summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts64
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts50
2 files changed, 59 insertions, 55 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 759c27f..6816b1f 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -90,105 +90,105 @@ et réessayer
90Quitter ?</translation> 90Quitter ?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>All</source> 93 <source>All</source>
94 <translation>Tout</translation> 94 <translation>Tout</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Unfiled</source> 97 <source>Unfiled</source>
98 <translation>Non Classé</translation> 98 <translation>Non Classé</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Import vCard</source> 101 <source>Import vCard</source>
102 <translation>Importer une vCard</translation> 102 <translation>Importer une vCard</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
106 <translation>Fermer Rechercher</translation> 106 <translation>Fermer Rechercher</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Save all Data</source> 109 <source>Save all Data</source>
110 <translation>Sauver Toutes les Données</translation> 110 <translation>Sauver Toutes les Données</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
114 <translation>Config</translation> 114 <translation>Configuration</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Not Found</source> 117 <source>Not Found</source>
118 <translation>Non Trouvé</translation> 118 <translation>Non Trouvé</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>List</source> 121 <source>List</source>
122 <translation>Liste</translation> 122 <translation>Liste</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Cards</source> 125 <source>Cards</source>
126 <translation>Fiches</translation> 126 <translation>Fiches</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Card</source> 129 <source>Card</source>
130 <translation>Fiche</translation> 130 <translation>Fiche</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Start Search</source> 133 <source>Start Search</source>
134 <translation>Démarrer la Recherche</translation> 134 <translation>Démarrer la Recherche</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Type de Fichier Valide?</translation> 138 <translation>Type de Fichier Valide ?</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Yes</translation> 142 <translation>&amp;Oui</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;No</translation> 146 <translation>&amp;Non</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
150 search pattern!</source> 150 search pattern!</source>
151 <translation>Impossible de trouver un contact 151 <translation>Impossible de trouver un contact
152pour cette expression!</translation> 152pour cette expression!</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>The selected file 155 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 156 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 157 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Le fichier selectionné 158 <translation>Le fichier selectionné
159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;. 159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.
160Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation> 160Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Ajouter un Contact?</translation> 164 <translation>Ajouter un Contact ?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 168%1?</source>
169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour 169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour
170%1?</translation> 170%1 ?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 173 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>Oui à &amp;Tous</translation> 174 <translation>Oui à &amp;Tous</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
178 <name>ConfigDlg_Base</name> 178 <name>ConfigDlg_Base</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Query Style</source> 180 <source>Query Style</source>
181 <translation>Style de Requête</translation> 181 <translation>Style de Requête</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Use Regular Expressions</source> 184 <source>Use Regular Expressions</source>
185 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> 185 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 188 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
189 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> 189 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Case Sensitive</source> 192 <source>Case Sensitive</source>
193 <translation>Sensible à la casse</translation> 193 <translation>Sensible à la casse</translation>
194 </message> 194 </message>
@@ -227,172 +227,172 @@ gratuitement!</translation>
227 <translation>Police</translation> 227 <translation>Police</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Small</source> 230 <source>Small</source>
231 <translation>Petit</translation> 231 <translation>Petit</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Normal</source> 234 <source>Normal</source>
235 <translation>Normal</translation> 235 <translation>Normal</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Large</source> 238 <source>Large</source>
239 <translation>Grand</translation> 239 <translation>Grand</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Order</source> 242 <source>Order</source>
243 <translation>Ordre</translation> 243 <translation>Ordre</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Select Contact Order:</source> 246 <source>Select Contact Order:</source>
247 <translation>Selectionner l&apos;Ordre des Contacts:</translation> 247 <translation>Selectionner l&apos;Ordre des Contacts:</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Up</source> 250 <source>Up</source>
251 <translation>Monter</translation> 251 <translation>Haut</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Down</source> 254 <source>Down</source>
255 <translation>Descendre</translation> 255 <translation>Bas</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Add</source> 258 <source>Add</source>
259 <translation>Ajouter</translation> 259 <translation>Ajouter</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Remove</source> 262 <source>Remove</source>
263 <translation>Effacer</translation> 263 <translation>Effacer</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Configuration</source> 266 <source>Configuration</source>
267 <translation>Configuration</translation> 267 <translation>Configuration</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Click on tab to select one</source> 270 <source>Click on tab to select one</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Cliquez sur un onglet pour le sélectionner</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Settings for the search query style</source> 274 <source>Settings for the search query style</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Paramètres pour la Recherche</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 278 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Le champ de recherche utilisera des mots entiers</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 282 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 286 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Font size for list- and card view</source> 290 <source>Font size for list- and card view</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Fontsettings for list and card view</source> 294 <source>Fontsettings for list and card view</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 298 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Use OPIE mail if installed</source> 302 <source>Use OPIE mail if installed</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Move selected attribute one line up</source> 306 <source>Move selected attribute one line up</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Move selected attribute one line down</source> 310 <source>Move selected attribute one line down</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>List of all available attributes</source> 314 <source>List of all available attributes</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Liste des champs disponibles</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 318 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 322 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 326 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
328 </message> 328 </message>
329</context> 329</context>
330<context> 330<context>
331 <name>ContactEditor</name> 331 <name>ContactEditor</name>
332 <message> 332 <message>
333 <source>First Name</source> 333 <source>First Name</source>
334 <translation>Prénom</translation> 334 <translation>Prénom</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Middle Name</source> 337 <source>Middle Name</source>
338 <translation>Second prénom</translation> 338 <translation>Second prénom</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Last Name</source> 341 <source>Last Name</source>
342 <translation>Nom</translation> 342 <translation>Nom</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Suffix</source> 345 <source>Suffix</source>
346 <translation>Suffixe</translation> 346 <translation>Suffixe</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>File As</source> 349 <source>File As</source>
350 <translation>Lister sous</translation> 350 <translation>Lister sous</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Gender</source> 353 <source>Gender</source>
354 <translation>Genre</translation> 354 <translation>Genre</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Job Title</source> 357 <source>Job Title</source>
358 <translation>Fonction</translation> 358 <translation>Fonction</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>City</source> 361 <source>City</source>
362 <translation>Ville</translation> 362 <translation>Ville</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>State</source> 365 <source>State</source>
366 <translation>Département</translation> 366 <translation>Département</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Country</source> 369 <source>Country</source>
370 <translation>Pays</translation> 370 <translation>Pays</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Full Name...</source> 373 <source>Full Name...</source>
374 <translation>Nom complet...</translation> 374 <translation>Nom complet</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Organization</source> 377 <source>Organization</source>
378 <translation>Organisation</translation> 378 <translation>Organisation</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Category</source> 381 <source>Category</source>
382 <translation>Catégorie</translation> 382 <translation>Catégorie</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Notes...</source> 385 <source>Notes...</source>
386 <translation>Notes...</translation> 386 <translation>Notes...</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>General</source> 389 <source>General</source>
390 <translation>Général</translation> 390 <translation>Général</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Business</source> 393 <source>Business</source>
394 <translation>Bureau</translation> 394 <translation>Bureau</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Home</source> 397 <source>Home</source>
398 <translation>Maison</translation> 398 <translation>Maison</translation>
@@ -1238,101 +1238,101 @@ gratuitement!</translation>
1238 <translation>Antartique</translation> 1238 <translation>Antartique</translation>
1239 </message> 1239 </message>
1240 <message> 1240 <message>
1241 <source>Armenia</source> 1241 <source>Armenia</source>
1242 <translation>Arménie</translation> 1242 <translation>Arménie</translation>
1243 </message> 1243 </message>
1244 <message> 1244 <message>
1245 <source>Bolivia</source> 1245 <source>Bolivia</source>
1246 <translation>Bolivie</translation> 1246 <translation>Bolivie</translation>
1247 </message> 1247 </message>
1248 <message> 1248 <message>
1249 <source>Cameroon</source> 1249 <source>Cameroon</source>
1250 <translation>Cameroun</translation> 1250 <translation>Cameroun</translation>
1251 </message> 1251 </message>
1252 <message> 1252 <message>
1253 <source>Ghana</source> 1253 <source>Ghana</source>
1254 <translation>Ghana</translation> 1254 <translation>Ghana</translation>
1255 </message> 1255 </message>
1256 <message> 1256 <message>
1257 <source>Guadeloupe</source> 1257 <source>Guadeloupe</source>
1258 <translation>Guadeloupe</translation> 1258 <translation>Guadeloupe</translation>
1259 </message> 1259 </message>
1260 <message> 1260 <message>
1261 <source>Guinea-Bissau</source> 1261 <source>Guinea-Bissau</source>
1262 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1262 <translation>Guinée-Bissau</translation>
1263 </message> 1263 </message>
1264 <message> 1264 <message>
1265 <source>Jamaica</source> 1265 <source>Jamaica</source>
1266 <translation>Jamaïque</translation> 1266 <translation>Jamaïque</translation>
1267 </message> 1267 </message>
1268 <message> 1268 <message>
1269 <source>Kiribati</source> 1269 <source>Kiribati</source>
1270 <translation>Kiribati</translation> 1270 <translation>Kiribati</translation>
1271 </message> 1271 </message>
1272 <message> 1272 <message>
1273 <source>Kyrgyzstan</source> 1273 <source>Kyrgyzstan</source>
1274 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1274 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1275 </message> 1275 </message>
1276 <message> 1276 <message>
1277 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1277 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1278 <translation>Zone de Souveraineté Palestinienne</translation> 1278 <translation>Zone de Souveraineté Palestinienne</translation>
1279 </message> 1279 </message>
1280 <message> 1280 <message>
1281 <source>Pitcairn Islands</source> 1281 <source>Pitcairn Islands</source>
1282 <translation>Iles Pitcairn</translation> 1282 <translation>Iles Pitcairn</translation>
1283 </message> 1283 </message>
1284 <message> 1284 <message>
1285 <source>Vietnam</source> 1285 <source>Vietnam</source>
1286 <translation>Vietnam</translation> 1286 <translation>Vietnam</translation>
1287 </message> 1287 </message>
1288 <message> 1288 <message>
1289 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1289 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation> 1290 <translation>Appuyez pour saisir prénom, second prénom, nom</translation>
1291 </message> 1291 </message>
1292 <message> 1292 <message>
1293 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1293 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation> 1294 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
1295 </message> 1295 </message>
1296 <message> 1296 <message>
1297 <source>The jobtitle..</source> 1297 <source>The jobtitle..</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1298 <translation>La fonction dans l&apos;entreprise ..</translation>
1299 </message> 1299 </message>
1300 <message> 1300 <message>
1301 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1301 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation> 1302 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
1303 </message> 1303 </message>
1304 <message> 1304 <message>
1305 <source>The working place of the contact</source> 1305 <source>The working place of the contact</source>
1306 <translation type="unfinished"></translation> 1306 <translation>La société ou l&apos;organisation d&apos;appartenance</translation>
1307 </message> 1307 </message>
1308 <message> 1308 <message>
1309 <source>Press to select attribute to change</source> 1309 <source>Press to select attribute to change</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation> 1310 <translation>Sélectionnez le champ à modifier</translation>
1311 </message> 1311 </message>
1312 <message> 1312 <message>
1313 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1313 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation>Pour choisir comment enregistrer le nom complet (et comment l&apos;afficher en mode liste)</translation>
1315 </message> 1315 </message>
1316</context> 1316</context>
1317<context> 1317<context>
1318 <name>QObject</name> 1318 <name>QObject</name>
1319 <message> 1319 <message>
1320 <source>Business Phone</source> 1320 <source>Business Phone</source>
1321 <translation>Téléphone (Bureau)</translation> 1321 <translation>Téléphone (Bureau)</translation>
1322 </message> 1322 </message>
1323 <message> 1323 <message>
1324 <source>Business Fax</source> 1324 <source>Business Fax</source>
1325 <translation>Fax (Bureau)</translation> 1325 <translation>Fax (Bureau)</translation>
1326 </message> 1326 </message>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <source>Business Mobile</source> 1328 <source>Business Mobile</source>
1329 <translation>Portable (Bureau)</translation> 1329 <translation>Portable (Bureau)</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <source>Default Email</source> 1332 <source>Default Email</source>
1333 <translation>Email par défaut</translation> 1333 <translation>Email par défaut</translation>
1334 </message> 1334 </message>
1335 <message> 1335 <message>
1336 <source>Emails</source> 1336 <source>Emails</source>
1337 <translation>Emails</translation> 1337 <translation>Emails</translation>
1338 </message> 1338 </message>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 0c8062c..6f03b3d 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -1,71 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
7 <translation>Calendrier</translation> 7 <translation>Calendrier</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>View</source> 10 <source>View</source>
11 <translation>Vue</translation> 11 <translation>Vue</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Settings</source> 14 <source>Settings</source>
15 <translation>Préf.</translation> 15 <translation>Options</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>New</source> 18 <source>New</source>
19 <translation>Nouveau</translation> 19 <translation>Nouveau</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Today</source> 22 <source>Today</source>
23 <translation>Aujourd&apos;hui</translation> 23 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Day</source> 26 <source>Day</source>
27 <translation>Jour</translation> 27 <translation>Jour</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Week</source> 30 <source>Week</source>
31 <translation>Semaine</translation> 31 <translation>Semaine</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>WeekLst</source> 34 <source>WeekLst</source>
35 <translation>Liste des jours</translation> 35 <translation>Liste des jours</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Month</source> 38 <source>Month</source>
39 <translation>Mois</translation> 39 <translation>Mois</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Find</source> 42 <source>Find</source>
43 <translation>Trouver</translation> 43 <translation>Trouver</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Alarm and Start Time...</source> 46 <source>Alarm and Start Time...</source>
47 <translation>Alarm et date de déclenchement...</translation> 47 <translation>Préférences...</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Default View</source> 50 <source>Default View</source>
51 <translation>Vue par défaut</translation> 51 <translation>Vue par défaut</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Event duration is potentially longer 54 <source>Event duration is potentially longer
55than interval between repeats.</source> 55than interval between repeats.</source>
56 <translation>La durée de l&apos;événement est peut-être plus longue 56 <translation>La durée de l&apos;événement est peut-être plus longue
57que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation> 57que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation> 61 <translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit Event</source> 64 <source>Edit Event</source>
65 <translation>Editer un événement</translation> 65 <translation>Editer un événement</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source> minutes)</source> 68 <source> minutes)</source>
69 <translation>minutes)</translation> 69 <translation>minutes)</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
@@ -85,49 +85,49 @@ Quit anyway?</source>
85 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver 85 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver
86vos modifications. 86vos modifications.
87Libérer de l&apos;espace et réessayer. 87Libérer de l&apos;espace et réessayer.
88 88
89Quitter ?</translation> 89Quitter ?</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>(Unknown)</source> 92 <source>(Unknown)</source>
93 <translation>(inconnu)</translation> 93 <translation>(inconnu)</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Error!</source> 96 <source>Error!</source>
97 <translation>Erreur !</translation> 97 <translation>Erreur !</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Fix it</source> 100 <source>Fix it</source>
101 <translation>A modifier</translation> 101 <translation>A modifier</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Continue</source> 104 <source>Continue</source>
105 <translation>Continuer</translation> 105 <translation>Continuer</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Duplicate Event</source> 108 <source>Duplicate Event</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Dupliquer évènement</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 113 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>M</source> 115 <source>M</source>
116 <translation>L</translation> 116 <translation>L</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>T</source> 119 <source>T</source>
120 <translation>M</translation> 120 <translation>M</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>W</source> 123 <source>W</source>
124 <translation>M</translation> 124 <translation>M</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>F</source> 127 <source>F</source>
128 <translation>V</translation> 128 <translation>V</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>S</source> 131 <source>S</source>
132 <translation>S</translation> 132 <translation>S</translation>
133 </message> 133 </message>
@@ -166,179 +166,179 @@ Quitter ?</translation>
166 <source>:00p</source> 166 <source>:00p</source>
167 <translation>:00p</translation> 167 <translation>:00p</translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>DateBookDayWidget</name> 171 <name>DateBookDayWidget</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Start</source> 173 <source>Start</source>
174 <translation>Début</translation> 174 <translation>Début</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>End</source> 177 <source>End</source>
178 <translation>Fin</translation> 178 <translation>Fin</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Edit</source> 181 <source>Edit</source>
182 <translation>Editer</translation> 182 <translation>Editer</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Delete</source> 185 <source>Delete</source>
186 <translation>Supprimer</translation> 186 <translation>Supprimer</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Beam</source> 189 <source>Beam</source>
190 <translation>Beam</translation> 190 <translation>Transmettre</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>This is an all day event.</source> 193 <source>This is an all day event.</source>
194 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 194 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Time</source> 197 <source>Time</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Horaire</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> - </source> 201 <source> - </source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>-</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Duplicate</source> 205 <source>Duplicate</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Dupliquer</translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>DateBookSettings</name> 210 <name>DateBookSettings</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>:00 PM</source> 212 <source>:00 PM</source>
213 <translation>:00 Après-midi</translation> 213 <translation>:00 Après-midi</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>:00 AM</source> 216 <source>:00 AM</source>
217 <translation>:00 Matin</translation> 217 <translation>:00 Matin</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>PM</source> 220 <source>PM</source>
221 <translation>Après-midi</translation> 221 <translation>Après-midi</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>AM</source> 224 <source>AM</source>
225 <translation>Matin</translation> 225 <translation>Matin</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>:00</source> 228 <source>:00</source>
229 <translation>:00</translation> 229 <translation>:00</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>DateBookSettingsBase</name> 233 <name>DateBookSettingsBase</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
236 <translation>Préférences</translation> 236 <translation>Préférences</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Start viewing events</source> 239 <source>Start viewing events</source>
240 <translation>Voir les événements</translation> 240 <translation>Voir les événements</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Start Time:</source> 243 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Date de début :</translation> 244 <translation>Heure de début :</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>:00</source> 247 <source>:00</source>
248 <translation>:00</translation> 248 <translation>:00</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Alarm Settings</source> 251 <source>Alarm Settings</source>
252 <translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation> 252 <translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Alarm Preset</source> 255 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Paramètres par défaut de l&apos;alarme</translation> 256 <translation>Paramètres par défaut </translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source> minutes</source> 259 <source> minutes</source>
260 <translation>minutes</translation> 260 <translation>minutes</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Misc</source> 263 <source>Misc</source>
264 <translation>Autre</translation> 264 <translation>Autre</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Row style:</source> 267 <source>Row style:</source>
268 <translation>Style des colonnes :</translation> 268 <translation>Style de lignes :</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Default</source> 271 <source>Default</source>
272 <translation>Par défaut</translation> 272 <translation>Par défaut</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Medium</source> 275 <source>Medium</source>
276 <translation>Moyen</translation> 276 <translation>Moyen</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Large</source> 279 <source>Large</source>
280 <translation>Grand</translation> 280 <translation>Grand</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Jump to current time (dayview)</source> 283 <source>Jump to current time (dayview)</source>
284 <translation>Aller à aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation> 284 <translation>Afficher aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation>
285 </message> 285 </message>
286</context> 286</context>
287<context> 287<context>
288 <name>DateBookWeek</name> 288 <name>DateBookWeek</name>
289 <message> 289 <message>
290 <source>This is an all day event.</source> 290 <source>This is an all day event.</source>
291 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 291 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
292 </message> 292 </message>
293</context> 293</context>
294<context> 294<context>
295 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 295 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Y: </source> 297 <source>Y: </source>
298 <translation>Y :</translation> 298 <translation>An :</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>W: </source> 301 <source>W: </source>
302 <translation>W :</translation> 302 <translation>Sem :</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>00. Jan-00. Jan</source> 305 <source>00. Jan-00. Jan</source>
306 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 306 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 310 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>W: %1</source> 312 <source>W: %1</source>
313 <translation>W:%1</translation> 313 <translation>Sem:%1</translation>
314 </message> 314 </message>
315</context> 315</context>
316<context> 316<context>
317 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 317 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
318 <message> 318 <message>
319 <source>W: 00,00</source> 319 <source>W: 00,00</source>
320 <translation>W: 00,00</translation> 320 <translation>Sem: 00,00</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>2</source> 323 <source>2</source>
324 <translation>2</translation> 324 <translation>2</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>00 Jan-00 Jan</source> 327 <source>00 Jan-00 Jan</source>
328 <translation>00 Jan-00 Jan</translation> 328 <translation>00 Jan-00 Jan</translation>
329 </message> 329 </message>
330</context> 330</context>
331<context> 331<context>
332 <name>DateBookWeekView</name> 332 <name>DateBookWeekView</name>
333 <message> 333 <message>
334 <source>M</source> 334 <source>M</source>
335 <comment>Monday</comment> 335 <comment>Monday</comment>
336 <translation>L</translation> 336 <translation>L</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>T</source> 339 <source>T</source>
340 <comment>Tuesday</comment> 340 <comment>Tuesday</comment>
341 <translation>M</translation> 341 <translation>M</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>W</source> 344 <source>W</source>
@@ -381,140 +381,144 @@ Quitter ?</translation>
381 <translation>Répéter...</translation> 381 <translation>Répéter...</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Daily...</source> 384 <source>Daily...</source>
385 <translation>Quotidien...</translation> 385 <translation>Quotidien...</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Weekly...</source> 388 <source>Weekly...</source>
389 <translation>Hebdomadaire...</translation> 389 <translation>Hebdomadaire...</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Monthly...</source> 392 <source>Monthly...</source>
393 <translation>Mensuel...</translation> 393 <translation>Mensuel...</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Yearly...</source> 396 <source>Yearly...</source>
397 <translation>Annuel...</translation> 397 <translation>Annuel...</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>No Repeat...</source> 400 <source>No Repeat...</source>
401 <translation>Pas de répétition...</translation> 401 <translation>Pas de répétition...</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Start Time</source> 404 <source>Start Time</source>
405 <translation>Date de début</translation> 405 <translation>Heure
406de début</translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>End Time</source> 409 <source>End Time</source>
409 <translation>Date de fin</translation> 410 <translation>Heure
411de fin</translation>
410 </message> 412 </message>
411</context> 413</context>
412<context> 414<context>
413 <name>DateEntryBase</name> 415 <name>DateEntryBase</name>
414 <message> 416 <message>
415 <source>New Event</source> 417 <source>New Event</source>
416 <translation>Nouvel événement</translation> 418 <translation>Nouvel événement</translation>
417 </message> 419 </message>
418 <message> 420 <message>
419 <source>Location</source> 421 <source>Location</source>
420 <translation>Lieu</translation> 422 <translation>Lieu</translation>
421 </message> 423 </message>
422 <message> 424 <message>
423 <source>Category</source> 425 <source>Category</source>
424 <translation>Catégorie</translation> 426 <translation>Catégorie</translation>
425 </message> 427 </message>
426 <message> 428 <message>
427 <source>Meeting</source> 429 <source>Meeting</source>
428 <translation>Rendez-vous</translation> 430 <translation>Rendez-vous</translation>
429 </message> 431 </message>
430 <message> 432 <message>
431 <source>Lunch</source> 433 <source>Lunch</source>
432 <translation>Déjeuné</translation> 434 <translation>Déjeuner</translation>
433 </message> 435 </message>
434 <message> 436 <message>
435 <source>Dinner</source> 437 <source>Dinner</source>
436 <translation>Diné</translation> 438 <translation>Dîner</translation>
437 </message> 439 </message>
438 <message> 440 <message>
439 <source>Travel</source> 441 <source>Travel</source>
440 <translation>Voyage</translation> 442 <translation>Voyage</translation>
441 </message> 443 </message>
442 <message> 444 <message>
443 <source>Office</source> 445 <source>Office</source>
444 <translation>Bureau</translation> 446 <translation>Bureau</translation>
445 </message> 447 </message>
446 <message> 448 <message>
447 <source>Home</source> 449 <source>Home</source>
448 <translation>Maison</translation> 450 <translation>Maison</translation>
449 </message> 451 </message>
450 <message> 452 <message>
451 <source>Jan 02 00</source> 453 <source>Jan 02 00</source>
452 <translation>Jan 02 00</translation> 454 <translation>Jan 02 00</translation>
453 </message> 455 </message>
454 <message> 456 <message>
455 <source>Start time</source> 457 <source>Start time</source>
456 <translation>Date de début</translation> 458 <translation>Heure
459Minutes</translation>
457 </message> 460 </message>
458 <message> 461 <message>
459 <source>All day</source> 462 <source>All day</source>
460 <translation>Tte la jrnée</translation> 463 <translation>Jour</translation>
461 </message> 464 </message>
462 <message> 465 <message>
463 <source>Time zone</source> 466 <source>Time zone</source>
464 <translation>Zone de temps</translation> 467 <translation>Zone
468</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>&amp;Alarm</source> 471 <source>&amp;Alarm</source>
468 <translation>&amp;Alarme</translation> 472 <translation>&amp;Alarme</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source> minutes</source> 475 <source> minutes</source>
472 <translation>minutes</translation> 476 <translation>minutes</translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>Silent</source> 479 <source>Silent</source>
476 <translation>Silencieux</translation> 480 <translation>Silencieux</translation>
477 </message> 481 </message>
478 <message> 482 <message>
479 <source>Loud</source> 483 <source>Loud</source>
480 <translation>Fort</translation> 484 <translation>Fort</translation>
481 </message> 485 </message>
482 <message> 486 <message>
483 <source>Repeat</source> 487 <source>Repeat</source>
484 <translation>Répéter</translation> 488 <translation>Répéter</translation>
485 </message> 489 </message>
486 <message> 490 <message>
487 <source>No Repeat...</source> 491 <source>No Repeat...</source>
488 <translation>Pas de répétition...</translation> 492 <translation>Pas de répétition...</translation>
489 </message> 493 </message>
490 <message> 494 <message>
491 <source>Description </source> 495 <source>Description </source>
492 <translation>Description</translation> 496 <translation>Description</translation>
493 </message> 497 </message>
494 <message> 498 <message>
495 <source>Start - End </source> 499 <source>Start - End </source>
496 <translation>Début - fin</translation> 500 <translation>Début - Fin</translation>
497 </message> 501 </message>
498 <message> 502 <message>
499 <source>Note...</source> 503 <source>Note...</source>
500 <translation>Notes...</translation> 504 <translation>Notes...</translation>
501 </message> 505 </message>
502</context> 506</context>
503<context> 507<context>
504 <name>NoteEntryBase</name> 508 <name>NoteEntryBase</name>
505 <message> 509 <message>
506 <source>Edit Note</source> 510 <source>Edit Note</source>
507 <translation>Editer la note</translation> 511 <translation>Editer la note</translation>
508 </message> 512 </message>
509 <message> 513 <message>
510 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 514 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
511 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation> 515 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation>
512 </message> 516 </message>
513</context> 517</context>
514<context> 518<context>
515 <name>QObject</name> 519 <name>QObject</name>
516 <message> 520 <message>
517 <source>Start</source> 521 <source>Start</source>
518 <translation>Début</translation> 522 <translation>Début</translation>
519 </message> 523 </message>
520 <message> 524 <message>