summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts182
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/citytime.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts70
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts143
-rw-r--r--i18n/fr/mediummount.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts47
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts63
-rw-r--r--i18n/fr/tabmanager.ts16
9 files changed, 289 insertions, 270 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 54e8c7a..4884ac9 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -106,5 +106,5 @@
106 <message> 106 <message>
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 107 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de package</translation> 108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
@@ -114,5 +114,5 @@
114 <message> 114 <message>
115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
116 <translation>Cliquer ici pour cacher la barre d&apos;outil.</translation> 116 <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
@@ -122,5 +122,5 @@
122 <message> 122 <message>
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 123 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour à partir des serveurs.</translation> 124 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
@@ -158,5 +158,5 @@
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
160 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages disponibles qui n&apos;ont pas é instals.</translation> 160 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
@@ -166,5 +166,5 @@
166 <message> 166 <message>
167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
168 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur ce périprique.</translation> 168 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
@@ -174,93 +174,93 @@
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur ce périprique et qui ont une version plus récente disponible.</translation> 176 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Filter by category</source> 179 <source>Filter by category</source>
180 <translation>Fltre par catégorie</translation> 180 <translation>Fltrer par catégorie</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Set filter category</source> 187 <source>Set filter category</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 191 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Find</source> 195 <source>Find</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Rechercher</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 199 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Find next</source> 203 <source>Find next</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Trouver suivant</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Quick Jump keypad</source> 211 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Recheche par lettre</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>View</source> 219 <source>View</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Affichage</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Configure</source> 223 <source>Configure</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Configurer</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Click here to configure this application.</source> 227 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Cliquer ici pour configurer l&apos;application.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Help</source> 231 <source>Help</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Aide</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Click here for help.</source> 235 <source>Click here for help.</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Cliquer ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>About</source> 239 <source>About</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>A Propos</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Click here for software version information.</source> 243 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Options</source> 247 <source>Options</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Options</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Servers:</source> 255 <source>Servers:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Serveur :</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 259 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Packages</source> 263 <source>Packages</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Packages</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
@@ -272,59 +272,68 @@ A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is availabl
272 272
273Click inside the box at the left to select a package.</source> 273Click inside the box at the left to select a package.</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné.
275
276Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil.
277
278Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
279
280Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
275 </message> 281 </message>
276 <message> 282 <message>
277 <source>About AQPkg</source> 283 <source>About AQPkg</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>A propos de AQPkg</translation>
279 </message> 285 </message>
280 <message> 286 <message>
281 <source>Remove</source> 287 <source>Remove</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Enlever</translation>
283 </message> 289 </message>
284 <message> 290 <message>
285 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 291 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
287 </message> 293 </message>
288 <message> 294 <message>
289 <source>Building server list: 295 <source>Building server list:
290<byte value="x9"/>%1</source> 296<byte value="x9"/>%1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Construit la liste du serveur :
298%1
299</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>Building package list for: 302 <source>Building package list for:
295<byte value="x9"/>%1</source> 303<byte value="x9"/>%1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Construit la liste des packages pour :
305%1</translation>
297 </message> 306 </message>
298 <message> 307 <message>
299 <source>Installed To - %1</source> 308 <source>Installed To - %1</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Installé en - %1</translation>
301 </message> 310 </message>
302 <message> 311 <message>
303 <source>Description - %1</source> 312 <source>Description - %1</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Description - %1</translation>
305 </message> 314 </message>
306 <message> 315 <message>
307 <source>Size - %1</source> 316 <source>Size - %1</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Taille - %1</translation>
309 </message> 318 </message>
310 <message> 319 <message>
311 <source>Section - %1</source> 320 <source>Section - %1</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Section - %1</translation>
313 </message> 322 </message>
314 <message> 323 <message>
315 <source>Filename - %1</source> 324 <source>Filename - %1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Nom - %1</translation>
317 </message> 326 </message>
318 <message> 327 <message>
319 <source>V. Installed - %1</source> 328 <source>V. Installed - %1</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>V. installée - %1</translation>
321 </message> 330 </message>
322 <message> 331 <message>
323 <source>V. Available - %1</source> 332 <source>V. Available - %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>V. dispo - %1</translation>
325 </message> 334 </message>
326 <message> 335 <message>
327 <source>Refreshing server package lists</source> 336 <source>Refreshing server package lists</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation>
329 </message> 338 </message>
330 <message> 339 <message>
@@ -335,88 +344,95 @@ is NOT recommended!
335Are you sure? 344Are you sure?
336</source> 345</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>ATTENTION : La mise à jour
347lorsque Opie/Qtopia fonctionne
348n&apos;est PAS recommandée.
349
350Etes-vous sûr ?</translation>
338 </message> 351 </message>
339 <message> 352 <message>
340 <source>Warning</source> 353 <source>Warning</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Attention</translation>
342 </message> 355 </message>
343 <message> 356 <message>
344 <source>Upgrading installed packages</source> 357 <source>Upgrading installed packages</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Met à jour les packages installés</translation>
346 </message> 359 </message>
347 <message> 360 <message>
348 <source>Are you sure you wish to delete 361 <source>Are you sure you wish to delete
349%1?</source> 362%1?</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
364%1 ?</translation>
351 </message> 365 </message>
352 <message> 366 <message>
353 <source>Are you sure?</source> 367 <source>Are you sure?</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
355 </message> 369 </message>
356 <message> 370 <message>
357 <source>No</source> 371 <source>No</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Non</translation>
359 </message> 373 </message>
360 <message> 374 <message>
361 <source>Yes</source> 375 <source>Yes</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Oui</translation>
363 </message> 377 </message>
364 <message> 378 <message>
365 <source>Download to where</source> 379 <source>Download to where</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Télécharger où</translation>
367 </message> 381 </message>
368 <message> 382 <message>
369 <source>Enter path to download to</source> 383 <source>Enter path to download to</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
371 </message> 385 </message>
372 <message> 386 <message>
373 <source>Install Remote Package</source> 387 <source>Install Remote Package</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Installer les packages distants</translation>
375 </message> 389 </message>
376 <message> 390 <message>
377 <source>Enter package location</source> 391 <source>Enter package location</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Entrez la localisation du package</translation>
379 </message> 393 </message>
380 <message> 394 <message>
381 <source>Nothing to do</source> 395 <source>Nothing to do</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Rien à faire</translation>
383 </message> 397 </message>
384 <message> 398 <message>
385 <source>No packages selected</source> 399 <source>No packages selected</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Aucun package sélectionné</translation>
387 </message> 401 </message>
388 <message> 402 <message>
389 <source>OK</source> 403 <source>OK</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Ok</translation>
391 </message> 405 </message>
392 <message> 406 <message>
393 <source>Do you wish to remove or reinstall 407 <source>Do you wish to remove or reinstall
394%1?</source> 408%1?</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
410%1 ?</translation>
396 </message> 411 </message>
397 <message> 412 <message>
398 <source>Remove or ReInstall</source> 413 <source>Remove or ReInstall</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>Enlever ouinstaller</translation>
400 </message> 415 </message>
401 <message> 416 <message>
402 <source>ReInstall</source> 417 <source>ReInstall</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Réinstaller</translation>
404 </message> 419 </message>
405 <message> 420 <message>
406 <source>R</source> 421 <source>R</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>R</translation>
408 </message> 423 </message>
409 <message> 424 <message>
410 <source>Do you wish to remove or upgrade 425 <source>Do you wish to remove or upgrade
411%1?</source> 426%1?</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
428%1 ?</translation>
413 </message> 429 </message>
414 <message> 430 <message>
415 <source>Remove or Upgrade</source> 431 <source>Remove or Upgrade</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation>
417 </message> 433 </message>
418 <message> 434 <message>
419 <source>U</source> 435 <source>U</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>M</translation>
421 </message> 437 </message>
422</context> 438</context>
@@ -425,81 +441,81 @@ Are you sure?
425 <message> 441 <message>
426 <source>Configuration</source> 442 <source>Configuration</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Configuration</translation>
428 </message> 444 </message>
429 <message> 445 <message>
430 <source>Servers</source> 446 <source>Servers</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Serveurs</translation>
432 </message> 448 </message>
433 <message> 449 <message>
434 <source>Active Server</source> 450 <source>Active Server</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Serveur actif</translation>
436 </message> 452 </message>
437 <message> 453 <message>
438 <source>Name:</source> 454 <source>Name:</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Nom :</translation>
440 </message> 456 </message>
441 <message> 457 <message>
442 <source>URL:</source> 458 <source>URL:</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>URL :</translation>
444 </message> 460 </message>
445 <message> 461 <message>
446 <source>Change</source> 462 <source>Change</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Changer</translation>
448 </message> 464 </message>
449 <message> 465 <message>
450 <source>Remove</source> 466 <source>Remove</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Supprimer</translation>
452 </message> 468 </message>
453 <message> 469 <message>
454 <source>New</source> 470 <source>New</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Nouveau</translation>
456 </message> 472 </message>
457 <message> 473 <message>
458 <source>Destinations</source> 474 <source>Destinations</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Destinations</translation>
460 </message> 476 </message>
461 <message> 477 <message>
462 <source>Link To Root</source> 478 <source>Link To Root</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Créer un lien vers root</translation>
464 </message> 480 </message>
465 <message> 481 <message>
466 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Proxies</translation>
468 </message> 484 </message>
469 <message> 485 <message>
470 <source>HTTP Proxy</source> 486 <source>HTTP Proxy</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>Proxy HTTP</translation>
472 </message> 488 </message>
473 <message> 489 <message>
474 <source>Password</source> 490 <source>Password</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Passe :</translation>
476 </message> 492 </message>
477 <message> 493 <message>
478 <source>Enabled</source> 494 <source>Enabled</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Acti</translation>
480 </message> 496 </message>
481 <message> 497 <message>
482 <source>FTP Proxy</source> 498 <source>FTP Proxy</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Proxy FTP</translation>
484 </message> 500 </message>
485 <message> 501 <message>
486 <source>Username</source> 502 <source>Username</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Utilisateur</translation>
488 </message> 504 </message>
489 <message> 505 <message>
490 <source>&amp;Apply</source> 506 <source>&amp;Apply</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>&amp;Appliquer</translation>
492 </message> 508 </message>
493 <message> 509 <message>
494 <source>General</source> 510 <source>General</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Général</translation>
496 </message> 512 </message>
497 <message> 513 <message>
498 <source>(Will take effect on restart)</source> 514 <source>(Will take effect on restart)</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation>
500 </message> 516 </message>
501 <message> 517 <message>
502 <source>Show Jump To Letters</source> 518 <source>Show Jump To Letters</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Afficher la navigation par lettres</translation>
504 </message> 520 </message>
505</context> 521</context>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index edd64af..212339a 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
7 <translation>Définition des bouttons</translation> 7 <translation>Définition des Boutons</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -45,17 +45,17 @@
45 <message> 45 <message>
46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoré&lt;/nobr&gt;</translation> 47 <translation>Ignoré</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
51 <translation>&lt;nobr&gt;Montrer&lt;/nobr&gt;</translation> 51 <translation>Montrer</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
55 <translation>&lt;nobr&gt;Appeler&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 55 <translation>Appeler&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
59 <translation>&lt;nobr&gt;Appeler&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 59 <translation>Appeler&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts
index 13cbc35..ff6db73 100644
--- a/i18n/fr/citytime.ts
+++ b/i18n/fr/citytime.ts
@@ -5,17 +5,17 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Time Changing</source> 6 <source>Time Changing</source>
7 <translation>Changement d&apos;horaire</translation> 7 <translation>Changement d&apos;heure</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 10 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
11 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps %1</translation> 11 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone horaire %1</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Restore Time Zone</source> 14 <source>Restore Time Zone</source>
15 <translation>Restaurer la zone de temps</translation> 15 <translation>Restaurer la zone horaire</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
19 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps. Votre horloge n&apos;est sans doute pas bonne...</translation> 19 <translation>Il y a eu un problème dans la mise en place de la zone horaire. Votre horloge est sûrement fausse maintenant ...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
@@ -24,9 +24,9 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>City Time</source> 25 <source>City Time</source>
26 <translation>City Time</translation> 26 <translation>Zone Horaire</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
30 <translation>Cliquer sur une des villes définies pour la remplacer</translation> 30 <translation>Cliquez sur une des villes définies pour la remplacer</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
@@ -39,9 +39,9 @@
39 <message> 39 <message>
40 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 40 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
41 <translation>Impossible de trouver les informations des zones de temps</translation> 41 <translation>Impossible de trouver les informations de zone horaire</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 44 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
45 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zones de temps dans %1</translation> 45 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zone horaire dans %1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
@@ -51,5 +51,5 @@
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 52 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
53 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, sortie de l&apos;application</translation> 53 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, quitte l&apos;application</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
@@ -59,5 +59,5 @@
59 <message> 59 <message>
60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
61 <translation>Sélectionner un(e) continent/ville ici, puis sélectionner une ville</translation> 61 <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, puis sélectionner une ville</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index 80d23a3..cc46936 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>%1 Pas</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
@@ -11,105 +11,105 @@
11 <message> 11 <message>
12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>En mesurant la lumière ambiente quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l&apos;écran peut être ajustée automatiquement. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Light off after</source> 16 <source>Light off after</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Eteindre après</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Dim light after</source> 20 <source>Dim light after</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Diminuer après</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Suspend after</source> 24 <source>Suspend after</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Mettre en veille après</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Eteint</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>on Battery</source> 36 <source>on Battery</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Sur batterie</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>General Settings</source> 40 <source>General Settings</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Réglages généraux</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source> sec</source> 44 <source> sec</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>sec</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>never</source> 48 <source>never</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>jamais</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Désactive l&apos;écran (pas de mise en veille)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Backlight</source> 56 <source>Backlight</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Retroéclairage</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>set a fix value for backlight</source> 60 <source>set a fix value for backlight</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>régler le niveau du rétroéclairage</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Full</source> 64 <source>Full</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Max</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Use Light Sensor</source> 68 <source>Use Light Sensor</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Utiliser le capteur de lumière</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Calibrate</source> 72 <source>Calibrate</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Calibrer</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>on AC</source> 80 <source>on AC</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Sur secteur</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Warnings</source> 84 <source>Warnings</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Avertissements</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Low power warning interval</source> 88 <source>Low power warning interval</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Message &quot;Batterie faible&quot;</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> %</source> 92 <source> %</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>%</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie faible&quot; s&apos;affichera</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d&apos;affichage du message &quot;Batterie faible&quot;</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>very low battery warning at</source> 108 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Niveau &quot;Batterie très faible&quot;</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>critical power warning at</source> 112 <source>critical power warning at</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Niveau &quot;Batterie vide&quot;</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
@@ -118,33 +118,33 @@
118 <message> 118 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 119 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Calibration du capteur</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Full</source> 123 <source>Full</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Max</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Off</source> 127 <source>Off</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Eteint</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Dark</source> 131 <source>Dark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Sombre</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Light</source> 135 <source>Light</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Claire</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Steps</source> 139 <source>Steps</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Pas</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Check interval</source> 143 <source>Check interval</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Interval de vérif.</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source> sec</source> 147 <source> sec</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>sec</translation>
149 </message> 149 </message>
150</context> 150</context>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index d0fd4f2..e0f1241 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -4,17 +4,17 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Attached</source> 5 <source>Attached</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Joint</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File type</source> 9 <source>File type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Type de fichier</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Attatch...</source> 13 <source>Attatch...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Joindre ...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remove</source> 17 <source>Remove</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Enlever</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
@@ -23,45 +23,45 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Edit Account</source> 24 <source>Edit Account</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Editer compte</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Create new Account</source> 28 <source>Create new Account</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Créer un nouveau compte</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Account name</source> 32 <source>Account name</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Nom compte</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Your name</source> 36 <source>Your name</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Votre nom</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Email</source> 40 <source>Email</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Adresse Mél</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>POP username</source> 44 <source>POP username</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Login POP</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>POP password</source> 48 <source>POP password</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Passe POP</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>POP server</source> 52 <source>POP server</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Serveur POP</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>SMTP server</source> 56 <source>SMTP server</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Serveur SMTP</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Synchronize</source> 60 <source>Synchronize</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Synchroniser</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Mail Size (k)</source> 64 <source>Mail Size (k)</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Taille messages (k)</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
@@ -70,73 +70,74 @@
70 <message> 70 <message>
71 <source>Idle</source> 71 <source>Idle</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Inactif</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&amp;Mail</source> 75 <source>&amp;Mail</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>&amp;Messages</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Accounts</source> 79 <source>Accounts</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Comptes</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Get Mail in</source> 83 <source>Get Mail in</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Recevoir les messages dans</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Edit account</source> 87 <source>Edit account</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Editer un compte</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Delete account</source> 91 <source>Delete account</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Supprimer un compte</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Get all mail</source> 95 <source>Get all mail</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Recevoir tous les messages</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Send mail</source> 99 <source>Send mail</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Envoyer les messages</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Compose</source> 103 <source>Compose</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Composer un message</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Cancel transfer</source> 107 <source>Cancel transfer</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Annuler le tansfert</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>From</source> 111 <source>From</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>De</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Subject</source> 115 <source>Subject</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Sujet</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Date</source> 119 <source>Date</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Date</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Inbox</source> 123 <source>Inbox</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Boîte de réception</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>To</source> 127 <source>To</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>A</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Outbox</source> 131 <source>Outbox</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Messages envoyés</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>No account selected</source> 135 <source>No account selected</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Pas de compte sélectionné</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>You must create an account</source> 139 <source>You must create an account</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Vous devez d&apos;abord
141créer un compte !</translation>
141 </message> 142 </message>
142</context> 143</context>
@@ -146,19 +147,21 @@
146 <source>Could not locate all files in 147 <source>Could not locate all files in
147mail with subject: </source> 148mail with subject: </source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Impossible de trouver tous
150les fichiers du message intitulé :</translation>
149 </message> 151 </message>
150 <message> 152 <message>
151 <source> 153 <source>
152Mail has NOT been sent</source> 154Mail has NOT been sent</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation>
154 </message> 156 </message>
155 <message> 157 <message>
156 <source>Attachment error</source> 158 <source>Attachment error</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Erreur de pièce jointe</translation>
158 </message> 160 </message>
159 <message> 161 <message>
160 <source>OK 162 <source>OK
161</source> 163</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>OK
165</translation>
163 </message> 166 </message>
164</context> 167</context>
@@ -167,9 +170,9 @@ Mail has NOT been sent</source>
167 <message> 170 <message>
168 <source>Write mail</source> 171 <source>Write mail</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Composer un message</translation>
170 </message> 173 </message>
171 <message> 174 <message>
172 <source>Examine mail</source> 175 <source>Examine mail</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Lire un message</translation>
174 </message> 177 </message>
175</context> 178</context>
@@ -178,33 +181,33 @@ Mail has NOT been sent</source>
178 <message> 181 <message>
179 <source>Connection established</source> 182 <source>Connection established</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Connection établie</translation>
181 </message> 184 </message>
182 <message> 185 <message>
183 <source>Error Occured</source> 186 <source>Error Occured</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation>
185 </message> 188 </message>
186 <message> 189 <message>
187 <source>Retrieving </source> 190 <source>Retrieving </source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Réception en cours</translation>
189 </message> 192 </message>
190 <message> 193 <message>
191 <source>Previous message </source> 194 <source>Previous message </source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Message précédent</translation>
193 </message> 196 </message>
194 <message> 197 <message>
195 <source>Completing message </source> 198 <source>Completing message </source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Fin du transfert en cours</translation>
197 </message> 200 </message>
198 <message> 201 <message>
199 <source>No new Messages</source> 202 <source>No new Messages</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Pas de nouveau message</translation>
201 </message> 204 </message>
202 <message> 205 <message>
203 <source> new messages</source> 206 <source> new messages</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>nouveaux messages</translation>
205 </message> 208 </message>
206 <message> 209 <message>
207 <source>No new messages</source> 210 <source>No new messages</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Pas de nouveaux messages</translation>
209 </message> 212 </message>
210</context> 213</context>
@@ -213,33 +216,33 @@ Mail has NOT been sent</source>
213 <message> 216 <message>
214 <source>&amp;View</source> 217 <source>&amp;View</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>&amp;Voir</translation>
216 </message> 219 </message>
217 <message> 220 <message>
218 <source>&amp;Mail</source> 221 <source>&amp;Mail</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>&amp;Message</translation>
220 </message> 223 </message>
221 <message> 224 <message>
222 <source>Reply</source> 225 <source>Reply</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Répondre</translation>
224 </message> 227 </message>
225 <message> 228 <message>
226 <source>Previous</source> 229 <source>Previous</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Précédent</translation>
228 </message> 231 </message>
229 <message> 232 <message>
230 <source>Next</source> 233 <source>Next</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Suivant</translation>
232 </message> 235 </message>
233 <message> 236 <message>
234 <source>Attatchments</source> 237 <source>Attatchments</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Pièces jointes</translation>
236 </message> 239 </message>
237 <message> 240 <message>
238 <source>Text Format</source> 241 <source>Text Format</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Format de texte</translation>
240 </message> 243 </message>
241 <message> 244 <message>
242 <source>Delete</source> 245 <source>Delete</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Supprimer</translation>
244 </message> 247 </message>
245</context> 248</context>
@@ -248,21 +251,21 @@ Mail has NOT been sent</source>
248 <message> 251 <message>
249 <source>DNS lookup</source> 252 <source>DNS lookup</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Recherche du DNS</translation>
251 </message> 254 </message>
252 <message> 255 <message>
253 <source>Connection established</source> 256 <source>Connection established</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Connection établie</translation>
255 </message> 258 </message>
256 <message> 259 <message>
257 <source>Sending: </source> 260 <source>Sending: </source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Envoyer :</translation>
259 </message> 262 </message>
260 <message> 263 <message>
261 <source>Sent </source> 264 <source>Sent </source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Envoyé(s)</translation>
263 </message> 266 </message>
264 <message> 267 <message>
265 <source> messages</source> 268 <source> messages</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>messages</translation>
267 </message> 270 </message>
268</context> 271</context>
@@ -271,5 +274,5 @@ Mail has NOT been sent</source>
271 <message> 274 <message>
272 <source>Install</source> 275 <source>Install</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Installer</translation>
274 </message> 277 </message>
275</context> 278</context>
@@ -278,37 +281,37 @@ Mail has NOT been sent</source>
278 <message> 281 <message>
279 <source>&amp;Mail</source> 282 <source>&amp;Mail</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>&amp;Message</translation>
281 </message> 284 </message>
282 <message> 285 <message>
283 <source>&amp;Add</source> 286 <source>&amp;Add</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>&amp;Ajouter</translation>
285 </message> 288 </message>
286 <message> 289 <message>
287 <source>Attatchment</source> 290 <source>Attatchment</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Pièce jointe</translation>
289 </message> 292 </message>
290 <message> 293 <message>
291 <source>Enque mail</source> 294 <source>Enque mail</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Mettre en file d&apos;attente</translation>
293 </message> 296 </message>
294 <message> 297 <message>
295 <source>New mail</source> 298 <source>New mail</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Nouveau message</translation>
297 </message> 300 </message>
298 <message> 301 <message>
299 <source>To:</source> 302 <source>To:</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>A :</translation>
301 </message> 304 </message>
302 <message> 305 <message>
303 <source>CC:</source> 306 <source>CC:</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Cc :</translation>
305 </message> 308 </message>
306 <message> 309 <message>
307 <source>Subject:</source> 310 <source>Subject:</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Sujet :</translation>
309 </message> 312 </message>
310 <message> 313 <message>
311 <source>...</source> 314 <source>...</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>...</translation>
313 </message> 316 </message>
314</context> 317</context>
diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts
index 11180a7..9aee50a 100644
--- a/i18n/fr/mediummount.ts
+++ b/i18n/fr/mediummount.ts
@@ -16,5 +16,5 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enable medium checking</source> 17 <source>Enable medium checking</source>
18 <translation>Authoriser la vérification du support</translation> 18 <translation>Autoriser la vérification du support</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
@@ -44,9 +44,9 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>Video</source> 45 <source>Video</source>
46 <translation>Video</translation> 46 <translation>Vidéo</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
50 <translation>Si un support est inséré dans le périprique, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globle ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation> 50 <translation>Si un support est inséré dans l&apos;appareil, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globale ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
@@ -75,5 +75,5 @@
75 <message> 75 <message>
76 <source>Video</source> 76 <source>Video</source>
77 <translation>Video</translation> 77 <translation>Vidéo</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index b9ec769..10e0db9 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -4,38 +4,39 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Nouveau code</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Changer le code</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Entrez le code secret</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Code incorrect</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Le code secret est incorrect.
24Accès refusé</translation>
24 </message> 25 </message>
25 <message> 26 <message>
26 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Tous</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>None</source> 31 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Sans</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Entrez le nouveau code</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Réentrez le code</translation>
40 </message> 41 </message>
41</context> 42</context>
@@ -44,57 +45,57 @@ Access denied</source>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Paramètres de Sécurité</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Changer le code</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Effacer le code</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Demander le code secret au démarrage</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Synchronisation</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Tous</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>None</source> 86 <source>None</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Aucun</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Le code secret permet un niveau de protection minimal pour l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
99 </message> 100 </message>
100</context> 101</context>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 89ef0bf..4a89513 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -44,5 +44,5 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 45 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Définir la prévision de l&apos;heure:</translation> 46 <translation>Prévision de l&apos;heure:</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
@@ -52,5 +52,5 @@
52 <message> 52 <message>
53 <source>Predict</source> 53 <source>Predict</source>
54 <translation>Prév</translation> 54 <translation>Prévoir</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
@@ -72,15 +72,14 @@
72 <message> 72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>Erreur lors de l&apos;optention de l&apos;heure par le réseau!</translation> 74 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Error while getting time form 77 <source>Error while getting time form
78 server</source> 78 server</source>
79 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure 79 <translation>Lancer NTP ?</translation>
80à partir du serveur</translation>
81 </message> 80 </message>
82 <message> 81 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP?</translation> 83 <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation>
85 </message> 84 </message>
86</context> 85</context>
@@ -161,33 +160,33 @@
161 <message> 160 <message>
162 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation>
164 </message> 163 </message>
165 <message> 164 <message>
166 <source>Set time</source> 165 <source>Set time</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Régler l&apos;heure</translation>
168 </message> 167 </message>
169 <message> 168 <message>
170 <source>Main</source> 169 <source>Main</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Principal</translation>
172 </message> 171 </message>
173 <message> 172 <message>
174 <source>Manual</source> 173 <source>Manual</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Manuel</translation>
176 </message> 175 </message>
177 <message> 176 <message>
178 <source>Settings</source> 177 <source>Settings</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Paramètres</translation>
180 </message> 179 </message>
181 <message> 180 <message>
182 <source>Predict</source> 181 <source>Predict</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Prévoir</translation>
184 </message> 183 </message>
185 <message> 184 <message>
186 <source>NTP</source> 185 <source>NTP</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>NTP</translation>
188 </message> 187 </message>
189 <message> 188 <message>
190 <source>Advanced settings</source> 189 <source>Advanced settings</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Paramètres avans</translation>
192 </message> 191 </message>
193</context> 192</context>
@@ -196,57 +195,57 @@
196 <message> 195 <message>
197 <source>Time Zone</source> 196 <source>Time Zone</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Zone</translation>
199 </message> 198 </message>
200 <message> 199 <message>
201 <source>Date</source> 200 <source>Date</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Date</translation>
203 </message> 202 </message>
204 <message> 203 <message>
205 <source>Time format</source> 204 <source>Time format</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Format d&apos;heure</translation>
207 </message> 206 </message>
208 <message> 207 <message>
209 <source>24 hour</source> 208 <source>24 hour</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>24H</translation>
211 </message> 210 </message>
212 <message> 211 <message>
213 <source>12 hour</source> 212 <source>12 hour</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>12H</translation>
215 </message> 214 </message>
216 <message> 215 <message>
217 <source>Weeks start on</source> 216 <source>Weeks start on</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Début semaine</translation>
219 </message> 218 </message>
220 <message> 219 <message>
221 <source>Sunday</source> 220 <source>Sunday</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Dimanche</translation>
223 </message> 222 </message>
224 <message> 223 <message>
225 <source>Monday</source> 224 <source>Monday</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Lundi</translation>
227 </message> 226 </message>
228 <message> 227 <message>
229 <source>Date format</source> 228 <source>Date format</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Format de date</translation>
231 </message> 230 </message>
232 <message> 231 <message>
233 <source>Applet format</source> 232 <source>Applet format</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Affichage barre</translation>
235 </message> 234 </message>
236 <message> 235 <message>
237 <source>hh:mm</source> 236 <source>hh:mm</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>hh:mm</translation>
239 </message> 238 </message>
240 <message> 239 <message>
241 <source>D/M hh:mm</source> 240 <source>D/M hh:mm</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>J/M hh:mm</translation>
243 </message> 242 </message>
244 <message> 243 <message>
245 <source>M/D hh:mm</source> 244 <source>M/D hh:mm</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>M/J hh:mm</translation>
247 </message> 246 </message>
248 <message> 247 <message>
249 <source>System Time</source> 248 <source>System Time</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Paramètres Horaires</translation>
251 </message> 250 </message>
252</context> 251</context>
@@ -255,17 +254,17 @@
255 <message> 254 <message>
256 <source>Hour</source> 255 <source>Hour</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>H.</translation>
258 </message> 257 </message>
259 <message> 258 <message>
260 <source>Minute</source> 259 <source>Minute</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Min.</translation>
262 </message> 261 </message>
263 <message> 262 <message>
264 <source>AM</source> 263 <source>AM</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>am</translation>
266 </message> 265 </message>
267 <message> 266 <message>
268 <source>PM</source> 267 <source>PM</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>pm</translation>
270 </message> 269 </message>
271</context> 270</context>
diff --git a/i18n/fr/tabmanager.ts b/i18n/fr/tabmanager.ts
index d8b0f4c..6af4d49 100644
--- a/i18n/fr/tabmanager.ts
+++ b/i18n/fr/tabmanager.ts
@@ -13,13 +13,13 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Icon:</source> 14 <source>Icon:</source>
15 <translation>Icone:</translation> 15 <translation>Icône:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Exec:</source> 18 <source>Exec:</source>
19 <translation>Exec:</translation> 19 <translation>Executable:</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Comment:</source> 22 <source>Comment:</source>
23 <translation>Commantaire:</translation> 23 <translation>Commentaire:</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
@@ -33,6 +33,6 @@
33 <source>Can&apos;t remove with applications 33 <source>Can&apos;t remove with applications
34still in the group.</source> 34still in the group.</source>
35 <translation>Impossible d&apos;effacer avec des applications 35 <translation>Impossible d&apos;effacer un groupe
36encore dans le groupe.</translation> 36qui contient encore des applications.</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
@@ -62,5 +62,5 @@ encore dans le groupe.</translation>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Gathering icons...</source> 63 <source>Gathering icons...</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Rassemble les ines ...</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
@@ -73,9 +73,9 @@ encore dans le groupe.</translation>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Tab Manager</source> 74 <source>Tab Manager</source>
75 <translation>Gestion des onglets</translation> 75 <translation>Gestion des Onglets</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Hierarchy</source> 78 <source>Hierarchy</source>
79 <translation>Hierarchie</translation> 79 <translation>Hiérarchie</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>