summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/bluetooth-manager.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/clock.ts87
-rw-r--r--i18n/ru/embeddedkonsole.ts38
-rw-r--r--i18n/ru/launchersettings.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libaboutapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/ru/libclockapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libmadplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libopie.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libopiecore2.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libopiepim2.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libopieui2.ts38
-rw-r--r--i18n/ru/libqpe.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/libqpickboard.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libtinykate.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/opie-eye.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts17
18 files changed, 135 insertions, 131 deletions
diff --git a/i18n/ru/bluetooth-manager.ts b/i18n/ru/bluetooth-manager.ts
index 78e2d9a..43e7d9f 100644
--- a/i18n/ru/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/ru/bluetooth-manager.ts
@@ -65,129 +65,129 @@
65 <translation>Имя устройства</translation> 65 <translation>Имя устройства</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Online</source> 68 <source>Online</source>
69 <translation>Онлайн</translation> 69 <translation>Онлайн</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Scan for Devices</source> 72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation>Просканировать устройства</translation> 73 <translation>Просканировать устройства</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Connections</source> 76 <source>Connections</source>
77 <translation>Соединения</translation> 77 <translation>Соединения</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Connection type</source> 80 <source>Connection type</source>
81 <translation>Тип соединения</translation> 81 <translation>Тип соединения</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Signal</source> 84 <source>Signal</source>
85 <translation>Сигнал</translation> 85 <translation>Сигнал</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Config</source> 88 <source>Config</source>
89 <translation>Настройка</translation> 89 <translation>Настройка</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Bluetooh Basic Config</source> 92 <source>Bluetooh Basic Config</source>
93 <translation>Основные настройки Bluetooth</translation> 93 <translation>Основные настройки Bluetooth</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Default Passkey</source> 96 <source>Default Passkey</source>
97 <translation>Ключ по умолчанию</translation> 97 <translation>Ключ по умолчанию</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>enable authentification</source> 100 <source>enable authentification</source>
101 <translation>разрешить аутентификацию</translation> 101 <translation>разрешить аутентификацию</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>enable encryption</source> 104 <source>enable encryption</source>
105 <translation>разрешить шифрование</translation> 105 <translation>разрешить шифрование</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Enable Page scan</source> 108 <source>Enable Page scan</source>
109 <translation type="unfinished">Разрешить Page scan</translation> 109 <translation type="unfinished">Разрешить Page scan</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Enable Inquiry scan</source> 112 <source>Enable Inquiry scan</source>
113 <translation type="unfinished">Разрешить Inquiry scan</translation> 113 <translation type="unfinished">Разрешить Inquiry scan</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Apply</source> 116 <source>Apply</source>
117 <translation>Применить</translation> 117 <translation>Применить</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Rfcomm Bind Table</source> 120 <source>Rfcomm Bind Table</source>
121 <translation>Таблица привязок Rfcomm</translation> 121 <translation>Таблица привязок Rfcomm</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Status</source> 124 <source>Status</source>
125 <translation>Статус</translation> 125 <translation>Статус</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Status Label</source> 128 <source>Status Label</source>
129 <translation type="unfinished">ттка статуса</translation> 129 <translation>етка статуса</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>DeviceDialog</name> 133 <name>DeviceDialog</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Form2</source> 135 <source>Form2</source>
136 <translation>Форма2</translation> 136 <translation>Форма2</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Devicename</source> 139 <source>Devicename</source>
140 <translation>Имя устройства</translation> 140 <translation>Имя устройства</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Services</source> 143 <source>Services</source>
144 <translation>Сервицы</translation> 144 <translation>Сервицы</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>change settings</source> 147 <source>change settings</source>
148 <translation>изменить настройки</translation> 148 <translation>изменить настройки</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>active</source> 151 <source>active</source>
152 <translation>включен</translation> 152 <translation>включен</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>service name</source> 155 <source>service name</source>
156 <translation>имя сервиса</translation> 156 <translation>имя сервиса</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Settings</source> 159 <source>Settings</source>
160 <translation>Настройки</translation> 160 <translation>Настройки</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Change device 163 <source>Change device
164name</source> 164name</source>
165 <translation>Изменить имя 165 <translation>Изменить имя
166устройства</translation> 166устройства</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Default PIN 169 <source>Default PIN
170Code</source> 170Code</source>
171 <translation>PIN-код по 171 <translation>PIN-код по
172умолчанию</translation> 172умолчанию</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Information</source> 175 <source>Information</source>
176 <translation>Информация</translation> 176 <translation>Информация</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>TextLabel9</source> 179 <source>TextLabel9</source>
180 <translation>ТекстМетка9</translation> 180 <translation>ТекстМетка9</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>DunPopup</name> 184 <name>DunPopup</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>connect</source> 186 <source>connect</source>
187 <translation>подключить</translation> 187 <translation>подключить</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>connect+conf</source> 190 <source>connect+conf</source>
191 <translation>подключить+конф</translation> 191 <translation>подключить+конф</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
diff --git a/i18n/ru/clock.ts b/i18n/ru/clock.ts
index 178cdc9..b358ff3 100644
--- a/i18n/ru/clock.ts
+++ b/i18n/ru/clock.ts
@@ -1,287 +1,288 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AlarmDlg</name> 3 <name>AlarmDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Clock</source> 5 <source>Clock</source>
6 <translation type="unfinished">Часы</translation> 6 <translation>Часы</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Snooze</source> 9 <source>Snooze</source>
10 <translation type="unfinished">Вздремнуть</translation> 10 <translation>Вздремнуть</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Close</source> 13 <source>Close</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Закрыть</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AlarmDlgBase</name> 18 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Форма1</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>ТекстМетка1</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Вздремнуть</translation> 29 <translation>Вздремнуть</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>мин</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Закрыть</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source> 43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Вздремнуть</translation> 44 <translation type="obsolete">Вздремнуть</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Clock</source> 47 <source>Clock</source>
48 <translation type="obsolete">Часы</translation> 48 <translation type="obsolete">Часы</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Stopwatch</source> 51 <source>Stopwatch</source>
52 <translation type="obsolete">Секундомер</translation> 52 <translation type="obsolete">Секундомер</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Start</source> 55 <source>Start</source>
56 <translation>Старт</translation> 56 <translation>Старт</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Reset</source> 59 <source>Reset</source>
60 <translation>Сброс</translation> 60 <translation>Сброс</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Set Alarm</source> 63 <source>Set Alarm</source>
64 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation> 64 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Stop</source> 67 <source>Stop</source>
68 <translation>Стоп</translation> 68 <translation>Стоп</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>PM</source> 71 <source>PM</source>
72 <translation type="obsolete">PM</translation> 72 <translation type="obsolete">PM</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source> 75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Сигнал включен</translation> 76 <translation type="obsolete">Сигнал включен</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source> 79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Сигнал выключен</translation> 80 <translation type="obsolete">Сигнал выключен</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Set date and time.</source> 83 <source>Set date and time.</source>
84 <translation type="obsolete">Уст. время и дату.</translation> 84 <translation type="obsolete">Уст. время и дату.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Часы: Сигнал пропущен.</translation> 88 <translation type="obsolete">Часы: Сигнал пропущен.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source> 91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Сигнал уст.: %1</translation> 92 <translation type="obsolete">Сигнал уст.: %1</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Mon</source> 95 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 96 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Пнд</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Tue</source> 100 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 101 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Втр</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Wed</source> 105 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 106 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Срд</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Thu</source> 110 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 111 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Чтв</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Fri</source> 115 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 116 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Птн</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Sat</source> 120 <source>Sat</source>
121 <comment>Saturday</comment> 121 <comment>Saturday</comment>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Сбт</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Sun</source> 125 <source>Sun</source>
126 <comment>Sunday</comment> 126 <comment>Sunday</comment>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Вск</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Lap/Split</source> 130 <source>Lap/Split</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Забег/разделить</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source> 134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>&lt;b&gt;Ежедневный будильник:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Select Day</source> 138 <source>Select Day</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Выбрать день</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least 142 <source>Daily alarm requires at least
143one day to be selected.</source> 143one day to be selected.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Для ежедневного будильника
145требуется выбрать хотя бы один день.</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>All</source> 148 <source>All</source>
148 <translation type="unfinished">Все</translation> 149 <translation>Все</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>Audio</source> 152 <source>Audio</source>
152 <translation type="unfinished">Аудио</translation> 153 <translation>Аудио</translation>
153 </message> 154 </message>
154</context> 155</context>
155<context> 156<context>
156 <name>ClockBase</name> 157 <name>ClockBase</name>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Clock</source> 159 <source>Clock</source>
159 <translation type="unfinished">Часы</translation> 160 <translation>Часы</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>...</source> 163 <source>...</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>...</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>Stopwatch</source> 167 <source>Stopwatch</source>
167 <translation type="unfinished">Секундомер</translation> 168 <translation>Секундомер</translation>
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>Split</source> 171 <source>Split</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Разделить</translation>
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>Lap</source> 175 <source>Lap</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Забег</translation>
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>Start</source> 179 <source>Start</source>
179 <translation type="unfinished">Старт</translation> 180 <translation>Старт</translation>
180 </message> 181 </message>
181 <message> 182 <message>
182 <source>Starts and stops the stopwatch.</source> 183 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Запускает и останавливает секундомер.</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Lap/Split</source> 187 <source>Lap/Split</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Забег/разделить</translation>
188 </message> 189 </message>
189 <message> 190 <message>
190 <source>Resets the stopwatch.</source> 191 <source>Resets the stopwatch.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Сбрасывает секундомер.</translation>
192 </message> 193 </message>
193 <message> 194 <message>
194 <source>Alarm</source> 195 <source>Alarm</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Будильник</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>Daily Alarm</source> 199 <source>Daily Alarm</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Ежедневный будильник</translation>
200 </message> 201 </message>
201 <message> 202 <message>
202 <source>Enabled</source> 203 <source>Enabled</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Включен</translation>
204 </message> 205 </message>
205 <message> 206 <message>
206 <source>Check to enable the daily alarm</source> 207 <source>Check to enable the daily alarm</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Нажмите чтобы включить будильник</translation>
208 </message> 209 </message>
209 <message> 210 <message>
210 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 211 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Установить часовую стрелку будильника.</translation>
212 </message> 213 </message>
213 <message> 214 <message>
214 <source>:</source> 215 <source>:</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>:</translation>
216 </message> 217 </message>
217 <message> 218 <message>
218 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 219 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Установить минутную стрелку будильника.</translation>
220 </message> 221 </message>
221 <message> 222 <message>
222 <source>AM</source> 223 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation> 224 <translation>AM</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>PM</source> 227 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation> 228 <translation>PM</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Days:</source> 231 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Дней:</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source> 235 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Обратный отсчет</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Play Sound</source> 239 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Воспроизвести звук</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Play File</source> 243 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Воспроизвести файл</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246</context>
246<context> 247<context>
247 <name>Set_Alarm</name> 248 <name>Set_Alarm</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Set Alarm</source> 250 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation> 251 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Hour</source> 254 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Час</translation> 255 <translation type="obsolete">Час</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Minute</source> 258 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Минута</translation> 259 <translation type="obsolete">Минута</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>AM</source> 262 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation> 263 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>PM</source> 266 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation> 267 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Snooze Delay 270 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source> 271(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Задержка дремоты :) 272 <translation type="obsolete">Задержка дремоты :)
272(минут)</translation> 273(минут)</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>mp3 alarm</source> 276 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">mp3 сигнал</translation> 277 <translation type="obsolete">mp3 сигнал</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>All</source> 280 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Все</translation> 281 <translation type="obsolete">Все</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Audio</source> 284 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Аудио</translation> 285 <translation type="obsolete">Аудио</translation>
285 </message> 286 </message>
286</context> 287</context>
287</TS> 288</TS>
diff --git a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
index d916709..e189863 100644
--- a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
@@ -136,158 +136,158 @@
136 <translation>Синий на черном</translation> 136 <translation>Синий на черном</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Amber on Black</source> 139 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Янтарный на черном</translation> 140 <translation>Янтарный на черном</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
144 <translation>Цвета</translation> 144 <translation>Цвета</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 147 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Быстрый ред.</translation> 148 <translation>Быстрый ред.</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Edit</source> 151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Изменить</translation> 152 <translation type="obsolete">Изменить</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>None</source> 155 <source>None</source>
156 <translation>Нет</translation> 156 <translation>Нет</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Left</source> 159 <source>Left</source>
160 <translation>Налево</translation> 160 <translation>Налево</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Right</source> 163 <source>Right</source>
164 <translation>Направо</translation> 164 <translation>Направо</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 167 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Полоса прокрутки</translation> 168 <translation>Полоса прокрутки</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show Command List</source> 171 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Показать список команд</translation> 172 <translation>Показать список команд</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 175 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Скрыть список команд</translation> 176 <translation>Скрыть список команд</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Custom</source> 179 <source>Custom</source>
180 <translation>Свой</translation> 180 <translation>Свой</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Command List</source> 183 <source>Command List</source>
184 <translation>Список команд</translation> 184 <translation>Список команд</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Wrap</source> 187 <source>Wrap</source>
188 <translation>Перенос</translation> 188 <translation>Перенос</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Use Beep</source> 191 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Использ. сигнал</translation> 192 <translation>Использ. сигнал</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Вкладки сверху</translation> 196 <translation type="obsolete">Вкладки сверху</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Konsole</source> 199 <source>Konsole</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Консоль</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Bottom</source> 203 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Внизу</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Top</source> 207 <source>Top</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Сверху</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Hidden</source> 211 <source>Hidden</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Скрытый</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Tabs</source> 215 <source>Tabs</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Вкладки</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Black on Pink</source> 219 <source>Black on Pink</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Черный на розовом</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Pink on Black</source> 223 <source>Pink on Black</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Розовый на черном</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>default</source> 227 <source>default</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>по умолчанию</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>new session</source> 231 <source>new session</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>новый сеанс</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>View</source> 235 <source>View</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Вид</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Fonts</source> 239 <source>Fonts</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Шрифты</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Sessions</source> 243 <source>Sessions</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Сеансы</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Full Screen</source> 247 <source>Full Screen</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>На весь экран</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Zoom</source> 251 <source>Zoom</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Увеличить</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Edit...</source> 255 <source>Edit...</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Правка...</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>History...</source> 259 <source>History...</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>История...</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Чтобы выйти из полноэкранного режима, нажмите здесь.</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>History Lines:</source> 267 <source>History Lines:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Линий истории:</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Konsole </source> 271 <source>Konsole </source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Консоль</translation>
273 </message> 273 </message>
274</context> 274</context>
275<context> 275<context>
276 <name>PlayListSelection</name> 276 <name>PlayListSelection</name>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Command Selection</source> 278 <source>Command Selection</source>
279 <translation>Выбор команд</translation> 279 <translation>Выбор команд</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>editCommandBase</name> 283 <name>editCommandBase</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Add command</source> 285 <source>Add command</source>
286 <translation>Добавить команду</translation> 286 <translation>Добавить команду</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Enter command to add:</source> 289 <source>Enter command to add:</source>
290 <translation>Введите команду:</translation> 290 <translation>Введите команду:</translation>
291 </message> 291 </message>
292</context> 292</context>
293</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts
index 50e7834..46a936f 100644
--- a/i18n/ru/launchersettings.ts
+++ b/i18n/ru/launchersettings.ts
@@ -31,129 +31,129 @@
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически измене при появлении метода ввода.</translation> 33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически измене при появлении метода ввода.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation> 37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation>Установите процент ширины экрана отводимый для методов ввода</translation> 41 <translation>Установите процент ширины экрана отводимый для методов ввода</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Настройка запуска</translation> 48 <translation>Настройка запуска</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Панель задач</translation> 52 <translation>Панель задач</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>О-Меню</translation> 56 <translation>О-Меню</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Вкладки</translation> 60 <translation>Вкладки</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation>Методы ввода</translation> 64 <translation>Методы ввода</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation>ДокВкладка</translation> 68 <translation>ДокВкладка</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation> 75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation> 79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Выберите апплеты, чтобы включить их в О-Меню.</translation> 83 <translation>Выберите апплеты, чтобы включить их в О-Меню.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> 87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source> 90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation> 91 <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Show Applications in Subpopups</source> 94 <source>Show Applications in Subpopups</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>QObject</name> 99 <name>QObject</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 1</source> 101 <source>Sample 1</source>
102 <translation>Пример 1</translation> 102 <translation>Пример 1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 2</source> 105 <source>Sample 2</source>
106 <translation>Пример 2</translation> 106 <translation>Пример 2</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Sample 3</source> 109 <source>Sample 3</source>
110 <translation>Пример 3</translation> 110 <translation>Пример 3</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>TabDialog</name> 114 <name>TabDialog</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Edit Tab</source> 116 <source>Edit Tab</source>
117 <translation>Ред. вкладку</translation> 117 <translation>Ред. вкладку</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Background</source> 120 <source>Background</source>
121 <translation>Фон</translation> 121 <translation>Фон</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Font</source> 124 <source>Font</source>
125 <translation>Шрифт</translation> 125 <translation>Шрифт</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Icons</source> 128 <source>Icons</source>
129 <translation>Иконки</translation> 129 <translation>Иконки</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Previewing %1</source> 132 <source>Previewing %1</source>
133 <translation>Предв. просмотр %1</translation> 133 <translation>Предв. просмотр %1</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 136 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
137 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation> 137 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Use a custom font</source> 140 <source>Use a custom font</source>
141 <translation>Другой шрифт</translation> 141 <translation>Другой шрифт</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Type:</source> 144 <source>Type:</source>
145 <translation>Тип:</translation> 145 <translation>Тип:</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Ruled</source> 148 <source>Ruled</source>
149 <translation>Было определено</translation> 149 <translation>Было определено</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Solid color</source> 152 <source>Solid color</source>
153 <translation>Заливка</translation> 153 <translation>Заливка</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Image</source> 156 <source>Image</source>
157 <translation>Картинка</translation> 157 <translation>Картинка</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
index f6357f5..d0ead1f 100644
--- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
@@ -32,92 +32,104 @@ Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. 34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
35&lt;/p&gt; 35&lt;/p&gt;
36&lt;p&gt; 36&lt;p&gt;
37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. 37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
38&lt;/p&gt; 38&lt;/p&gt;
39&lt;p&gt; 39&lt;p&gt;
40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. 40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
41&lt;/p&gt;</translation> 41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
45 <translation>Авторы</translation> 45 <translation>Авторы</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation>&lt;p&gt; 58 <translation>&lt;p&gt;
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation>Сообщить</translation> 71 <translation>Сообщить</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt; 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на 78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на
79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt; 79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation> 80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Join</source> 83 <source>Join</source>
84 <translation>Присоединяйтесь</translation> 84 <translation>Присоединяйтесь</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
96 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 96 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;p&gt; 99 <source>&lt;p&gt;
100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
101&lt;/p&gt; 101&lt;/p&gt;
102&lt;p&gt; 102&lt;p&gt;
103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
104&lt;/p&gt; 104&lt;/p&gt;
105&lt;p&gt; 105&lt;p&gt;
106Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 106Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
107&lt;/p&gt;</source> 107&lt;/p&gt;</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>&lt;p&gt;
109&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
110&lt;/p&gt;
111&lt;p&gt;
112Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
113&lt;/p&gt;
114&lt;p&gt;
115Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
116&lt;/p&gt;</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 119 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
112&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 120&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
113&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 121&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
123&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
124&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
115 </message> 125 </message>
116 <message> 126 <message>
117 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 127 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
118&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 128&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
119&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 129&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
131&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
132&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
121 </message> 133 </message>
122</context> 134</context>
123</TS> 135</TS>
diff --git a/i18n/ru/libclockapplet.ts b/i18n/ru/libclockapplet.ts
index bd02d12..2801a5a 100644
--- a/i18n/ru/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libclockapplet.ts
@@ -1,17 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LauncherClock</name> 3 <name>LauncherClock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set time...</source> 5 <source>Set time...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Установить время...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clock..</source> 9 <source>Clock..</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Часы..</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Alarm...</source> 13 <source>Alarm...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Будильник...</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index e5e6b1c..1f43aff 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation> 6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation> 13 <translation>Стиль Жидкость</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">ет прозрачности</translation> 17 <translation>ез прозрачности</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation> 21 <translation>Полосы, цвет фона</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation> 25 <translation>Полосы, цвет кнопок</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> 29 <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> 33 <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation> 37 <translation>Свой уровень прозрачности</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Цвет меню</translation> 41 <translation>Цвет меню</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Цвет текста</translation> 45 <translation>Цвет текста</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation> 49 <translation>Непрозрачность</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation> 53 <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation> 57 <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Контраст полос</translation> 61 <translation>Контраст полос</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Жидкость</translation> 68 <translation>Жидкость</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> 72 <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmadplugin.ts b/i18n/ru/libmadplugin.ts
index 76b4530..1b7ee90 100644
--- a/i18n/ru/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/ru/libmadplugin.ts
@@ -1,53 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LibMadPlugin</name> 3 <name>LibMadPlugin</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>No Song Open</source> 5 <source>No Song Open</source>
6 <translation>Нету открытой песни</translation> 6 <translation>Нету открытой песни</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Title</source> 9 <source>Title</source>
10 <translation>Заголовок</translation> 10 <translation>Заголовок</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Artist</source> 13 <source>Artist</source>
14 <translation>Исполнитель</translation> 14 <translation>Исполнитель</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Album</source> 17 <source>Album</source>
18 <translation>Альбом</translation> 18 <translation>Альбом</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Year</source> 21 <source>Year</source>
22 <translation>Год</translation> 22 <translation>Год</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Comment</source> 25 <source>Comment</source>
26 <translation>Комментарии</translation> 26 <translation>Комментарии</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>, Track: </source> 29 <source>, Track: </source>
30 <translation>, дорожка: </translation> 30 <translation>, дорожка: </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Info: </source> 33 <source>Info: </source>
34 <translation>Инф.: </translation> 34 <translation>Инф.: </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Name: </source> 37 <source>Name: </source>
38 <translation>Название: </translation> 38 <translation>Название: </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Genre: </source> 41 <source>Genre: </source>
42 <translation>Жанр: </translation> 42 <translation>Жанр: </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Bitrate: </source> 45 <source>Bitrate: </source>
46 <translation type="unfinished">Bitrate: </translation> 46 <translation>Битрэйт: </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>URL: </source> 49 <source>URL: </source>
50 <translation>URL: </translation> 50 <translation>URL: </translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopie.ts b/i18n/ru/libopie.ts
index 9d1d6de..3ae2070 100644
--- a/i18n/ru/libopie.ts
+++ b/i18n/ru/libopie.ts
@@ -613,129 +613,129 @@ and </source>
613 <translation>Очень высокий</translation> 613 <translation>Очень высокий</translation>
614 </message> 614 </message>
615 <message> 615 <message>
616 <source>High</source> 616 <source>High</source>
617 <translation>Высокий</translation> 617 <translation>Высокий</translation>
618 </message> 618 </message>
619 <message> 619 <message>
620 <source>Normal</source> 620 <source>Normal</source>
621 <translation>Нормальный</translation> 621 <translation>Нормальный</translation>
622 </message> 622 </message>
623 <message> 623 <message>
624 <source>Low</source> 624 <source>Low</source>
625 <translation>Низкий</translation> 625 <translation>Низкий</translation>
626 </message> 626 </message>
627 <message> 627 <message>
628 <source>Very low</source> 628 <source>Very low</source>
629 <translation>Очень низкий</translation> 629 <translation>Очень низкий</translation>
630 </message> 630 </message>
631 <message> 631 <message>
632 <source>Location:</source> 632 <source>Location:</source>
633 <translation>Место:</translation> 633 <translation>Место:</translation>
634 </message> 634 </message>
635 <message> 635 <message>
636 <source>This is an all day event</source> 636 <source>This is an all day event</source>
637 <translation>Это событие на весь день</translation> 637 <translation>Это событие на весь день</translation>
638 </message> 638 </message>
639 <message> 639 <message>
640 <source>This is a multiple day event</source> 640 <source>This is a multiple day event</source>
641 <translation>Это событие на несколько дней</translation> 641 <translation>Это событие на несколько дней</translation>
642 </message> 642 </message>
643 <message> 643 <message>
644 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 644 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
645 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 645 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
646 </message> 646 </message>
647 <message> 647 <message>
648 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 648 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
649 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 649 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
650 </message> 650 </message>
651 <message> 651 <message>
652 <source>The %1 %2 of every</source> 652 <source>The %1 %2 of every</source>
653 <translation>%1 %2 каждые</translation> 653 <translation>%1 %2 каждые</translation>
654 </message> 654 </message>
655 <message> 655 <message>
656 <source>Description:</source> 656 <source>Description:</source>
657 <translation>Описание:</translation> 657 <translation>Описание:</translation>
658 </message> 658 </message>
659 <message> 659 <message>
660 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 660 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
661 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 661 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
662 </message> 662 </message>
663 <message> 663 <message>
664 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 664 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
665 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 665 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
666 </message> 666 </message>
667 <message> 667 <message>
668 <source>User Id</source> 668 <source>User Id</source>
669 <translation>ID пользователя</translation> 669 <translation>ID пользователя</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <source>Categories</source> 672 <source>Categories</source>
673 <translation>Категории</translation> 673 <translation>Категории</translation>
674 </message> 674 </message>
675 <message> 675 <message>
676 <source>Name Title</source> 676 <source>Name Title</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>Титул</translation>
678 </message> 678 </message>
679 <message> 679 <message>
680 <source>First Name</source> 680 <source>First Name</source>
681 <translation>Имя</translation> 681 <translation>Имя</translation>
682 </message> 682 </message>
683 <message> 683 <message>
684 <source>Middle Name</source> 684 <source>Middle Name</source>
685 <translation>Отчество</translation> 685 <translation>Отчество</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>Last Name</source> 688 <source>Last Name</source>
689 <translation>Фамилия</translation> 689 <translation>Фамилия</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
692 <source>Suffix</source> 692 <source>Suffix</source>
693 <translation>Суффикс</translation> 693 <translation>Суффикс</translation>
694 </message> 694 </message>
695 <message> 695 <message>
696 <source>File As</source> 696 <source>File As</source>
697 <translation>Записать как</translation> 697 <translation>Записать как</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>Job Title</source> 700 <source>Job Title</source>
701 <translation>Должность</translation> 701 <translation>Должность</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source>Department</source> 704 <source>Department</source>
705 <translation>Отдел</translation> 705 <translation>Отдел</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>Company</source> 708 <source>Company</source>
709 <translation>Организация</translation> 709 <translation>Организация</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <source>Business Phone</source> 712 <source>Business Phone</source>
713 <translation>Раб. телефон</translation> 713 <translation>Раб. телефон</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Business Fax</source> 716 <source>Business Fax</source>
717 <translation>Раб. факс</translation> 717 <translation>Раб. факс</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>Business Mobile</source> 720 <source>Business Mobile</source>
721 <translation>Раб. мобильный</translation> 721 <translation>Раб. мобильный</translation>
722 </message> 722 </message>
723 <message> 723 <message>
724 <source>Default Email</source> 724 <source>Default Email</source>
725 <translation>E-mail по умолчанию</translation> 725 <translation>E-mail по умолчанию</translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Emails</source> 728 <source>Emails</source>
729 <translation>Email адреса</translation> 729 <translation>Email адреса</translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Home Phone</source> 732 <source>Home Phone</source>
733 <translation>Дом. телефон</translation> 733 <translation>Дом. телефон</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>Home Fax</source> 736 <source>Home Fax</source>
737 <translation>Дом. факс</translation> 737 <translation>Дом. факс</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>Home Mobile</source> 740 <source>Home Mobile</source>
741 <translation>Дом. мобильный</translation> 741 <translation>Дом. мобильный</translation>
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts
index 2dd2bf2..c625b80 100644
--- a/i18n/ru/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts
@@ -14,75 +14,75 @@
14 <translation>Кнопка меню</translation> 14 <translation>Кнопка меню</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Кнопка почты</translation> 18 <translation>Кнопка почты</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation> 22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Кнопка &quot;Запись&quot;</translation> 26 <translation>Кнопка &quot;Запись&quot;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Ниже+вверх</translation> 30 <translation>Ниже+вверх</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Ниже+вниз</translation> 34 <translation>Ниже+вниз</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Ниже+вправо</translation> 38 <translation>Ниже+вправо</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Ниже+влево</translation> 42 <translation>Ниже+влево</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Выше+вверх</translation> 46 <translation>Выше+вверх</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Выше+вниз</translation> 50 <translation>Выше+вниз</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Выше+вправо</translation> 54 <translation>Выше+вправо</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Выше+влево</translation> 58 <translation>Выше+влево</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Повернуть дисплей</translation> 62 <translation>Повернуть дисплей</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Кнопка действия</translation> 66 <translation>Кнопка действия</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>Кнопка ОК</translation> 70 <translation>Кнопка ОК</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Кнопка &quot;End&quot;</translation> 74 <translation>Кнопка &quot;End&quot;</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Todo Button</source> 77 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Кнопка &quot;Задачи&quot;</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Trash</source> 84 <source>Trash</source>
85 <translation>Мусор</translation> 85 <translation>Мусор</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts
index a2c52ae..a09213f 100644
--- a/i18n/ru/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts
@@ -805,129 +805,129 @@ and </source>
805 <translation>Очень высокий</translation> 805 <translation>Очень высокий</translation>
806 </message> 806 </message>
807 <message> 807 <message>
808 <source>High</source> 808 <source>High</source>
809 <translation>Высокий</translation> 809 <translation>Высокий</translation>
810 </message> 810 </message>
811 <message> 811 <message>
812 <source>Normal</source> 812 <source>Normal</source>
813 <translation>Нормальный</translation> 813 <translation>Нормальный</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <source>Low</source> 816 <source>Low</source>
817 <translation>Низкий</translation> 817 <translation>Низкий</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <source>Very low</source> 820 <source>Very low</source>
821 <translation>Очень низкий</translation> 821 <translation>Очень низкий</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <source>Location:</source> 824 <source>Location:</source>
825 <translation>Место:</translation> 825 <translation>Место:</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <source>This is an all day event</source> 828 <source>This is an all day event</source>
829 <translation>Это событие на весь день</translation> 829 <translation>Это событие на весь день</translation>
830 </message> 830 </message>
831 <message> 831 <message>
832 <source>This is a multiple day event</source> 832 <source>This is a multiple day event</source>
833 <translation>Это событие на несколько дней</translation> 833 <translation>Это событие на несколько дней</translation>
834 </message> 834 </message>
835 <message> 835 <message>
836 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 836 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
837 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 837 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 840 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
841 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 841 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <source>The %1 %2 of every</source> 844 <source>The %1 %2 of every</source>
845 <translation>%1 %2 каждые</translation> 845 <translation>%1 %2 каждые</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <source>Description:</source> 848 <source>Description:</source>
849 <translation>Описание:</translation> 849 <translation>Описание:</translation>
850 </message> 850 </message>
851 <message> 851 <message>
852 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 852 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
853 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 853 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 856 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
857 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 857 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <source>User Id</source> 860 <source>User Id</source>
861 <translation>ID пользователя</translation> 861 <translation>ID пользователя</translation>
862 </message> 862 </message>
863 <message> 863 <message>
864 <source>Categories</source> 864 <source>Categories</source>
865 <translation>Категории</translation> 865 <translation>Категории</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <source>Name Title</source> 868 <source>Name Title</source>
869 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation>Титул</translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>First Name</source> 872 <source>First Name</source>
873 <translation>Имя</translation> 873 <translation>Имя</translation>
874 </message> 874 </message>
875 <message> 875 <message>
876 <source>Middle Name</source> 876 <source>Middle Name</source>
877 <translation>Отчество</translation> 877 <translation>Отчество</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>Last Name</source> 880 <source>Last Name</source>
881 <translation>Фамилия</translation> 881 <translation>Фамилия</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>Suffix</source> 884 <source>Suffix</source>
885 <translation>Суффикс</translation> 885 <translation>Суффикс</translation>
886 </message> 886 </message>
887 <message> 887 <message>
888 <source>File As</source> 888 <source>File As</source>
889 <translation>Записать как</translation> 889 <translation>Записать как</translation>
890 </message> 890 </message>
891 <message> 891 <message>
892 <source>Job Title</source> 892 <source>Job Title</source>
893 <translation>Должность</translation> 893 <translation>Должность</translation>
894 </message> 894 </message>
895 <message> 895 <message>
896 <source>Department</source> 896 <source>Department</source>
897 <translation>Отдел</translation> 897 <translation>Отдел</translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <source>Company</source> 900 <source>Company</source>
901 <translation>Организация</translation> 901 <translation>Организация</translation>
902 </message> 902 </message>
903 <message> 903 <message>
904 <source>Business Phone</source> 904 <source>Business Phone</source>
905 <translation>Раб. телефон</translation> 905 <translation>Раб. телефон</translation>
906 </message> 906 </message>
907 <message> 907 <message>
908 <source>Business Fax</source> 908 <source>Business Fax</source>
909 <translation>Раб. факс</translation> 909 <translation>Раб. факс</translation>
910 </message> 910 </message>
911 <message> 911 <message>
912 <source>Business Mobile</source> 912 <source>Business Mobile</source>
913 <translation>Раб. мобильный</translation> 913 <translation>Раб. мобильный</translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <source>Default Email</source> 916 <source>Default Email</source>
917 <translation>E-mail по умолчанию</translation> 917 <translation>E-mail по умолчанию</translation>
918 </message> 918 </message>
919 <message> 919 <message>
920 <source>Emails</source> 920 <source>Emails</source>
921 <translation>Email адреса</translation> 921 <translation>Email адреса</translation>
922 </message> 922 </message>
923 <message> 923 <message>
924 <source>Home Phone</source> 924 <source>Home Phone</source>
925 <translation>Дом. телефон</translation> 925 <translation>Дом. телефон</translation>
926 </message> 926 </message>
927 <message> 927 <message>
928 <source>Home Fax</source> 928 <source>Home Fax</source>
929 <translation>Дом. факс</translation> 929 <translation>Дом. факс</translation>
930 </message> 930 </message>
931 <message> 931 <message>
932 <source>Home Mobile</source> 932 <source>Home Mobile</source>
933 <translation>Дом. мобильный</translation> 933 <translation>Дом. мобильный</translation>
diff --git a/i18n/ru/libopieui2.ts b/i18n/ru/libopieui2.ts
index 8ce8180..7e67bda 100644
--- a/i18n/ru/libopieui2.ts
+++ b/i18n/ru/libopieui2.ts
@@ -416,215 +416,215 @@ and </source>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Sat</source> 417 <source>Sat</source>
418 <translation type="obsolete">Суб</translation> 418 <translation type="obsolete">Суб</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Sun</source> 421 <source>Sun</source>
422 <translation type="obsolete">Вск</translation> 422 <translation type="obsolete">Вск</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>week(s)</source> 425 <source>week(s)</source>
426 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> 426 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Repeat By</source> 429 <source>Repeat By</source>
430 <translation type="obsolete">Повтор</translation> 430 <translation type="obsolete">Повтор</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Day</source> 433 <source>Day</source>
434 <translation type="obsolete">День</translation> 434 <translation type="obsolete">День</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Date</source> 437 <source>Date</source>
438 <translation type="obsolete">Дата</translation> 438 <translation type="obsolete">Дата</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>month(s)</source> 441 <source>month(s)</source>
442 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> 442 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>year(s)</source> 445 <source>year(s)</source>
446 <translation type="obsolete">год(а)</translation> 446 <translation type="obsolete">год(а)</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Every</source> 449 <source>Every</source>
450 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 450 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>on </source> 453 <source>on </source>
454 <translation type="obsolete">по</translation> 454 <translation type="obsolete">по</translation>
455 </message> 455 </message>
456</context> 456</context>
457<context> 457<context>
458 <name>OTimePickerDialogBase</name> 458 <name>OTimePickerDialogBase</name>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Time:</source> 460 <source>Time:</source>
461 <translation>Время:</translation> 461 <translation>Время:</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>:</source> 464 <source>:</source>
465 <translation>:</translation> 465 <translation>:</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Pick Time:</source> 468 <source>Pick Time:</source>
469 <translation>Выбрать время:</translation> 469 <translation>Выбрать время:</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>OTimePickerDialogBase</source> 472 <source>OTimePickerDialogBase</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message> 474 </message>
475</context> 475</context>
476<context> 476<context>
477 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 477 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Name</source> 479 <source>Name</source>
480 <translation type="unfinished">Имя</translation> 480 <translation>Имя</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Size</source> 483 <source>Size</source>
484 <translation type="unfinished">Размер</translation> 484 <translation>Размер</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Date</source> 487 <source>Date</source>
488 <translation type="unfinished">Дата</translation> 488 <translation>Дата</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Mime Type</source> 491 <source>Mime Type</source>
492 <translation type="unfinished">Тип Mime</translation> 492 <translation>Тип Mime</translation>
493 </message> 493 </message>
494</context> 494</context>
495<context> 495<context>
496 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 496 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
499 <translation>Имя:</translation> 499 <translation>Имя:</translation>
500 </message> 500 </message>
501</context> 501</context>
502<context> 502<context>
503 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 503 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Configure Key</source> 505 <source>Configure Key</source>
506 <translation type="unfinished">Настроить ключ</translation> 506 <translation>Настроить ключ</translation>
507 </message> 507 </message>
508</context> 508</context>
509<context> 509<context>
510 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 510 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Pixmap</source> 512 <source>Pixmap</source>
513 <translation type="unfinished">Изображение</translation> 513 <translation>Изображение</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Name</source> 516 <source>Name</source>
517 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 517 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
518 <translation type="unfinished">Имя</translation> 518 <translation>Имя</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Key</source> 521 <source>Key</source>
522 <translation type="unfinished">Ключ</translation> 522 <translation>Ключ</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Default Key</source> 525 <source>Default Key</source>
526 <translation type="unfinished">Ключ по умолчанию</translation> 526 <translation>Ключ по умолчанию</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Shortcut for Selected Action</source> 529 <source>Shortcut for Selected Action</source>
530 <translation type="unfinished">Ссылка для выбранного действия</translation> 530 <translation>Ссылка для выбранного действия</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>&amp;None</source> 533 <source>&amp;None</source>
534 <translation type="unfinished">&amp;Нет</translation> 534 <translation>&amp;Нет</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>&amp;Default</source> 537 <source>&amp;Default</source>
538 <translation type="unfinished">&amp;По умолчанию</translation> 538 <translation>&amp;По умолчанию</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>C&amp;ustom</source> 541 <source>C&amp;ustom</source>
542 <translation type="unfinished">&amp;Своя</translation> 542 <translation>&amp;Своя</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Configure Key</source> 545 <source>Configure Key</source>
546 <translation type="unfinished">Настроить ключ</translation> 546 <translation>Настроить ключ</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Default: </source> 549 <source>Default: </source>
550 <translation type="unfinished">По умолчанию:</translation> 550 <translation>По умолчанию:</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Key is on BlackList</source> 553 <source>Key is on BlackList</source>
554 <translation type="unfinished">Ключ в черном списке</translation> 554 <translation>Ключ в черном списке</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 557 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
558 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 558 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Key is already assigned</source> 561 <source>Key is already assigned</source>
562 <translation type="unfinished">Ключ уже зарегистрирован</translation> 562 <translation>Ключ уже зарегистрирован</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 565 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
566 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 566 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
567 </message> 567 </message>
568</context> 568</context>
569<context> 569<context>
570 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 570 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Name</source> 572 <source>Name</source>
573 <translation type="obsolete">Имя</translation> 573 <translation type="obsolete">Имя</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Size</source> 576 <source>Size</source>
577 <translation type="obsolete">Размер</translation> 577 <translation type="obsolete">Размер</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Date</source> 580 <source>Date</source>
581 <translation type="obsolete">Дата</translation> 581 <translation type="obsolete">Дата</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>Mime Type</source> 584 <source>Mime Type</source>
585 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> 585 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
586 </message> 586 </message>
587</context> 587</context>
588<context> 588<context>
589 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Priority:</source> 591 <source>Priority:</source>
592 <translation type="obsolete">Приоритет:</translation> 592 <translation type="obsolete">Приоритет:</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Progress:</source> 595 <source>Progress:</source>
596 <translation type="obsolete">Прогресс:</translation> 596 <translation type="obsolete">Прогресс:</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Deadline:</source> 599 <source>Deadline:</source>
600 <translation type="obsolete">Предел:</translation> 600 <translation type="obsolete">Предел:</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Category:</source> 603 <source>Category:</source>
604 <translation type="obsolete">Категория:</translation> 604 <translation type="obsolete">Категория:</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Default Email: </source> 607 <source>Default Email: </source>
608 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию:</translation> 608 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию:</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Office: </source> 611 <source>Office: </source>
612 <translation type="obsolete">Офис:</translation> 612 <translation type="obsolete">Офис:</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Business Web Page: </source> 615 <source>Business Web Page: </source>
616 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница:</translation> 616 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница:</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Business Phone: </source> 619 <source>Business Phone: </source>
620 <translation type="obsolete">Раб. телефон:</translation> 620 <translation type="obsolete">Раб. телефон:</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Business Fax: </source> 623 <source>Business Fax: </source>
624 <translation type="obsolete">Раб. факс:</translation> 624 <translation type="obsolete">Раб. факс:</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Business Mobile: </source> 627 <source>Business Mobile: </source>
628 <translation type="obsolete">Раб. моб.:</translation> 628 <translation type="obsolete">Раб. моб.:</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
diff --git a/i18n/ru/libqpe.ts b/i18n/ru/libqpe.ts
index 41c681a..c499063 100644
--- a/i18n/ru/libqpe.ts
+++ b/i18n/ru/libqpe.ts
@@ -416,237 +416,237 @@ editing categories.</source>
416 <source>No</source> 416 <source>No</source>
417 <translation>Нет</translation> 417 <translation>Нет</translation>
418 </message> 418 </message>
419</context> 419</context>
420<context> 420<context>
421 <name>QObject</name> 421 <name>QObject</name>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Out of Space</source> 423 <source>Out of Space</source>
424 <translation>Нет места</translation> 424 <translation>Нет места</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>There was a problem creating 427 <source>There was a problem creating
428Configuration Information 428Configuration Information
429for this program. 429for this program.
430 430
431Please free up some space and 431Please free up some space and
432try again.</source> 432try again.</source>
433 <translation>Во время создания файла 433 <translation>Во время создания файла
434настроек для этой программы 434настроек для этой программы
435произошла ошибка. 435произошла ошибка.
436 436
437Пожалуйста освободите место и 437Пожалуйста освободите место и
438попробуйте снова.</translation> 438попробуйте снова.</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Unable to create start up files 441 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 442Please free up some space
443before entering data</source> 443before entering data</source>
444 <translation>Не могу создать загрузочные файлы 444 <translation>Не могу создать загрузочные файлы
445Пожалуйста освоюодите место 445Пожалуйста освоюодите место
446прежде чем вводить данные</translation> 446прежде чем вводить данные</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 449 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 450Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Не могу установить будильник. 451 <translation>Не могу установить будильник.
452Пожалуйста освободите место и попробуйте снова.</translation> 452Пожалуйста освободите место и попробуйте снова.</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>D</source> 455 <source>D</source>
456 <translation type="obsolete">Д</translation> 456 <translation type="obsolete">Д</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>M</source> 459 <source>M</source>
460 <translation type="obsolete">М</translation> 460 <translation type="obsolete">М</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Y</source> 463 <source>Y</source>
464 <translation>Г</translation> 464 <translation>Г</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>day</source> 467 <source>day</source>
468 <translation>день</translation> 468 <translation>день</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>month</source> 471 <source>month</source>
472 <translation>месяц</translation> 472 <translation>месяц</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>year</source> 475 <source>year</source>
476 <translation>год</translation> 476 <translation>год</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>PM</source> 479 <source>PM</source>
480 <translation type="unfinished">PM</translation> 480 <translation>PM</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>AM</source> 483 <source>AM</source>
484 <translation type="unfinished">AM</translation> 484 <translation>AM</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>All</source> 487 <source>All</source>
488 <translation>Все</translation> 488 <translation>Все</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Unfiled</source> 491 <source>Unfiled</source>
492 <translation>Без категории</translation> 492 <translation>Без категории</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 495 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
496 <translation>&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 496 <translation>&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 499 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
500 <translation>&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 500 <translation>&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Email Addresses: </source> 503 <source>Email Addresses: </source>
504 <translation>Адреса Email:</translation> 504 <translation>Адреса Email:</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Home Phone: </source> 507 <source>Home Phone: </source>
508 <translation>Дом. телефон:</translation> 508 <translation>Дом. телефон:</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Home Fax: </source> 511 <source>Home Fax: </source>
512 <translation>Дом. Факс:</translation> 512 <translation>Дом. Факс:</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Home Mobile: </source> 515 <source>Home Mobile: </source>
516 <translation>Дом. мобильный:</translation> 516 <translation>Дом. мобильный:</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Home Web Page: </source> 519 <source>Home Web Page: </source>
520 <translation>Дом. WEB-страница:</translation> 520 <translation>Дом. WEB-страница:</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Business Web Page: </source> 523 <source>Business Web Page: </source>
524 <translation>Раб. WEB-страница:</translation> 524 <translation>Раб. WEB-страница:</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Office: </source> 527 <source>Office: </source>
528 <translation>Офис:</translation> 528 <translation>Офис:</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Business Phone: </source> 531 <source>Business Phone: </source>
532 <translation>Раб. телефон:</translation> 532 <translation>Раб. телефон:</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Business Fax: </source> 535 <source>Business Fax: </source>
536 <translation>Раб. факс:</translation> 536 <translation>Раб. факс:</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Business Mobile: </source> 539 <source>Business Mobile: </source>
540 <translation>Раб. мобильный:</translation> 540 <translation>Раб. мобильный:</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Business Pager: </source> 543 <source>Business Pager: </source>
544 <translation>Раб. пейджер:</translation> 544 <translation>Раб. пейджер:</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Profession: </source> 547 <source>Profession: </source>
548 <translation>Профессия:</translation> 548 <translation>Профессия:</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Assistant: </source> 551 <source>Assistant: </source>
552 <translation>Помощник:</translation> 552 <translation>Помощник:</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Manager: </source> 555 <source>Manager: </source>
556 <translation>Управляющий:</translation> 556 <translation>Управляющий:</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Male</source> 559 <source>Male</source>
560 <translation>Муж</translation> 560 <translation>Муж</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Female</source> 563 <source>Female</source>
564 <translation>Жен</translation> 564 <translation>Жен</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Gender: </source> 567 <source>Gender: </source>
568 <translation>Пол:</translation> 568 <translation>Пол:</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Spouse: </source> 571 <source>Spouse: </source>
572 <translation>Супруг(а):</translation> 572 <translation>Супруг(а):</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Birthday: </source> 575 <source>Birthday: </source>
576 <translation>День рожд.:</translation> 576 <translation>День рожд.:</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Anniversary: </source> 579 <source>Anniversary: </source>
580 <translation>Годовщина:</translation> 580 <translation>Годовщина:</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Nickname: </source> 583 <source>Nickname: </source>
584 <translation>Прозвище:</translation> 584 <translation>Прозвище:</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Name Title</source> 587 <source>Name Title</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation>Титул</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>First Name</source> 591 <source>First Name</source>
592 <translation>Имя</translation> 592 <translation>Имя</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Middle Name</source> 595 <source>Middle Name</source>
596 <translation>Отчество</translation> 596 <translation>Отчество</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Last Name</source> 599 <source>Last Name</source>
600 <translation>Фамилия</translation> 600 <translation>Фамилия</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Suffix</source> 603 <source>Suffix</source>
604 <translation>Суффикс</translation> 604 <translation>Суффикс</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>File As</source> 607 <source>File As</source>
608 <translation>Файл</translation> 608 <translation>Файл</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Job Title</source> 611 <source>Job Title</source>
612 <translation>Должность</translation> 612 <translation>Должность</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Department</source> 615 <source>Department</source>
616 <translation>Отдел</translation> 616 <translation>Отдел</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Company</source> 619 <source>Company</source>
620 <translation>Организация</translation> 620 <translation>Организация</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Business Phone</source> 623 <source>Business Phone</source>
624 <translation>Раб. телефон</translation> 624 <translation>Раб. телефон</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Business Fax</source> 627 <source>Business Fax</source>
628 <translation>Раб. факс</translation> 628 <translation>Раб. факс</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Business Mobile</source> 631 <source>Business Mobile</source>
632 <translation>Раб. мобильный</translation> 632 <translation>Раб. мобильный</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Default Email</source> 635 <source>Default Email</source>
636 <translation>Email по умолчанию</translation> 636 <translation>Email по умолчанию</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Emails</source> 639 <source>Emails</source>
640 <translation>Email</translation> 640 <translation>Email</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Home Phone</source> 643 <source>Home Phone</source>
644 <translation>Дом. телефон</translation> 644 <translation>Дом. телефон</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Home Fax</source> 647 <source>Home Fax</source>
648 <translation>Дом. факс</translation> 648 <translation>Дом. факс</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Home Mobile</source> 651 <source>Home Mobile</source>
652 <translation>Дом. мобильный</translation> 652 <translation>Дом. мобильный</translation>
diff --git a/i18n/ru/libqpickboard.ts b/i18n/ru/libqpickboard.ts
index 92a1626..6393042 100644
--- a/i18n/ru/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/ru/libqpickboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Pickboard</source> 5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished">Pickboard</translation> 6 <translation>Подбор клавиш</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libtinykate.ts b/i18n/ru/libtinykate.ts
index 1afeb7b..947d02e 100644
--- a/i18n/ru/libtinykate.ts
+++ b/i18n/ru/libtinykate.ts
@@ -297,133 +297,133 @@
297 <message> 297 <message>
298 <source>&amp;Backspace Key Indents</source> 298 <source>&amp;Backspace Key Indents</source>
299 <translation>Отступ клавишей &amp;забой</translation> 299 <translation>Отступ клавишей &amp;забой</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>&amp;Tab Key Indents</source> 302 <source>&amp;Tab Key Indents</source>
303 <translation>Отступ &amp;табулятором</translation> 303 <translation>Отступ &amp;табулятором</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Keep Indent &amp;Profile</source> 306 <source>Keep Indent &amp;Profile</source>
307 <translation>Сохранять про&amp;филь отступа</translation> 307 <translation>Сохранять про&amp;филь отступа</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source> 310 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source>
311 <translation>&amp;Оставлять лишние пробелы</translation> 311 <translation>&amp;Оставлять лишние пробелы</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source> 314 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source>
315 <translation>Когда включен &lt;b&gt;Авто-отступ&lt;/b&gt;, KateПросмотр будет делать такой же отступ на новых строках, как и на предыдущих.&lt;p&gt;Если предыдущая строка пустая, ближайшая строка с текстом выше будет использована</translation> 315 <translation>Когда включен &lt;b&gt;Авто-отступ&lt;/b&gt;, KateПросмотр будет делать такой же отступ на новых строках, как и на предыдущих.&lt;p&gt;Если предыдущая строка пустая, ближайшая строка с текстом выше будет использована</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source> 318 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source>
319 <translation>Отметьте здесь, если вы хотите делать отступы пробелами вместо табуляторов.&lt;br&gt;Табулятор будет заменен &lt;u&gt;Шириной табуляторов&lt;/u&gt; в настройках &lt;b&gt;правки&lt;/b&gt;</translation> 319 <translation>Отметьте здесь, если вы хотите делать отступы пробелами вместо табуляторов.&lt;br&gt;Табулятор будет заменен &lt;u&gt;Шириной табуляторов&lt;/u&gt; в настройках &lt;b&gt;правки&lt;/b&gt;</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source> 322 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
323 <translation>Позволяет использовать &quot;забой&quot; чтобы делать отступы.</translation> 323 <translation>Позволяет использовать &quot;забой&quot; чтобы делать отступы.</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source> 326 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
327 <translation>Позволяет использовать табулятор чтобы делать отступы.</translation> 327 <translation>Позволяет использовать табулятор чтобы делать отступы.</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> 330 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source>
331 <translation>Сохраняет текущии настройки отступов для следующих документов.</translation> 331 <translation>Сохраняет текущии настройки отступов для следующих документов.</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> 334 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source>
335 <translation>Отступы с более чем указанным числом пробелов не будут укорачиваться.</translation> 335 <translation>Отступы с более чем указанным числом пробелов не будут укорачиваться.</translation>
336 </message> 336 </message>
337</context> 337</context>
338<context> 338<context>
339 <name>KDialogBase</name> 339 <name>KDialogBase</name>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Ok</source> 341 <source>Ok</source>
342 <translation>Да</translation> 342 <translation>Да</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Apply</source> 345 <source>Apply</source>
346 <translation>Применить</translation> 346 <translation>Применить</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Cancel</source> 349 <source>Cancel</source>
350 <translation>Отмена</translation> 350 <translation>Отмена</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Close</source> 353 <source>Close</source>
354 <translation>Закрыть</translation> 354 <translation>Закрыть</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>KLocale</name> 358 <name>KLocale</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>pm</source> 360 <source>pm</source>
361 <translation type="unfinished">pm</translation> 361 <translation>pm</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>am</source> 364 <source>am</source>
365 <translation type="unfinished">am</translation> 365 <translation>am</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>concatenation of dates and time</source> 368 <source>concatenation of dates and time</source>
369 <comment>%1 %2</comment> 369 <comment>%1 %2</comment>
370 <translation>объединение даты и времени</translation> 370 <translation>объединение даты и времени</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Monday</source> 373 <source>Monday</source>
374 <comment>Mon</comment> 374 <comment>Mon</comment>
375 <translation>Понедельник</translation> 375 <translation>Понедельник</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Tuesday</source> 378 <source>Tuesday</source>
379 <comment>Tue</comment> 379 <comment>Tue</comment>
380 <translation>Вторник</translation> 380 <translation>Вторник</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Wednesday</source> 383 <source>Wednesday</source>
384 <comment>Wed</comment> 384 <comment>Wed</comment>
385 <translation>Среда</translation> 385 <translation>Среда</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Thursday</source> 388 <source>Thursday</source>
389 <comment>Thu</comment> 389 <comment>Thu</comment>
390 <translation>Четверг</translation> 390 <translation>Четверг</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Friday</source> 393 <source>Friday</source>
394 <comment>Fri</comment> 394 <comment>Fri</comment>
395 <translation>Пятница</translation> 395 <translation>Пятница</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Saturday</source> 398 <source>Saturday</source>
399 <comment>Sat</comment> 399 <comment>Sat</comment>
400 <translation>Суббота</translation> 400 <translation>Суббота</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Sunday</source> 403 <source>Sunday</source>
404 <comment>Sun</comment> 404 <comment>Sun</comment>
405 <translation>Воскресенье</translation> 405 <translation>Воскресенье</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Monday</source> 408 <source>Monday</source>
409 <translation>Понедельник</translation> 409 <translation>Понедельник</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Tuesday</source> 412 <source>Tuesday</source>
413 <translation>Вторник</translation> 413 <translation>Вторник</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Wednesday</source> 416 <source>Wednesday</source>
417 <translation>Среда</translation> 417 <translation>Среда</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Thursday</source> 420 <source>Thursday</source>
421 <translation>Четверг</translation> 421 <translation>Четверг</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Friday</source> 424 <source>Friday</source>
425 <translation>Пятница</translation> 425 <translation>Пятница</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Saturday</source> 428 <source>Saturday</source>
429 <translation>Суббота</translation> 429 <translation>Суббота</translation>
diff --git a/i18n/ru/opie-eye.ts b/i18n/ru/opie-eye.ts
index 56e9755..8b31b98 100644
--- a/i18n/ru/opie-eye.ts
+++ b/i18n/ru/opie-eye.ts
@@ -1,72 +1,72 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PIconView</name> 3 <name>PIconView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>View as</source> 5 <source>View as</source>
6 <translation>Просмотреть как</translation> 6 <translation>Просмотреть как</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Beam Current Item</source> 9 <source>Beam Current Item</source>
10 <translation>Отправить текущий</translation> 10 <translation>Отправить текущий</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete Current Item</source> 13 <source>Delete Current Item</source>
14 <translation>Удалить текущий</translation> 14 <translation>Удалить текущий</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>View Current Item</source> 17 <source>View Current Item</source>
18 <translation>Просмотреть текущий</translation> 18 <translation>Просмотреть текущий</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show Image Info</source> 21 <source>Show Image Info</source>
22 <translation>Показать информацию</translation> 22 <translation>Показать информацию</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Delete Image</source> 25 <source>Delete Image</source>
26 <translation>Удалить изображение</translation> 26 <translation>Удалить изображение</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>the Image %1</source> 29 <source>the Image %1</source>
30 <translation>изображение %1</translation> 30 <translation>изображение %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Image</source> 33 <source>Image</source>
34 <translation>Изображение</translation> 34 <translation>Изображение</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>PMainWindow</name> 38 <name>PMainWindow</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Phunk View - Config</source> 40 <source>Phunk View - Config</source>
41 <translation type="unfinished">Вид - настройка</translation> 41 <translation>Вид - настройка</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Browser Keyboard Actions</source> 44 <source>Browser Keyboard Actions</source>
45 <translation>Привязки клавиш браузера</translation> 45 <translation>Привязки клавиш браузера</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Keyboard Configuration</source> 48 <source>Keyboard Configuration</source>
49 <translation>Настройка клавиатуры</translation> 49 <translation>Настройка клавиатуры</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>QObject</name> 53 <name>QObject</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>%1 - O View</source> 55 <source>%1 - O View</source>
56 <comment>Name of the dir</comment> 56 <comment>Name of the dir</comment>
57 <translation>%1 - О Просмотр</translation> 57 <translation>%1 - О Просмотр</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Opie Eye Caramba</source> 60 <source>Opie Eye Caramba</source>
61 <translation type="unfinished">Карамба Глаз Opie</translation> 61 <translation>Карамба Глаз Opie</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Show all files</source> 64 <source>Show all files</source>
65 <translation>Показать все файлы</translation> 65 <translation>Показать все файлы</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>DirView</source> 68 <source>DirView</source>
69 <translation>Директории</translation> 69 <translation>Директории</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72</TS> 72</TS>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index f921e3b..d0be2a4 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -52,129 +52,129 @@
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Ошибка</translation> 57 <translation>Ошибка</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>ОК</translation> 65 <translation>ОК</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
74чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 74чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source> 77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation> 78 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 82 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Battery Status</source> 84 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Аккумулятор</translation> 85 <translation>Аккумулятор</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Low Battery</source> 88 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Аккумулятор разряжен</translation> 89 <translation>Аккумулятор разряжен</translation>
90 </message> 90 </message>
91</context> 91</context>
92<context> 92<context>
93 <name>FirstUse</name> 93 <name>FirstUse</name>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;&lt; Back</source> 95 <source>&lt;&lt; Back</source>
96 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation> 96 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Next &gt;&gt;</source> 99 <source>Next &gt;&gt;</source>
100 <translation>След. &gt;&gt;</translation> 100 <translation>След. &gt;&gt;</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
104 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation> 104 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation> 108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Please wait...</source> 111 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Подождите...</translation> 112 <translation>Подождите...</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>FirstUseBackground</source> 115 <source>FirstUseBackground</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>ФонПервогоИспользования</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Finish</source> 119 <source>Finish</source>
120 <translation>Завершено</translation> 120 <translation>Завершено</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>InputMethods</name> 124 <name>InputMethods</name>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Unicode</source> 126 <source>Unicode</source>
127 <translation>Юникод</translation> 127 <translation>Юникод</translation>
128 </message> 128 </message>
129</context> 129</context>
130<context> 130<context>
131 <name>Launcher</name> 131 <name>Launcher</name>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Launcher</source> 133 <source>Launcher</source>
134 <translation>Запуск</translation> 134 <translation>Запуск</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source> - Launcher</source> 137 <source> - Launcher</source>
138 <translation>- Запуск</translation> 138 <translation>- Запуск</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>No application</source> 141 <source>No application</source>
142 <translation>Нет программы</translation> 142 <translation>Нет программы</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
146 <translation>&lt;p&gt; Нет заданной программы для документа.&lt;p&gt; Тип %1.</translation> 146 <translation>&lt;p&gt; Нет заданной программы для документа.&lt;p&gt; Тип %1.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Documents</source> 149 <source>Documents</source>
150 <translation>Документы</translation> 150 <translation>Документы</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>OK</source> 153 <source>OK</source>
154 <translation>Ок</translation> 154 <translation>Ок</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>View as text</source> 157 <source>View as text</source>
158 <translation>Просмотреть как текст</translation> 158 <translation>Просмотреть как текст</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>LauncherTabWidget</name> 162 <name>LauncherTabWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Icon View</source> 168 <source>Icon View</source>
169 <translation>Пиктограммы</translation> 169 <translation>Пиктограммы</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>List View</source> 172 <source>List View</source>
173 <translation>Список</translation> 173 <translation>Список</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index b307020..0f04883 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -201,81 +201,72 @@ If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will re
201the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 201the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
202 <translation>Удалить выбранный участок из списка 202 <translation>Удалить выбранный участок из списка
203 203
204Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 204Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
205 205
206Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 206Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
207восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 207восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Restore Defaults</source> 210 <source>Restore Defaults</source>
211 <translation>По умолчанию</translation> 211 <translation>По умолчанию</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>This button will restore the list of net ranges 214 <source>This button will restore the list of net ranges
215to the defaults. 215to the defaults.
216 216
217Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 217Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
218 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети 218 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети
219по умолчанию. 219по умолчанию.
220 220
221Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 221Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Select your sync software</source> 224 <source>Select your sync software</source>
225 <translation>Выберите программу</translation> 225 <translation>Выберите программу</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>QTopia</source> 228 <source>QTopia</source>
229 <translation type="obsolete">QTopia</translation> 229 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>IntelliSync</source> 232 <source>IntelliSync</source>
233 <translation>IntelliSync</translation> 233 <translation>IntelliSync</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. 236 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
237 237
238If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. 238If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
239 239
240The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source> 240The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
241 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера. 241 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера.
242 242
243Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту. 243Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту.
244 244
245Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation> 245Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Qtopia 1.7</source> 248 <source>Qtopia 1.7</source>
249 <translation>Qtopia 1.7</translation> 249 <translation>Qtopia 1.7</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Opie 1.0</source> 252 <source>Opie 1.0</source>
253 <translation>Opie 1.0</translation> 253 <translation>Opie 1.0</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Both</source> 256 <source>Both</source>
257 <translation type="obsolete">Оба</translation> 257 <translation type="obsolete">Оба</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 260 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
263<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 263<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
265 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 265 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит проверку пароля но каждое соединении будет подтверждаться вами. 266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 будет совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит метод отправки данных клиенту и не будет работать со старыми клиентами. 268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
269
270<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> 269<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
271 </message> 270 </message>
272 <message>
273 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
274<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
275<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
276<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
277<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280</context> 271</context>
281</TS> 272</TS>