summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/usermanager.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/wlansetup.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/wordgame.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts277
4 files changed, 157 insertions, 144 deletions
diff --git a/i18n/fr/usermanager.ts b/i18n/fr/usermanager.ts
index 8384207..3285ea8 100644
--- a/i18n/fr/usermanager.ts
+++ b/i18n/fr/usermanager.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>GroupDialog</name> 4 <name>GroupDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Add Group</source> 6 <source>Add Group</source>
7 <translation>Ajouter un groupe</translation> 7 <translation>Ajouter un groupe</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Edit Group</source> 10 <source>Edit Group</source>
11 <translation>Editer un groupe</translation> 11 <translation>Modifier un groupe</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>UserConfig</name> 15 <name>UserConfig</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OPIE User Manager</source> 17 <source>OPIE User Manager</source>
18 <translation type="obsolete">Gestion des Utilisateurs OPIE </translation> 18 <translation type="obsolete">Gestion des Utilisateurs OPIE </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Opie User Manager</source> 21 <source>Opie User Manager</source>
22 <translation>Opie User Manager</translation> 22 <translation>Gestionnaire d&apos;utilisateurs Opie</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>UserDialog</name> 26 <name>UserDialog</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Add User</source> 28 <source>Add User</source>
29 <translation>Ajouter un Utilisateur</translation> 29 <translation>Ajouter un utilisateur</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Edit User</source> 32 <source>Edit User</source>
33 <translation>Editer un Utilisateur</translation> 33 <translation>Modifier un utilisateur</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/fr/wlansetup.ts b/i18n/fr/wlansetup.ts
index 644f63f..ed9c4a9 100644
--- a/i18n/fr/wlansetup.ts
+++ b/i18n/fr/wlansetup.ts
@@ -1,94 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>WLAN</name> 4 <name>WLAN</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Wireless LAN Setting</source> 6 <source>Wireless LAN Setting</source>
7 <translation>Configuration réseau sans fils (LAN)</translation> 7 <translation>Configuration réseau sans fil (LAN)</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Config</source> 10 <source>Config</source>
11 <translation>Config</translation> 11 <translation>Config</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>ESS ID</source> 14 <source>ESS ID</source>
15 <translation>ESS ID</translation> 15 <translation>ESS ID</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Non-Spec ESSID: &quot;ANY&quot;</source> 18 <source>Non-Spec ESSID: &quot;ANY&quot;</source>
19 <translation>Non-Spec ESSID: &quot;ANY&quot;</translation> 19 <translation>Non-Spec ESSID: &quot;ANY&quot;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Specific ESSID</source> 22 <source>Specific ESSID</source>
23 <translation>ESSID specifique</translation> 23 <translation>ESSID spécifique</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Network Type</source> 26 <source>Network Type</source>
27 <translation>Type de réseau</translation> 27 <translation>Type de réseau</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Infrastructure</source> 30 <source>Infrastructure</source>
31 <translation>Infrastructure</translation> 31 <translation>Infrastructure</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Channel</source> 34 <source>Channel</source>
35 <translation>Canal</translation> 35 <translation>Canal</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>802.11 Ad-Hoc</source> 38 <source>802.11 Ad-Hoc</source>
39 <translation>802.11 Ad-Hoc</translation> 39 <translation>802.11 Ad-Hoc</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Wep</source> 42 <source>Wep</source>
43 <translation>Wep</translation> 43 <translation>Wep</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Key Setting</source> 46 <source>Key Setting</source>
47 <translation>Définition des clés</translation> 47 <translation>Définition des clés</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Key 1</source> 50 <source>Key 1</source>
51 <translation>Clé 1</translation> 51 <translation>Clé 1</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Key 2</source> 54 <source>Key 2</source>
55 <translation>Clé 2</translation> 55 <translation>Clé 2</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Key 3</source> 58 <source>Key 3</source>
59 <translation>Clé 3</translation> 59 <translation>Clé 3</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Key 4</source> 62 <source>Key 4</source>
63 <translation>Clé 4</translation> 63 <translation>Clé 4</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Key Length</source> 66 <source>Key Length</source>
67 <translation>Longueur de la Clé</translation> 67 <translation>Longueur de la clé</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>40 Bits</source> 70 <source>40 Bits</source>
71 <translation>40 bits</translation> 71 <translation>40 bits</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>128 Bits</source> 74 <source>128 Bits</source>
75 <translation>128 bits</translation> 75 <translation>128 bits</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Authentication Type</source> 78 <source>Authentication Type</source>
79 <translation>Type d&apos;authentification</translation> 79 <translation>Type d&apos;identification</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Open System</source> 82 <source>Open System</source>
83 <translation>System ouvert</translation> 83 <translation>System ouvert</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Shared Key</source> 86 <source>Shared Key</source>
87 <translation>Clé partagée</translation> 87 <translation>Clé partagée</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Enable Wep</source> 90 <source>Enable Wep</source>
91 <translation>permettre le &quot;Wep&quot;</translation> 91 <translation>Activer le &quot;Wep&quot;</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94</TS> 94</TS>
diff --git a/i18n/fr/wordgame.ts b/i18n/fr/wordgame.ts
index dddc4d3..410e6ef 100644
--- a/i18n/fr/wordgame.ts
+++ b/i18n/fr/wordgame.ts
@@ -49,86 +49,86 @@
49 <source>&amp;Start</source> 49 <source>&amp;Start</source>
50 <translation>&amp;Démarrer</translation> 50 <translation>&amp;Démarrer</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>RulesBase</name> 54 <name>RulesBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Game Rules</source> 56 <source>Game Rules</source>
57 <translation>Règles du jeu</translation> 57 <translation>Règles du jeu</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Name:</source> 60 <source>Name:</source>
61 <translation>Nom : </translation> 61 <translation>Nom : </translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Board</source> 64 <source>Board</source>
65 <translation>Tableau</translation> 65 <translation>Tableau</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Size:</source> 68 <source>Size:</source>
69 <translation>Taille : </translation> 69 <translation>Taille : </translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Edit...</source> 72 <source>Edit...</source>
73 <translation>Editer...</translation> 73 <translation type="unfinished">Modifier...</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Delete</source> 76 <source>Delete</source>
77 <translation>Supprimer</translation> 77 <translation>Supprimer</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&amp;OK</source> 80 <source>&amp;OK</source>
81 <translation>&amp;OK</translation> 81 <translation>&amp;OK</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>&amp;Cancel</source> 84 <source>&amp;Cancel</source>
85 <translation>&amp;Annuler</translation> 85 <translation>&amp;Annuler</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>ScoreInfo</name> 89 <name>ScoreInfo</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 91 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
92 <translation>&lt;P&gt;Mouvement non valide</translation> 92 <translation>&lt;P&gt;Déplacement non valide</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 95 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
96 <translation>&lt;P&gt;Score : </translation> 96 <translation>&lt;P&gt;Score : </translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>WordGame</name> 100 <name>WordGame</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Word Game</source> 102 <source>Word Game</source>
103 <translation>Word Game</translation> 103 <translation>Word Game</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Back</source> 106 <source>Back</source>
107 <translation>Retour</translation> 107 <translation>Retour</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Done</source> 110 <source>Done</source>
111 <translation>Effectué</translation> 111 <translation>Effectué</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Close</source> 114 <source>Close</source>
115 <translation>Fermer</translation> 115 <translation>Fermer</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>End game</source> 118 <source>End game</source>
119 <translation>Fin du jeu</translation> 119 <translation>Fin du jeu</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Do you want to end the game early?</source> 122 <source>Do you want to end the game early?</source>
123 <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu ?</translation> 123 <translation type="unfinished">Voulez-vous terminer la partie avant sa fin?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Oui</translation> 127 <translation>Oui</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>Non</translation> 131 <translation>Non</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134</TS> 134</TS>
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index fd4c621..325063a 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -1,613 +1,620 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ZSafe</source> 5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="unfinished">ZSafe</translation> 6 <translation type="unfinished">ZSafe</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source> 9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 10 <translation type="unfinished">Voulez-vous effacer?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source> 13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="unfinished">&amp;Löschen</translation> 14 <translation type="unfinished">&amp;Effacer</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 18 <translation type="unfinished">&amp;Ne pas effacer</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Edit Entry</source> 21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> 22 <translation type="unfinished">Modifier l&apos;entrée</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished">Nom</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Username</source> 29 <source>Username</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished">Identifiant</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Password</source> 33 <source>Password</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished">Mot de passe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Comment</source> 37 <source>Comment</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">Commentaire</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Field 4</source> 41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="unfinished">Feld 4</translation> 42 <translation type="unfinished">Champ 4</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Field 5</source> 45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="unfinished">Feld 5</translation> 46 <translation type="unfinished">Champ 5</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>New Entry</source> 49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished">Nouvelle entrée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Entry name must be different 53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source> 54from the category name.</source>
55 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 55 <translation type="unfinished">Le nom de l&apos;entrée doit être
56müssen sich von der 56différent de celui de la catégorie.</translation>
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message> 57 </message>
59 <message> 58 <message>
60 <source>Search</source> 59 <source>Search</source>
61 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 60 <translation type="unfinished">Rechercher</translation>
62 </message> 61 </message>
63 <message> 62 <message>
64 <source>Entry not found</source> 63 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 64 <translation type="unfinished">Entrée non trouvée</translation>
66 </message> 65 </message>
67 <message> 66 <message>
68 <source>&amp;OK</source> 67 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 68 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
70 </message> 69 </message>
71 <message> 70 <message>
72 <source>Field 2</source> 71 <source>Field 2</source>
73 <translation type="unfinished">Feld 2</translation> 72 <translation type="unfinished">Champ 1</translation>
74 </message> 73 </message>
75 <message> 74 <message>
76 <source>Field 3</source> 75 <source>Field 3</source>
77 <translation type="unfinished">Feld 3</translation> 76 <translation type="unfinished">Champ 3</translation>
78 </message> 77 </message>
79 <message> 78 <message>
80 <source>All</source> 79 <source>All</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished">Tous</translation>
82 </message> 81 </message>
83 <message> 82 <message>
84 <source>Text</source> 83 <source>Text</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished">Texte</translation>
86 </message> 85 </message>
87 <message> 86 <message>
88 <source>Remove text file</source> 87 <source>Remove text file</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished">Supprimer fichier texte</translation>
90 </message> 89 </message>
91 <message> 90 <message>
92 <source>Could not remove text file.</source> 91 <source>Could not remove text file.</source>
93 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 92 <translation type="unfinished">Impossible de supprimer le fichier texte.</translation>
94 </message> 93 </message>
95 <message> 94 <message>
96 <source>No document defined. 95 <source>No document defined.
97You have to create a new document</source> 96You have to create a new document</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished">Aucun document défini.
98Vous devez en créer un nouveau</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Export text file</source> 101 <source>Export text file</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished">Exporter vers un fichier texte</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Import text file</source> 105 <source>Import text file</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished">Importer un fichier texte</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Could not export to text file.</source> 109 <source>Could not export to text file.</source>
110 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 110 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;exporter vers un fichier texte.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Could not import text file.</source> 113 <source>Could not import text file.</source>
114 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 114 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;importer le fichier texte.</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Enter Password</source> 117 <source>Enter Password</source>
118 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 118 <translation type="unfinished">Saisir mot de passe</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Wrong password. 121 <source>Wrong password.
122 122
123ZSafe will now exit.</source> 123ZSafe will now exit.</source>
124 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 124 <translation type="unfinished">Mot de passe incorrect
125 125
126ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 126ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Wrong password. 129 <source>Wrong password.
130Enter again?</source> 130Enter again?</source>
131 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 131 <translation type="unfinished">Mot de passe incorrect.
132Neu eingeben?</translation> 132Le saisir à nouveau?</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>&amp;Yes</source> 135 <source>&amp;Yes</source>
136 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 136 <translation type="unfinished">&amp;Oui</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&amp;No.</source> 139 <source>&amp;No.</source>
140 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 140 <translation type="unfinished">&amp;Non</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Empty document or 143 <source>Empty document or
144wrong password. 144wrong password.
145Continue?</source> 145Continue?</source>
146 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 146 <translation type="unfinished">Document vide ou
147falsches Passwort. 147mot de passe incorrect.
148Fortfahren?</translation> 148Poursuivre?</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&amp;No</source> 151 <source>&amp;No</source>
152 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 152 <translation type="unfinished">&amp;Non</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&amp;Yes.</source> 155 <source>&amp;Yes.</source>
156 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 156 <translation type="unfinished">&amp;Oui</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Password is empty. 159 <source>Password is empty.
160Please enter again.</source> 160Please enter again.</source>
161 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 161 <translation type="unfinished">Le mot de passe est vide.
162Bitte nochmals eingeben.</translation> 162Veuillez le saisir à nouveau.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Reenter Password</source> 165 <source>Reenter Password</source>
166 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 166 <translation type="unfinished">Re-saisir mot de passe</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Passwords must be identical. 169 <source>Passwords must be identical.
170Please enter again.</source> 170Please enter again.</source>
171 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 171 <translation type="unfinished">Les mots de passe doivent être identiques.
172gleich sein. Bitte nochmals 172Veuillez les saisir à nouveau.</translation>
173Passwort eingeben.</translation>
174 </message> 173 </message>
175 <message> 174 <message>
176 <source>Do you want to save </source> 175 <source>Do you want to save </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer?</translation>
178 </message> 177 </message>
179 <message> 178 <message>
180 <source> 179 <source>
181before continuing?</source> 180before continuing?</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished">
182avant de poursuivre?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Save</source> 185 <source>&amp;Save</source>
186 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 186 <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
190 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 190 <translation type="unfinished">&amp;Ne pas enregistrer</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password file saved.</source> 193 <source>Password file saved.</source>
194 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 194 <translation type="unfinished">Fichier de mot de passe sauvegardé.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Do you want to save 197 <source>Do you want to save
198before exiting?</source> 198before exiting?</source>
199 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 199 <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer
200die Daten speichern?</translation> 200avant de sortir?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>S&amp;ave with 203 <source>S&amp;ave with
204new 204new
205password</source> 205password</source>
206 <translation type="unfinished">Mit neuem 206 <translation type="unfinished">Enregistrer avec
207&amp;Passwort 207nouveau mot
208sichern</translation> 208de &amp;Passe</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Category</source> 211 <source>Category</source>
212 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 212 <translation type="unfinished">Categorie</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Wait dialog</source> 215 <source>Wait dialog</source>
216 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 216 <translation type="unfinished">Boite d&apos;attente</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Gathering icons...</source> 219 <source>Gathering icons...</source>
220 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 220 <translation type="unfinished">Rassemblement des icônes</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Create new ZSafe document</source> 223 <source>Create new ZSafe document</source>
224 <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 224 <translation type="unfinished">Créer nouveau document ZSafe</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Now you have to enter 227 <source>Now you have to enter
228a password twice for your 228a password twice for your
229newly created document.</source> 229newly created document.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished">Vous devez maintenant saisir
231deux fois un mot de passe
232pour le document que vous venez de créer.</translation>
231 </message> 233 </message>
232 <message> 234 <message>
233 <source>Open ZSafe document</source> 235 <source>Open ZSafe document</source>
234 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 236 <translation type="unfinished">Ouvrir document ZSafe</translation>
235 </message> 237 </message>
236 <message> 238 <message>
237 <source>Save ZSafe document as..</source> 239 <source>Save ZSafe document as..</source>
238 <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> 240 <translation type="unfinished">Enregistrer document ZSafe sous...</translation>
239 </message> 241 </message>
240 <message> 242 <message>
241 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
242 <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 244 <translation type="unfinished">Gestionnaire Zaurus de mots de passe</translation>
243 </message> 245 </message>
244 <message> 246 <message>
245 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
247 </message> 249 </message>
248 <message> 250 <message>
249 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
250 <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 252 <translation type="unfinished">par Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
251 </message> 253 </message>
252 <message> 254 <message>
253 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
254 <translation type="unfinished">Ãœbersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 256 <translation type="unfinished">Traductions par Christophe Amrein-Marie et Michael Opdenacker&lt;br&gt;</translation>
255 </message> 257 </message>
256 <message> 258 <message>
257 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
258 <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 260 <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
259 </message> 261 </message>
260</context> 262</context>
261<context> 263<context>
262 <name>CategoryDialog</name> 264 <name>CategoryDialog</name>
263 <message> 265 <message>
264 <source>Category</source> 266 <source>Category</source>
265 <translation>Kategorie</translation> 267 <translation>Catégorie</translation>
266 </message> 268 </message>
267 <message> 269 <message>
268 <source>Icon</source> 270 <source>Icon</source>
269 <translation>Symbol</translation> 271 <translation>Icône</translation>
270 </message> 272 </message>
271 <message> 273 <message>
272 <source>Field 1</source> 274 <source>Field 1</source>
273 <translation>Feld 1</translation> 275 <translation>Champ 1</translation>
274 </message> 276 </message>
275 <message> 277 <message>
276 <source>Field 2</source> 278 <source>Field 2</source>
277 <translation>Feld 2</translation> 279 <translation>Champ 2</translation>
278 </message> 280 </message>
279 <message> 281 <message>
280 <source>Field 3</source> 282 <source>Field 3</source>
281 <translation>Feld 3</translation> 283 <translation>Champ 3</translation>
282 </message> 284 </message>
283 <message> 285 <message>
284 <source>Field 4</source> 286 <source>Field 4</source>
285 <translation>Feld 4</translation> 287 <translation>Champ 4</translation>
286 </message> 288 </message>
287 <message> 289 <message>
288 <source>Field 5</source> 290 <source>Field 5</source>
289 <translation>Feld 5</translation> 291 <translation>Champ 5</translation>
290 </message> 292 </message>
291 <message> 293 <message>
292 <source>Field 6</source> 294 <source>Field 6</source>
293 <translation>Feld 6</translation> 295 <translation>Champ 6</translation>
294 </message> 296 </message>
295</context> 297</context>
296<context> 298<context>
297 <name>InfoForm</name> 299 <name>InfoForm</name>
298 <message> 300 <message>
299 <source>Information:</source> 301 <source>Information:</source>
300 <translation>Information :</translation> 302 <translation>Information :</translation>
301 </message> 303 </message>
302</context> 304</context>
303<context> 305<context>
304 <name>NewDialog</name> 306 <name>NewDialog</name>
305 <message> 307 <message>
306 <source>New Entry</source> 308 <source>New Entry</source>
307 <translation>Nouvelle entrée</translation> 309 <translation>Nouvelle entrée</translation>
308 </message> 310 </message>
309 <message> 311 <message>
310 <source>Comment</source> 312 <source>Comment</source>
311 <translation>Commentaire</translation> 313 <translation>Commentaire</translation>
312 </message> 314 </message>
313 <message> 315 <message>
314 <source>Field 6</source> 316 <source>Field 6</source>
315 <translation>Feld 6</translation> 317 <translation>Champ 6</translation>
316 </message> 318 </message>
317 <message> 319 <message>
318 <source>Field 5</source> 320 <source>Field 5</source>
319 <translation>Feld 5</translation> 321 <translation>Champ 5</translation>
320 </message> 322 </message>
321 <message> 323 <message>
322 <source>Password</source> 324 <source>Password</source>
323 <translation>Mot de Pass</translation> 325 <translation>Mot de passe</translation>
324 </message> 326 </message>
325 <message> 327 <message>
326 <source>Username</source> 328 <source>Username</source>
327 <translation>Nom Utilisateur</translation> 329 <translation>Identifiant</translation>
328 </message> 330 </message>
329 <message> 331 <message>
330 <source>Name</source> 332 <source>Name</source>
331 <translation>Nom</translation> 333 <translation>Nom</translation>
332 </message> 334 </message>
333</context> 335</context>
334<context> 336<context>
335 <name>PasswordForm</name> 337 <name>PasswordForm</name>
336 <message> 338 <message>
337 <source>ZSafe</source> 339 <source>ZSafe</source>
338 <translation>ZSafe</translation> 340 <translation>ZSafe</translation>
339 </message> 341 </message>
340 <message> 342 <message>
341 <source>Password</source> 343 <source>Password</source>
342 <translation>Passwort</translation> 344 <translation>Mot de passe</translation>
343 </message> 345 </message>
344</context> 346</context>
345<context> 347<context>
346 <name>ScQtFileDlg</name> 348 <name>ScQtFileDlg</name>
347 <message> 349 <message>
348 <source>FileDlg</source> 350 <source>FileDlg</source>
349 <translation>Dateidialog</translation> 351 <translation type="unfinished">FileDlg</translation>
350 </message> 352 </message>
351 <message> 353 <message>
352 <source>file type filter</source> 354 <source>file type filter</source>
353 <translation>Dateityp Filter</translation> 355 <translation>Sélection du type de fichier</translation>
354 </message> 356 </message>
355 <message> 357 <message>
356 <source>ComboBox FileTypeFilter 358 <source>ComboBox FileTypeFilter
357 359
358edit or select the filter</source> 360edit or select the filter</source>
359 <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation> 361 <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation>
360 </message> 362 </message>
361 <message> 363 <message>
362 <source>confirms the selection and closes the form</source> 364 <source>confirms the selection and closes the form</source>
363 <translation>Confirmer la sélection et refermer le formulaire</translation> 365 <translation>Confirmer la sélection et refermer le formulaire</translation>
364 </message> 366 </message>
365 <message> 367 <message>
366 <source>OKButton</source> 368 <source>OKButton</source>
367 <translation>OKButton</translation> 369 <translation>OKButton</translation>
368 </message> 370 </message>
369 <message> 371 <message>
370 <source>cancels the selection and closes the form</source> 372 <source>cancels the selection and closes the form</source>
371 <translation>Annuler la sélection et fermer le formulaire</translation> 373 <translation>Annuler la sélection et fermer le formulaire</translation>
372 </message> 374 </message>
373 <message> 375 <message>
374 <source>CancelButton</source> 376 <source>CancelButton</source>
375 <translation>CancelButton</translation> 377 <translation>CancelButton</translation>
376 </message> 378 </message>
377 <message> 379 <message>
378 <source>shows the selected filename</source> 380 <source>shows the selected filename</source>
379 <translation>affiche le nom du fichier sélectionné</translation> 381 <translation>affiche le nom du fichier sélectionné</translation>
380 </message> 382 </message>
381 <message> 383 <message>
382 <source>Filename LineEdit 384 <source>Filename LineEdit
383 385
384shows the selected file 386shows the selected file
385and allows the direct filename 387and allows the direct filename
386edit</source> 388edit</source>
387 <translation></translation> 389 <translation type="unfinished">Filename LineEdit
390
391affiche le fichier sélectionné
392et permet de le modifier directement.</translation>
388 </message> 393 </message>
389 <message> 394 <message>
390 <source>ComboBox Directory 395 <source>ComboBox Directory
391edit or select the directories name</source> 396edit or select the directories name</source>
392 <translation></translation> 397 <translation type="unfinished">ComboBox Directory
398Modifier ou sélectionner les noms de répertoire.</translation>
393 </message> 399 </message>
394 <message> 400 <message>
395 <source>Name</source> 401 <source>Name</source>
396 <translation>Name</translation> 402 <translation>Nom</translation>
397 </message> 403 </message>
398 <message> 404 <message>
399 <source>size</source> 405 <source>size</source>
400 <translation>Größe</translation> 406 <translation>Taille</translation>
401 </message> 407 </message>
402 <message> 408 <message>
403 <source>type</source> 409 <source>type</source>
404 <translation>Type</translation> 410 <translation>Type</translation>
405 </message> 411 </message>
406 <message> 412 <message>
407 <source>directory listview</source> 413 <source>directory listview</source>
408 <translation>Dateilistenansicht</translation> 414 <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation>
409 </message> 415 </message>
410 <message> 416 <message>
411 <source>Directory ListView 417 <source>Directory ListView
412 418
413shows the list of dirs and files</source> 419shows the list of dirs and files</source>
414 <translation></translation> 420 <translation type="unfinished">Directory ListView
421
422affiche la liste des répertoires et fichiers</translation>
415 </message> 423 </message>
416</context> 424</context>
417<context> 425<context>
418 <name>ScQtFileEditDlg</name> 426 <name>ScQtFileEditDlg</name>
419 <message> 427 <message>
420 <source>dir</source> 428 <source>dir</source>
421 <translation>dir</translation> 429 <translation>rép</translation>
422 </message> 430 </message>
423 <message> 431 <message>
424 <source>file</source> 432 <source>file</source>
425 <translation>Datei</translation> 433 <translation>fichier</translation>
426 </message> 434 </message>
427 <message> 435 <message>
428 <source>link</source> 436 <source>link</source>
429 <translation>Verknüpfung</translation> 437 <translation>lien</translation>
430 </message> 438 </message>
431</context> 439</context>
432<context> 440<context>
433 <name>SearchDialog</name> 441 <name>SearchDialog</name>
434 <message> 442 <message>
435 <source>Search</source> 443 <source>Search</source>
436 <translation>Suchen</translation> 444 <translation>Rechercher</translation>
437 </message> 445 </message>
438 <message> 446 <message>
439 <source>Username</source> 447 <source>Username</source>
440 <translation>Benutzername</translation> 448 <translation>Identifiant</translation>
441 </message> 449 </message>
442 <message> 450 <message>
443 <source>Comment</source> 451 <source>Comment</source>
444 <translation>Kommentar</translation> 452 <translation>Commentaire</translation>
445 </message> 453 </message>
446 <message> 454 <message>
447 <source>Name</source> 455 <source>Name</source>
448 <translation>Name</translation> 456 <translation type="unfinished">Nom</translation>
449 </message> 457 </message>
450</context> 458</context>
451<context> 459<context>
452 <name>Wait</name> 460 <name>Wait</name>
453 <message> 461 <message>
454 <source>Please Wait...</source> 462 <source>Please Wait...</source>
455 <translation>Bitte warten...</translation> 463 <translation type="unfinished">Veuillez patienter...</translation>
456 </message> 464 </message>
457</context> 465</context>
458<context> 466<context>
459 <name>ZSafe</name> 467 <name>ZSafe</name>
460 <message> 468 <message>
461 <source>ZSafe</source> 469 <source>ZSafe</source>
462 <translation>ZSafe</translation> 470 <translation>ZSafe</translation>
463 </message> 471 </message>
464 <message> 472 <message>
465 <source>Can&apos;t create directory 473 <source>Can&apos;t create directory
466%1 474%1
467 475
468ZSafe will now exit.</source> 476ZSafe will now exit.</source>
469 <translation>Kann das Verzeichnis 477 <translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire
470%1 478%1
471nicht anlegen
472 479
473ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 480ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
474 </message> 481 </message>
475 <message> 482 <message>
476 <source>&amp;Save document</source> 483 <source>&amp;Save document</source>
477 <translation>&amp;Speichern</translation> 484 <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer document</translation>
478 </message> 485 </message>
479 <message> 486 <message>
480 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 487 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
481 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 488 <translation type="unfinished">Enregistrer document avec nouveau mot de Passe</translation>
482 </message> 489 </message>
483 <message> 490 <message>
484 <source>&amp;Export text file</source> 491 <source>&amp;Export text file</source>
485 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 492 <translation type="unfinished">E&amp;xporter vers fichier texte</translation>
486 </message> 493 </message>
487 <message> 494 <message>
488 <source>&amp;Import text file</source> 495 <source>&amp;Import text file</source>
489 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 496 <translation type="unfinished">&amp;Importer fichier texte</translation>
490 </message> 497 </message>
491 <message> 498 <message>
492 <source>&amp;Remove text file</source> 499 <source>&amp;Remove text file</source>
493 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 500 <translation type="unfinished">&amp;Supprimer fichier texte</translation>
494 </message> 501 </message>
495 <message> 502 <message>
496 <source>&amp;Open entries expanded</source> 503 <source>&amp;Open entries expanded</source>
497 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 504 <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation>
498 </message> 505 </message>
499 <message> 506 <message>
500 <source>E&amp;xit</source> 507 <source>E&amp;xit</source>
501 <translation>&amp;Beenden</translation> 508 <translation type="unfinished">&amp;Quitter</translation>
502 </message> 509 </message>
503 <message> 510 <message>
504 <source>&amp;File</source> 511 <source>&amp;File</source>
505 <translation>&amp;Datei</translation> 512 <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
506 </message> 513 </message>
507 <message> 514 <message>
508 <source>&amp;New</source> 515 <source>&amp;New</source>
509 <translation>&amp;Neu</translation> 516 <translation type="unfinished">&amp;Nouveau</translation>
510 </message> 517 </message>
511 <message> 518 <message>
512 <source>&amp;Edit</source> 519 <source>&amp;Edit</source>
513 <translation>&amp;Ändern</translation> 520 <translation type="unfinished">&amp;Modifier</translation>
514 </message> 521 </message>
515 <message> 522 <message>
516 <source>&amp;Delete</source> 523 <source>&amp;Delete</source>
517 <translation>&amp;Löschen</translation> 524 <translation type="unfinished">E&amp;ffacer</translation>
518 </message> 525 </message>
519 <message> 526 <message>
520 <source>&amp;Category</source> 527 <source>&amp;Category</source>
521 <translation>&amp;Kategorie</translation> 528 <translation type="unfinished">&amp;Catégorie</translation>
522 </message> 529 </message>
523 <message> 530 <message>
524 <source>&amp;Cut</source> 531 <source>&amp;Cut</source>
525 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 532 <translation type="unfinished">&amp;Couper</translation>
526 </message> 533 </message>
527 <message> 534 <message>
528 <source>C&amp;opy</source> 535 <source>C&amp;opy</source>
529 <translation>&amp;Kopieren</translation> 536 <translation type="unfinished">C&amp;opier</translation>
530 </message> 537 </message>
531 <message> 538 <message>
532 <source>&amp;Paste</source> 539 <source>&amp;Paste</source>
533 <translation>&amp;Einfügen</translation> 540 <translation type="unfinished">&amp;Coller</translation>
534 </message> 541 </message>
535 <message> 542 <message>
536 <source>&amp;Search</source> 543 <source>&amp;Search</source>
537 <translation>&amp;Suchen</translation> 544 <translation type="unfinished">&amp;Rechercher</translation>
538 </message> 545 </message>
539 <message> 546 <message>
540 <source>&amp;Entry</source> 547 <source>&amp;Entry</source>
541 <translation>&amp;Eintrag</translation> 548 <translation>&amp;Entrée</translation>
542 </message> 549 </message>
543 <message> 550 <message>
544 <source>&amp;About</source> 551 <source>&amp;About</source>
545 <translation>&amp;Ãœber</translation> 552 <translation type="unfinished">&amp;A propos</translation>
546 </message> 553 </message>
547 <message> 554 <message>
548 <source>&amp;Help</source> 555 <source>&amp;Help</source>
549 <translation>&amp;Hilfe</translation> 556 <translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
550 </message> 557 </message>
551 <message> 558 <message>
552 <source>Edit</source> 559 <source>Edit</source>
553 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 560 <translation type="obsolete">Ändern</translation>
554 </message> 561 </message>
555 <message> 562 <message>
556 <source>Delete</source> 563 <source>Delete</source>
557 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 564 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
558 </message> 565 </message>
559 <message> 566 <message>
560 <source>Find</source> 567 <source>Find</source>
561 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 568 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
562 </message> 569 </message>
563 <message> 570 <message>
564 <source>New</source> 571 <source>New</source>
565 <translation type="obsolete">Neu</translation> 572 <translation type="obsolete">Neu</translation>
566 </message> 573 </message>
567 <message> 574 <message>
568 <source>Name</source> 575 <source>Name</source>
569 <translation>Name</translation> 576 <translation>Nom</translation>
570 </message> 577 </message>
571 <message> 578 <message>
572 <source>Field 2</source> 579 <source>Field 2</source>
573 <translation>Feld 2</translation> 580 <translation>Champ 2</translation>
574 </message> 581 </message>
575 <message> 582 <message>
576 <source>Field 3</source> 583 <source>Field 3</source>
577 <translation>Feld 3</translation> 584 <translation>Champ 3</translation>
578 </message> 585 </message>
579 <message> 586 <message>
580 <source>Comment</source> 587 <source>Comment</source>
581 <translation>Kommentar</translation> 588 <translation>Commentaire</translation>
582 </message> 589 </message>
583 <message> 590 <message>
584 <source>Field 4</source> 591 <source>Field 4</source>
585 <translation>Feld 4</translation> 592 <translation>Champ 4</translation>
586 </message> 593 </message>
587 <message> 594 <message>
588 <source>Field 5</source> 595 <source>Field 5</source>
589 <translation>Feld 5</translation> 596 <translation>Champ 5</translation>
590 </message> 597 </message>
591 <message> 598 <message>
592 <source>Do you want to delete?</source> 599 <source>Do you want to delete?</source>
593 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 600 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
594 </message> 601 </message>
595 <message> 602 <message>
596 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 603 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
597 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation> 604 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
598 </message> 605 </message>
599 <message> 606 <message>
600 <source>Edit Entry</source> 607 <source>Edit Entry</source>
601 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> 608 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
602 </message> 609 </message>
603 <message> 610 <message>
604 <source>Username</source> 611 <source>Username</source>
605 <translation type="obsolete">Benutzername</translation> 612 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
606 </message> 613 </message>
607 <message> 614 <message>
608 <source>Password</source> 615 <source>Password</source>
609 <translation type="obsolete">Passwort</translation> 616 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
610 </message> 617 </message>
611 <message> 618 <message>
612 <source>New Entry</source> 619 <source>New Entry</source>
613 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> 620 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
@@ -737,82 +744,88 @@ sichern</translation>
737 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> 744 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
738 </message> 745 </message>
739 <message> 746 <message>
740 <source>Gathering icons...</source> 747 <source>Gathering icons...</source>
741 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> 748 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
742 </message> 749 </message>
743 <message> 750 <message>
744 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 751 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
745 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 752 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
746 </message> 753 </message>
747 <message> 754 <message>
748 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 755 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
749 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 756 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
750 </message> 757 </message>
751 <message> 758 <message>
752 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 759 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
753 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 760 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
754 </message> 761 </message>
755 <message> 762 <message>
756 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 763 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
757 <translation type="obsolete">Ãœbersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 764 <translation type="obsolete">Ãœbersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
758 </message> 765 </message>
759 <message> 766 <message>
760 <source>&amp;New document</source> 767 <source>&amp;New document</source>
761 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 768 <translation>&amp;Nouveau document</translation>
762 </message> 769 </message>
763 <message> 770 <message>
764 <source>&amp;Open document</source> 771 <source>&amp;Open document</source>
765 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 772 <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir document</translation>
766 </message> 773 </message>
767 <message> 774 <message>
768 <source>&amp;Save document as ..</source> 775 <source>&amp;Save document as ..</source>
769 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 776 <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer document sous ...</translation>
770 </message> 777 </message>
771 <message> 778 <message>
772 <source>Create new ZSafe document</source> 779 <source>Create new ZSafe document</source>
773 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 780 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
774 </message> 781 </message>
775 <message> 782 <message>
776 <source>Open ZSafe document</source> 783 <source>Open ZSafe document</source>
777 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> 784 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
778 </message> 785 </message>
779 <message> 786 <message>
780 <source>Save ZSafe document as..</source> 787 <source>Save ZSafe document as..</source>
781 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> 788 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
782 </message> 789 </message>
783 <message> 790 <message>
784 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 791 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
785 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation> 792 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
786 </message> 793 </message>
787 <message> 794 <message>
788 <source>Can&apos;t create directory 795 <source>Can&apos;t create directory
789.../Documents/application 796.../Documents/application
790 797
791ZSafe will now exit.</source> 798ZSafe will now exit.</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 799 <translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire
800.../Documents/application
801
802ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
793 </message> 803 </message>
794 <message> 804 <message>
795 <source>Can&apos;t create directory 805 <source>Can&apos;t create directory
796...//Documents/application/zsafe 806...//Documents/application/zsafe
797 807
798ZSafe will now exit.</source> 808ZSafe will now exit.</source>
799 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire
810...//Documents/application/zsafe
811
812ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
800 </message> 813 </message>
801 <message> 814 <message>
802 <source>New entry</source> 815 <source>New entry</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation type="unfinished">Nouvelle entrée</translation>
804 </message> 817 </message>
805 <message> 818 <message>
806 <source>Edit category or entry</source> 819 <source>Edit category or entry</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation type="unfinished">Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
808 </message> 821 </message>
809 <message> 822 <message>
810 <source>Delete category or entry</source> 823 <source>Delete category or entry</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation type="unfinished">Effacer la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
812 </message> 825 </message>
813 <message> 826 <message>
814 <source>Find entry</source> 827 <source>Find entry</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 828 <translation type="unfinished">Chercher entrée</translation>
816 </message> 829 </message>
817</context> 830</context>
818</TS> 831</TS>