summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/gutenbrowser.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/launchersettings.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libGPRS.ts44
-rw-r--r--i18n/cz/libaboutapplet.ts28
5 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/i18n/cz/gutenbrowser.ts b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
index 01b0f5c..322de47 100644
--- a/i18n/cz/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
@@ -223,156 +223,152 @@ http://www.trolltech.com
223 <source>Forward</source> 223 <source>Forward</source>
224 <translation>Vpřed</translation> 224 <translation>Vpřed</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Home</source> 227 <source>Home</source>
228 <translation>Domů</translation> 228 <translation>Domů</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>LibraryDialog</name> 232 <name>LibraryDialog</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Library Index - using master pg index.</source> 234 <source>Library Index - using master pg index.</source>
235 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation> 235 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source> 238 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
239 <translation>&lt;p&gt;Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P&gt; </translation> 239 <translation>&lt;p&gt;Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P&gt; </translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Library Search</source> 242 <source>Library Search</source>
243 <translation>Hledání hnihovny</translation> 243 <translation>Hledání hnihovny</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 246 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
247 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation> 247 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Running wget</source> 250 <source>Running wget</source>
251 <translation>Spouštím wget</translation> 251 <translation>Spouštím wget</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Title</source> 254 <source>Title</source>
255 <translation>Titul</translation> 255 <translation>Titul</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Author</source> 258 <source>Author</source>
259 <translation>Autor</translation> 259 <translation>Autor</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Year</source> 262 <source>Year</source>
263 <translation>Rok</translation> 263 <translation>Rok</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>File</source> 266 <source>File</source>
267 <translation>Soubor</translation> 267 <translation>Soubor</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>A-F</source> 270 <source>A-F</source>
271 <translation>A-F</translation> 271 <translation>A-F</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>G-M</source> 274 <source>G-M</source>
275 <translation>G-M</translation> 275 <translation>G-M</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>N-R</source> 278 <source>N-R</source>
279 <translation>N-R</translation> 279 <translation>N-R</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>S-Z</source> 282 <source>S-Z</source>
283 <translation>S-Z</translation> 283 <translation>S-Z</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source></source> 286 <source></source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation></translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Options</source> 290 <source>Options</source>
291 <translation>Možnosti</translation> 291 <translation>Možnosti</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Open Automatically</source> 294 <source>Open Automatically</source>
295 <translation>Otevřít automaticky</translation> 295 <translation>Otevřít automaticky</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Last name first 298 <source>Last name first
299(requires library restart)</source> 299(requires library restart)</source>
300 <translation>Poslední jméno první 300 <translation>Poslední jméno první
301(vyžaduje restart knihovny)</translation> 301(vyžaduje restart knihovny)</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Search</source> 304 <source>Search</source>
305 <translation>Hledat</translation> 305 <translation>Hledat</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Close</source> 308 <source>Close</source>
309 <translation>Zavřít</translation> 309 <translation>Zavřít</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message>
312 <source> </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315</context> 311</context>
316<context> 312<context>
317 <name>NetworkDialog</name> 313 <name>NetworkDialog</name>
318 <message> 314 <message>
319 <source>FTP Download</source> 315 <source>FTP Download</source>
320 <translation>Stažení FTP</translation> 316 <translation>Stažení FTP</translation>
321 </message> 317 </message>
322 <message> 318 <message>
323 <source>Download should start shortly</source> 319 <source>Download should start shortly</source>
324 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation> 320 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation>
325 </message> 321 </message>
326 <message> 322 <message>
327 <source>&amp;Cancel</source> 323 <source>&amp;Cancel</source>
328 <translation>&amp;Storno</translation> 324 <translation>&amp;Storno</translation>
329 </message> 325 </message>
330</context> 326</context>
331<context> 327<context>
332 <name>OpenEtext</name> 328 <name>OpenEtext</name>
333 <message> 329 <message>
334 <source>All</source> 330 <source>All</source>
335 <translation>Vše</translation> 331 <translation>Vše</translation>
336 </message> 332 </message>
337 <message> 333 <message>
338 <source>Text</source> 334 <source>Text</source>
339 <translation>Text</translation> 335 <translation>Text</translation>
340 </message> 336 </message>
341 <message> 337 <message>
342 <source>Remove Etext</source> 338 <source>Remove Etext</source>
343 <translation>Odstranit Etext</translation> 339 <translation>Odstranit Etext</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>&amp;Yes</source> 342 <source>&amp;Yes</source>
347 <translation>&amp;Ano</translation> 343 <translation>&amp;Ano</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>&amp;Cancel</source> 346 <source>&amp;Cancel</source>
351 <translation>&amp;Storno</translation> 347 <translation>&amp;Storno</translation>
352 </message> 348 </message>
353</context> 349</context>
354<context> 350<context>
355 <name>SearchDialog</name> 351 <name>SearchDialog</name>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Sea&amp;rch</source> 353 <source>Sea&amp;rch</source>
358 <translation>Hle&amp;dat</translation> 354 <translation>Hle&amp;dat</translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>&amp;Cancel</source> 357 <source>&amp;Cancel</source>
362 <translation>&amp;Storno</translation> 358 <translation>&amp;Storno</translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Case Sensitive</source> 361 <source>Case Sensitive</source>
366 <translation>Rozlišovat velikost</translation> 362 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
367 </message> 363 </message>
368</context> 364</context>
369<context> 365<context>
370 <name>SearchResultsDlg</name> 366 <name>SearchResultsDlg</name>
371 <message> 367 <message>
372 <source>Search Results</source> 368 <source>Search Results</source>
373 <translation>Výsledky hledání</translation> 369 <translation>Výsledky hledání</translation>
374 </message> 370 </message>
375 <message> 371 <message>
376 <source>&amp;Download</source> 372 <source>&amp;Download</source>
377 <translation>&amp;Stáhnout</translation> 373 <translation>&amp;Stáhnout</translation>
378 </message> 374 </message>
diff --git a/i18n/cz/kpacman.ts b/i18n/cz/kpacman.ts
index 4430851..3f2ad93 100644
--- a/i18n/cz/kpacman.ts
+++ b/i18n/cz/kpacman.ts
@@ -162,89 +162,85 @@ nebo má neznámý formát.</translation>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-BASHFUL</translation> 163 <translation>-BASHFUL</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-POKEY</translation> 171 <translation>-POKEY</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation> 183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation>1HR</translation> 190 <translation>1HR</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>SKÓRE</translation> 194 <translation>SKÓRE</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation>2HR</translation> 198 <translation>2HR</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation>GRATULUJI</translation> 202 <translation>GRATULUJI</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation> 206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation> 210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation> 214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>PAUZA</translation> 218 <translation>PAUZA</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232</context> 228</context>
233<context> 229<context>
234 <name>Status</name> 230 <name>Status</name>
235 <message> 231 <message>
236 <source>The pixmap could not be contructed. 232 <source>The pixmap could not be contructed.
237 233
238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
239or is of an unknown format.</source> 235or is of an unknown format.</source>
240 <translation>Pixmapu nelze sestavit. 236 <translation>Pixmapu nelze sestavit.
241 237
242Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje, 238Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje,
243nebo má neznámý formát.</translation> 239nebo má neznámý formát.</translation>
244 </message> 240 </message>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Initialization Error</source> 242 <source>Initialization Error</source>
247 <translation>Chyba inicializace</translation> 243 <translation>Chyba inicializace</translation>
248 </message> 244 </message>
249</context> 245</context>
250</TS> 246</TS>
diff --git a/i18n/cz/launchersettings.ts b/i18n/cz/launchersettings.ts
index a34a23a..d50352d 100644
--- a/i18n/cz/launchersettings.ts
+++ b/i18n/cz/launchersettings.ts
@@ -117,133 +117,133 @@
117 <translation>Pozadí</translation> 117 <translation>Pozadí</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Písmo</translation> 121 <translation>Písmo</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
125 <translation>Ikony</translation> 125 <translation>Ikony</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Náhled %1</translation> 129 <translation>Náhled %1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Toto je hrubý náhled toho, jak bude vypadat momentálně vybraná záložka.</translation> 133 <translation>Toto je hrubý náhled toho, jak bude vypadat momentálně vybraná záložka.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Použít jiné písmo</translation> 137 <translation>Použít jiné písmo</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
141 <translation>Typ:</translation> 141 <translation>Typ:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
145 <translation>Linkovaný</translation> 145 <translation>Linkovaný</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
149 <translation>Barva</translation> 149 <translation>Barva</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
153 <translation>Obrázek</translation> 153 <translation>Obrázek</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
157 <translation>Vybrat...</translation> 157 <translation>Vybrat...</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>Výchozí</translation> 161 <translation>Výchozí</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
165 <translation>Velikost:</translation> 165 <translation>Velikost:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Malý</translation> 169 <translation>Malý</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Velký</translation> 173 <translation>Velký</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
177 <translation>Barva:</translation> 177 <translation>Barva:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Columns:</source> 180 <source>Columns:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Sloupců:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Automatic</source> 184 <source>Automatic</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Automaticky</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Záložky spouštěče:</translation> 192 <translation>Záložky spouštěče:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
196 <translation>foobar</translation> 196 <translation>foobar</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>New</source> 199 <source>New</source>
200 <translation>Nový</translation> 200 <translation>Nový</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
204 <translation>Upravit</translation> 204 <translation>Upravit</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
208 <translation>Smazat</translation> 208 <translation>Smazat</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Velký ukazatel zaneprázdněnosti</translation> 212 <translation>Velký ukazatel zaneprázdněnosti</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable animated busy indicator</source> 215 <source>Enable animated busy indicator</source>
216 <translation>Animovaný ukazatel zaneprázdněnosti</translation> 216 <translation>Animovaný ukazatel zaneprázdněnosti</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Vyberte záložku spouštěče, kterou chcete upravit, nebo smazat.</translation> 220 <translation>Vyberte záložku spouštěče, kterou chcete upravit, nebo smazat.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Přidat novou záložku do spouštěče.</translation> 224 <translation>Přidat novou záložku do spouštěče.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Otevře nové okno pro úpravu vybrané záložky.</translation> 228 <translation>Otevře nové okno pro úpravu vybrané záložky.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Smaže záložku ze spouštěče.</translation> 232 <translation>Smaže záložku ze spouštěče.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Pokud chcete místo malého ukazatele zaneprázdněnosti v liště velký uprostřed obrazovky, zapněte tuto volbu.</translation> 236 <translation>Pokud chcete místo malého ukazatele zaneprázdněnosti v liště velký uprostřed obrazovky, zapněte tuto volbu.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 239 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation>Pokud chcete animovaný ukazatel zaneprázdněnosti v liště, zapněte tuto volbu.</translation> 240 <translation>Pokud chcete animovaný ukazatel zaneprázdněnosti v liště, zapněte tuto volbu.</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 243 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Všechny záložky</translation> 244 <translation>Všechny záložky</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Documents</source> 247 <source>Documents</source>
248 <translation>Dokumenty</translation> 248 <translation>Dokumenty</translation>
249 </message> 249 </message>
diff --git a/i18n/cz/libGPRS.ts b/i18n/cz/libGPRS.ts
index 85f8296..dd44c85 100644
--- a/i18n/cz/libGPRS.ts
+++ b/i18n/cz/libGPRS.ts
@@ -1,99 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GPRSEdit</name> 3 <name>GPRSEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>APN is required</source> 5 <source>APN is required</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>APN je vyžadováno</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>GPRSGUI</name> 10 <name>GPRSGUI</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>GPRS Configuration</source> 12 <source>GPRS Configuration</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Konfigurace GPRS</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Login</source> 16 <source>Login</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Přihláše</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>User</source> 20 <source>User</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Uživatel</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>APN</source> 24 <source>APN</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>APN</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Password</source> 28 <source>Password</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Heslo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>DNS</source> 32 <source>DNS</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>DNS</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>As assigned by server</source> 36 <source>As assigned by server</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Přidělený serverem</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>DNS2</source> 40 <source>DNS2</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>DNS2</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>DNS1</source> 44 <source>DNS1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>DNS1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Routing</source> 48 <source>Routing</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Směrování</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Set as default gateway</source> 52 <source>Set as default gateway</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Nastavit jako výchozí bránu</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Set even if Set</source> 56 <source>Set even if Set</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Nastavit i když je</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Fixed Routing</source> 60 <source>Fixed Routing</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Pevné směrování</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Mask</source> 64 <source>Mask</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Maska</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>...</source> 68 <source>...</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>...</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Net</source> 72 <source>Net</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Síť</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Network</source> 76 <source>Network</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Síť</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Misc</source> 80 <source>Misc</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Ostatní</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Debug</source> 84 <source>Debug</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Ladit</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>GPRSNetNode</name> 89 <name>GPRSNetNode</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>GPRS capable device</source> 91 <source>GPRS capable device</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Zařízení umožňující GPRS</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;p&gt;provides access to a GPRS capable device.&lt;/p&gt;</source> 95 <source>&lt;p&gt;provides access to a GPRS capable device.&lt;/p&gt;</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>&lt;p&gt;zajišťuje přístup k GPRS zařízení.&lt;/p&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/cz/libaboutapplet.ts b/i18n/cz/libaboutapplet.ts
index 341d91b..4007baa 100644
--- a/i18n/cz/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libaboutapplet.ts
@@ -8,134 +8,144 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>O aplikaci</translation> 10 <translation>O aplikaci</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="obsolete">O aplikaci</translation> 17 <translation type="obsolete">O aplikaci</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Authors</source> 20 <source>Authors</source>
21 <translation type="obsolete">Autoři</translation> 21 <translation type="obsolete">Autoři</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Report</source> 24 <source>Report</source>
25 <translation type="obsolete">Report</translation> 25 <translation type="obsolete">Report</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Join</source> 28 <source>Join</source>
29 <translation type="obsolete">Přidej se</translation> 29 <translation type="obsolete">Přidej se</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt; 32 <source>&lt;p&gt;
33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
34&lt;/p&gt; 34&lt;/p&gt;
35&lt;p&gt; 35&lt;p&gt;
36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
37&lt;/p&gt; 37&lt;/p&gt;
38&lt;p&gt; 38&lt;p&gt;
39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
40&lt;/p&gt;</source> 40&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 41 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
42&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje. 42&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje.
43&lt;/p&gt; 43&lt;/p&gt;
44&lt;p&gt; 44&lt;p&gt;
45Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán. 45Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán.
46&lt;/p&gt; 46&lt;/p&gt;
47&lt;p&gt; 47&lt;p&gt;
48Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;. 48Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;.
49&lt;/p&gt;</translation> 49&lt;/p&gt;</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 52 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
53&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 53&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
54&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 54&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
55 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt; 55 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt;
56&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 56&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
57&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 57&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt; 63 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt;
64&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 64&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
65&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 65&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AboutWidget</name> 69 <name>AboutWidget</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>About</source> 71 <source>About</source>
72 <translation type="unfinished">O aplikaci</translation> 72 <translation>O aplikaci</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 75 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;p&gt; 79 <source>&lt;p&gt;
80The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 80The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
81&lt;/p&gt; 81&lt;/p&gt;
82&lt;p&gt; 82&lt;p&gt;
83No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 83No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
84&lt;/p&gt; 84&lt;/p&gt;
85&lt;p&gt; 85&lt;p&gt;
86Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 86Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
87&lt;/p&gt;</source> 87&lt;/p&gt;</source>
88 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 88 <translation>&lt;p&gt;
89&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje. 89&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje.
90&lt;/p&gt; 90&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt; 91&lt;p&gt;
92Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán. 92Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán.
93&lt;/p&gt; 93&lt;/p&gt;
94&lt;p&gt; 94&lt;p&gt;
95Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;. 95Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;.
96&lt;/p&gt;</translation> 96&lt;/p&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Authors</source> 99 <source>Authors</source>
100 <translation type="unfinished">Autoři</translation> 100 <translation>Autoři</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>&lt;p&gt; 103 <source>&lt;p&gt;
104&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 104&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
105&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 105&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
106&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 106&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
107&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 107&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
108&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 108&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
109&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 109&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
110&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 110&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
111&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 111&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
112&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 112&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
113&lt;/p&gt;</source> 113&lt;/p&gt;</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>&lt;p&gt;
115&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
116&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
117&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
118&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
119&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
120&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
121&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
122&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
123&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
124&lt;/p&gt;</translation>
115 </message> 125 </message>
116 <message> 126 <message>
117 <source>Report</source> 127 <source>Report</source>
118 <translation type="unfinished">Report</translation> 128 <translation>Report</translation>
119 </message> 129 </message>
120 <message> 130 <message>
121 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 131 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
122&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 132&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
123&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 133&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
124 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt; 134 <translation>&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt;
125&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 135&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
126&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 136&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
127 </message> 137 </message>
128 <message> 138 <message>
129 <source>Join</source> 139 <source>Join</source>
130 <translation type="unfinished">Přidej se</translation> 140 <translation>Přidej se</translation>
131 </message> 141 </message>
132 <message> 142 <message>
133 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 143 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
134&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 144&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
135&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 145&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
136 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt; 146 <translation>&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt;
137&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 147&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
138&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 148&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
139 </message> 149 </message>
140</context> 150</context>
141</TS> 151</TS>