source>1200 baud</source>
390 <translation type="unfinished">1200 baudios</translation> 390 <translation>1200 baudios</translation>
391 </message> 391 </message>
392</context> 392</context>
393<context> 393<context>
394 <name>IOSerial</name> 394 <name>IOSerial</name>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Not connected</source> 396 <source>Not connected</source>
397 <translation>No conectado</translation> 397 <translation>No conectado</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Invalid baud rate</source> 400 <source>Invalid baud rate</source>
401 <translation>Tasa de baudios inválida</translation> 401 <translation>Tasa de baudios inválida</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Device is already connected</source> 404 <source>Device is already connected</source>
405 <translation>Dispositivo ya conectado</translation> 405 <translation>Dispositivo ya conectado</translation>
406 </message> 406 </message>
407</context> 407</context>
408<context> 408<context>
409 <name>IrdaConfigWidget</name> 409 <name>IrdaConfigWidget</name>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Device</source> 411 <source>Device</source>
412 <translation>Dispositivo</translation> 412 <translation>Dispositivo</translation>
413 </message> 413 </message>
414</context> 414</context>
415<context> 415<context>
416 <name>MainWindow</name> 416 <name>MainWindow</name>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Configure Profiles</source> 418 <source>Configure Profiles</source>
419 <translation>Configuración de perfiles</translation> 419 <translation>Configuración de perfiles</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>New Connection</source> 422 <source>New Connection</source>
423 <translation>Nueva conexión</translation> 423 <translation>Nueva conexión</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Save Connection</source> 426 <source>Save Connection</source>
427 <translation>Salvar conexión</translation> 427 <translation>Salvar conexión</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Connect</source> 430 <source>Connect</source>
431 <translation>Conectar</translation> 431 <translation>Conectar</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Disconnect</source> 434 <source>Disconnect</source>
435 <translation>Desconectar</translation> 435 <translation>Desconectar</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>QuickLaunch</source> 438 <source>QuickLaunch</source>
439 <translation>LanzadorRápido</translation> 439 <translation>LanzadorRápido</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 442 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
443 <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation> 443 <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Transfer file...</source> 446 <source>Transfer file...</source>
447 <translation>Transferir fichero...</translation> 447 <translation>Transferir fichero...</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Line wrap</source> 450 <source>Line wrap</source>
451 <translation>Cortar líneas</translation> 451 <translation>Cortar líneas</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Full screen</source> 454 <source>Full screen</source>
455 <translation>Pantalla completa</translation> 455 <translation>Pantalla completa</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Save history</source> 458 <source>Save history</source>
459 <translation>Guardar historial</translation> 459 <translation>Guardar historial</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Terminate</source> 462 <source>Terminate</source>
463 <translation>Terminar</translation> 463 <translation>Terminar</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Close Window</source> 466 <source>Close Window</source>
467 <translation>Cerrar ventana</translation> 467 <translation>Cerrar ventana</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Run Script</source> 470 <source>Run Script</source>
471 <translation>Ejecutar script</translation> 471 <translation>Ejecutar script</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Record Script</source> 474 <source>Record Script</source>
475 <translation>Regisrar script</translation> 475 <translation>Regisrar script</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Save Script</source> 478 <source>Save Script</source>
479 <translation>Salvar script</translation> 479 <translation>Salvar script</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Open Keyboard...</source> 482 <source>Open Keyboard...</source>
483 <translation>Abrir teclado...</translation> 483 <translation>Abrir teclado...</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>New from Profile</source> 486 <source>New from Profile</source>
487 <translation>Nuevo del perfil</translation> 487 <translation>Nueva del perfil</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Connection</source> 490 <source>Connection</source>
491 <translation>Conexión</translation> 491 <translation>Conexión</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Scripts</source> 494 <source>Scripts</source>
495 <translation>Scripts</translation> 495 <translation>Scripts</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Copy</source> 498 <source>Copy</source>
499 <translation>Copiar</translation> 499 <translation>Copiar</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Paste</source> 502 <source>Paste</source>
503 <translation>Pegar</translation> 503 <translation>Pegar</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Script</source> 506 <source>Script</source>
507 <translation>Script</translation> 507 <translation>Script</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 510 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
511 <translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation> 511 <translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>History</source> 514 <source>History</source>
515 <translation>Historial</translation> 515 <translation>Historial</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>New Profile</source> 518 <source>New Profile</source>
519 <translation>Nuevo perfil</translation> 519 <translation>Nuevo perfil</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Save Profile</source> 522 <source>Save Profile</source>
523 <translation>Guardar perfil</translation> 523 <translation>Guardar perfil</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Start log</source> 526 <source>Start log</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>Comenzar registro</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Stop log</source> 530 <source>Stop log</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Terminar registro</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Log</source> 534 <source>Log</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation>Registro</translation>
536 </message> 536 </message>
537</context> 537</context>
538<context> 538<context>
539 <name>ModemConfigWidget</name> 539 <name>ModemConfigWidget</name>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Modem is attached to:</source> 541 <source>Modem is attached to:</source>
542 <translation>Modem unido a:</translation> 542 <translation>Modem unido a:</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Enter telefon number here:</source> 545 <source>Enter telefon number here:</source>
546 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation> 546 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>AT commands</source> 549 <source>AT commands</source>
550 <translation>Comandos AT</translation> 550 <translation>Comandos AT</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Enter number</source> 553 <source>Enter number</source>
554 <translation>Introducta número</translation> 554 <translation>Introducta número</translation>
555 </message> 555 </message>
556</context> 556</context>
557<context> 557<context>
558 <name>NoOptions</name> 558 <name>NoOptions</name>
559 <message> 559 <message>
560 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 560 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
561 <translation>Este módulo no puede configurarse</translation> 561 <translation>Este módulo no puede configurarse</translation>
562 </message> 562 </message>
563</context> 563</context>
564<context> 564<context>
565 <name>ProfileEditorDialog</name> 565 <name>ProfileEditorDialog</name>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Connection</source> 567 <source>Connection</source>
568 <translation>Conexión</translation> 568 <translation>Conexión</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Terminal</source> 571 <source>Terminal</source>
572 <translation>Terminal</translation> 572 <translation>Terminal</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Auto connect after load</source> 575 <source>Auto connect after load</source>
576 <translation>Auto conectar tras la carga</translation> 576 <translation>Auto conectar tras la carga</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Local Console</source> 579 <source>Local Console</source>
580 <translation>Consola local</translation> 580 <translation>Consola local</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>New Profile</source> 583 <source>New Profile</source>
584 <translation>Nuevo perfil</translation> 584 <translation>Nuevo perfil</translation>
585 </message> 585 </message>
586</context> 586</context>
587<context> 587<context>
588 <name>QObject</name> 588 <name>QObject</name>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Opie Console</source> 590 <source>Opie Console</source>
591 <translation>Consola Opie</translation> 591 <translation>Consola Opie</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>Failed</source> 594 <source>Failed</source>
595 <translation>Falló</translation> 595 <translation>Falló</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Connecting failed for this session.</source> 598 <source>Connecting failed for this session.</source>
599 <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation> 599 <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Session failed</source> 602 <source>Session failed</source>
603 <translation>Sesión fallida</translation> 603 <translation>Sesión fallida</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 606 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
607 <translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation> 607 <translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Transfer mode</source> 610 <source>Transfer mode</source>
611 <translation>Modo transferencia</translation> 611 <translation>Modo transferencia</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Send</source> 614 <source>Send</source>
615 <translation>Enviar</translation> 615 <translation>Enviar</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Receive</source> 618 <source>Receive</source>
619 <translation>Recibir</translation> 619 <translation>Recibir</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Send file</source> 622 <source>Send file</source>
623 <translation>Enviar fichero</translation> 623 <translation>Enviar fichero</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Transfer protocol</source> 626 <source>Transfer protocol</source>
627 <translation>Protocolo transferencia</translation> 627 <translation>Protocolo transferencia</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Progress</source> 630 <source>Progress</source>
631 <translation>Progreso</translation> 631 <translation>Progreso</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Status</source> 634 <source>Status</source>
635 <translation>Estado</translation> 635 <translation>Estado</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Ready</source> 638 <source>Ready</source>
639 <translation>Preparado</translation> 639 <translation>Preparado</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Start transfer</source> 642 <source>Start transfer</source>
643 <translation>Iniciar transferencia</translation> 643 <translation>Iniciar transferencia</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Cancel</source> 646 <source>Cancel</source>
647 <translation>Cancelar</translation> 647 <translation>Cancelar</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>File transfer</source> 650 <source>File transfer</source>
651 <translation>Transferencia fichero</translation> 651 <translation>Transferencia fichero</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Attention</source> 654 <source>Attention</source>
655 <translation>Atención</translation> 655 <translation>Atención</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>No file has been specified.</source> 658 <source>No file has been specified.</source>
659 <translation>Ningún fichero especificado.</translation> 659 <translation>Ningún fichero especificado.</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Sending...</source> 662 <source>Sending...</source>
663 <translation>Enviando...</translation> 663 <translation>Enviando...</translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>Receiving...</source> 666 <source>Receiving...</source>
667 <translation>Recibiendo...</translation> 667 <translation>Recibiendo...</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>Cancelled</source> 670 <source>Cancelled</source>
671 <translation>Cancelado</translation> 671 <translation>Cancelado</translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 674 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
675 <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation> 675 <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Error</source> 678 <source>Error</source>
679 <translation>Error</translation> 679 <translation>Error</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Operation not supported.</source> 682 <source>Operation not supported.</source>
683 <translation>Operación no adminitida.</translation> 683 <translation>Operación no adminitida.</translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>Transfer could not be started.</source> 686 <source>Transfer could not be started.</source>
687 <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation> 687 <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>No error.</source> 690 <source>No error.</source>
691 <translation>Sin error.</translation> 691 <translation>Sin error.</translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Undefined error occured.</source> 694 <source>Undefined error occured.</source>
695 <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation> 695 <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>Incomplete transfer.</source> 698 <source>Incomplete transfer.</source>
699 <translation>Transferencia incompleta.</translation> 699 <translation>Transferencia incompleta.</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Unknown error occured.</source> 702 <source>Unknown error occured.</source>
703 <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation> 703 <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Sent</source> 706 <source>Sent</source>
707 <translation>Enviar</translation> 707 <translation>Enviar</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>File has been sent.</source> 710 <source>File has been sent.</source>
711 <translation>Fichero enviato.</translation> 711 <translation>Fichero enviato.</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Received</source> 714 <source>Received</source>
715 <translation>Recibido</translation> 715 <translation>Recibido</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>File has been received.</source> 718 <source>File has been received.</source>
719 <translation>Fichero recibido.</translation> 719 <translation>Fichero recibido.</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Profile name</source> 722 <source>Profile name</source>
723 <translation>Nombre perfil</translation> 723 <translation>Nombre perfil</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Profile</source> 726 <source>Profile</source>
727 <translation>Perfil</translation> 727 <translation>Perfil</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Connection</source> 730 <source>Connection</source>
731 <translation>Conexión</translation> 731 <translation>Conexión</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Terminal</source> 734 <source>Terminal</source>
735 <translation>Terminal</translation> 735 <translation>Terminal</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Special Keys</source> 738 <source>Special Keys</source>
739 <translation>Teclas especiales</translation> 739 <translation>Teclas especiales</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Invalid profile</source> 742 <source>Invalid profile</source>
743 <translation>Perfil no válido</translation> 743 <translation>Perfil no válido</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Please enter a profile name.</source> 746 <source>Please enter a profile name.</source>
747 <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation> 747 <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Z-Modem</source> 750 <source>Z-Modem</source>
751 <translation>Z-Modem</translation> 751 <translation>Z-Modem</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Y-Modem</source> 754 <source>Y-Modem</source>
755 <translation>Y-Modem</translation> 755 <translation>Y-Modem</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>X-Modem</source> 758 <source>X-Modem</source>
759 <translation>X-Modem</translation> 759 <translation>X-Modem</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Serial</source> 762 <source>Serial</source>
763 <translation>Serie</translation> 763 <translation>Serie</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Modem</source> 766 <source>Modem</source>
767 <translation>Modem</translation> 767 <translation>Modem</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Consola local</translation> 771 <translation>Consola local</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Terminal preferido</translation> 775 <translation>Terminal preferido</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Teclaro preferido</translation> 779 <translation>Teclaro preferido</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>Fichero sincronizado</translation> 783 <translation>Fichero sincronizado</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>Numero marcado: %1</translation> 787 <translation>Numero marcado: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Fallo</translation> 791 <translation>Fallo</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source> 794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Falló la marcación del número.</translation> 795 <translation type="obsolete">Falló la marcación del número.</translation>
796 </message> 796 </message>
797 <message> 797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 798 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>Cancelando...</translation> 799 <translation>Cancelando...</translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>Searching modem</source> 802 <source>Searching modem</source>
803 <translation>Buscando modem</translation> 803 <translation>Buscando modem</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Initializing...</source> 806 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Inicializando...</translation> 807 <translation>Inicializando...</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 810 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Reinicial altavoces</translation> 811 <translation>Reinicial altavoces</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 814 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>Apagando tono marcado</translation> 815 <translation>Apagando tono marcado</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>Dial number</source> 818 <source>Dial number</source>
819 <translation>Marcar número</translation> 819 <translation>Marcar número</translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>Line busy, redialing number</source> 822 <source>Line busy, redialing number</source>
823 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation> 823 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Connection established</source> 826 <source>Connection established</source>
827 <translation>Conexión establecida</translation> 827 <translation>Conexión establecida</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Dismiss</source> 830 <source>Dismiss</source>
831 <translation>Olvidar</translation> 831 <translation>Olvidar</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>&lt;qt&gt;Error al marcar el número.&lt;/qt&gt;</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 838 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 840 </message>
841</context> 841</context>
842<context> 842<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 843 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Device</source> 845 <source>Device</source>
846 <translation>Dispositivo</translation> 846 <translation>Dispositivo</translation>
847 </message> 847 </message>
848</context> 848</context>
849<context> 849<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 850 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 851 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 852 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Tipo de terminal</translation> 853 <translation>Tipo de terminal</translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <source>Color scheme</source> 856 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Esquema de color</translation> 857 <translation>Esquema de color</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <source>Font size</source> 860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Tamaño letra</translation> 861 <translation type="obsolete">Tamaño letra</translation>
862 </message> 862 </message>
863 <message> 863 <message>
864 <source>small</source> 864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">pequeña</translation> 865 <translation type="obsolete">pequeña</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <source>medium</source> 868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">mediana</translation> 869 <translation type="obsolete">mediana</translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>large</source> 872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">grande</translation> 873 <translation type="obsolete">grande</translation>
874 </message> 874 </message>
875 <message> 875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 876 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation> 877 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>Inbound</source> 880 <source>Inbound</source>
881 <translation>Bajo límites</translation> 881 <translation>Bajo límites</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>Outbound</source> 884 <source>Outbound</source>
885 <translation>Fuera de límites</translation> 885 <translation>Fuera de límites</translation>
886 </message> 886 </message>
887 <message> 887 <message>
888 <source>Options</source> 888 <source>Options</source>
889 <translation>Opciones</translation> 889 <translation>Opciones</translation>
890 </message> 890 </message>
891 <message> 891 <message>
892 <source>Local echo</source> 892 <source>Local echo</source>
893 <translation>Eco local</translation> 893 <translation>Eco local</translation>
894 </message> 894 </message>
895 <message> 895 <message>
896 <source>Line wrap</source> 896 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Cortar líneas</translation> 897 <translation>Cortar líneas</translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <source>VT 100</source> 900 <source>VT 100</source>
901 <translation>VT 100</translation> 901 <translation>VT 100</translation>
902 </message> 902 </message>
903 <message> 903 <message>
904 <source>VT 102</source> 904 <source>VT 102</source>
905 <translation>VT 102</translation> 905 <translation>VT 102</translation>
906 </message> 906 </message>
907 <message> 907 <message>
908 <source>Linux Console</source> 908 <source>Linux Console</source>
909 <translation>Consola Linux</translation> 909 <translation>Consola Linux</translation>
910 </message> 910 </message>
911 <message> 911 <message>
912 <source>X-Terminal</source> 912 <source>X-Terminal</source>
913 <translation>Terminal X</translation> 913 <translation>Terminal X</translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <source>black on white</source> 916 <source>black on white</source>
917 <translation>negro sobre blanco</translation> 917 <translation>negro sobre blanco</translation>
918 </message> 918 </message>
919 <message> 919 <message>
920 <source>white on black</source> 920 <source>white on black</source>
921 <translation>blanco sobre negro</translation> 921 <translation>blanco sobre negro</translation>
922 </message> 922 </message>
923 <message> 923 <message>
924 <source>green on black</source> 924 <source>green on black</source>
925 <translation>verde sobre negro</translation> 925 <translation>verde sobre negro</translation>
926 </message> 926 </message>
927 <message> 927 <message>
928 <source>orange on black</source> 928 <source>orange on black</source>
929 <translation>ambar sobre negro</translation> 929 <translation>ambar sobre negro</translation>
930 </message> 930 </message>
931</context> 931</context>
932</TS> 932</TS>