summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts249
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts14
-rw-r--r--i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts44
4 files changed, 164 insertions, 145 deletions
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index 9614487..bd36fbd 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -1,506 +1,523 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CategoryFilterDlg</name> 4 <name>CategoryFilterDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Filtro Categoria</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;OK</source> 10 <source>&amp;OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;OK</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Cancel</source> 14 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Cancella</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Select groups to show</source> 18 <source>Select groups to show</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Seleziona gruppi da visualizzare</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>DataManager</name> 23 <name>DataManager</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Reading configuration...</source> 25 <source>Reading configuration...</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Lettura configurazione...</translation>
26 </message> 27 </message>
27</context> 28</context>
28<context> 29<context>
29 <name>InputDialog</name> 30 <name>InputDialog</name>
30 <message> 31 <message>
31 <source>&amp;OK</source> 32 <source>&amp;OK</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;OK</translation>
33 </message> 34 </message>
34 <message> 35 <message>
35 <source>&amp;Cancel</source> 36 <source>&amp;Cancel</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Cancella</translation>
37 </message> 38 </message>
38</context> 39</context>
39<context> 40<context>
40 <name>InstallDlg</name> 41 <name>InstallDlg</name>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Install</source> 43 <source>Install</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Installa</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Start</source> 47 <source>Start</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Inizia</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Options</source> 51 <source>Options</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Opzioni</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Output</source> 55 <source>Output</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Output</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Destination</source> 59 <source>Destination</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Destinazione</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Space Avail</source> 63 <source>Space Avail</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Spazio Disp.</translation>
64 </message> 65 </message>
65</context> 66</context>
66<context> 67<context>
67 <name>InstallDlgImpl</name> 68 <name>InstallDlgImpl</name>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Close</source> 70 <source>Close</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Chiudi</translation>
71 </message> 72 </message>
72</context> 73</context>
73<context> 74<context>
74 <name>InstallOptionsDlg</name> 75 <name>InstallOptionsDlg</name>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Options</source> 77 <source>Options</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Opzioni</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Force Depends</source> 81 <source>Force Depends</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Forza Dipendenze</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Force Reinstall</source> 85 <source>Force Reinstall</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Forza Rinstallazione</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Force Remove</source> 89 <source>Force Remove</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Forza Eliminazione</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Force Overwrite</source> 93 <source>Force Overwrite</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Forza Sovrascrittura</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Verbose WGet</source> 97 <source>Verbose WGet</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>WGet Dettagliato</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>OK</source> 101 <source>OK</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>OK</translation>
102 </message> 103 </message>
103</context> 104</context>
104<context> 105<context>
105 <name>MainWindow</name> 106 <name>MainWindow</name>
106 <message> 107 <message>
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 108 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Type the text to search for here.</source> 112 <source>Type the text to search for here.</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 116 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Update lists</source> 120 <source>Update lists</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Aggiorna liste</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 124 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Upgrade</source> 128 <source>Upgrade</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Upgrade</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 132 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Download</source> 136 <source>Download</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Download</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 140 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Apply changes</source> 144 <source>Apply changes</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Applica modifiche</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 148 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>Actions</source> 152 <source>Actions</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Azioni</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Show packages not installed</source> 156 <source>Show packages not installed</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 160 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Show installed packages</source> 164 <source>Show installed packages</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 168 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Show updated packages</source> 172 <source>Show updated packages</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 176 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Filter by category</source> 180 <source>Filter by category</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Filtra per categoria</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 184 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Set filter category</source> 188 <source>Set filter category</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 192 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Find</source> 196 <source>Find</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Trova</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 200 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Find next</source> 204 <source>Find next</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Trova successivo</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 208 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Quick Jump keypad</source> 212 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 216 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>View</source> 220 <source>View</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Vista</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Configure</source> 224 <source>Configure</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Configura</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Click here to configure this application.</source> 228 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Help</source> 232 <source>Help</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Aiuto</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Click here for help.</source> 236 <source>Click here for help.</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Clicca qui per l&apos;aiuto.</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>About</source> 240 <source>About</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Informazioni</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Click here for software version information.</source> 244 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Clicca qui per le informazioni sulla versione del software.</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Options</source> 248 <source>Options</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Opzioni</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 252 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Servers:</source> 256 <source>Servers:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Server:</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 260 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Packages</source> 264 <source>Packages</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Pacchetti</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 268 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
268 269
269A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 270A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
270 271
271A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 272A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
272 273
273Click inside the box at the left to select a package.</source> 274Click inside the box at the left to select a package.</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
276
277Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
278
279Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
280
281Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
275 </message> 282 </message>
276 <message> 283 <message>
277 <source>About AQPkg</source> 284 <source>About AQPkg</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Informazioni su AQPkg</translation>
279 </message> 286 </message>
280 <message> 287 <message>
281 <source>Remove</source> 288 <source>Remove</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Elimina</translation>
283 </message> 290 </message>
284 <message> 291 <message>
285 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 292 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
287 </message> 294 </message>
288 <message> 295 <message>
289 <source>Building server list: 296 <source>Building server list:
290<byte value="x9"/>%1</source> 297<byte value="x9"/>%1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Creazione lista server:
299<byte value="x9"/>%1</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>Building package list for: 302 <source>Building package list for:
295<byte value="x9"/>%1</source> 303<byte value="x9"/>%1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Creazione lista pacchetti per:
305<byte value="x9"/>%1</translation>
297 </message> 306 </message>
298 <message> 307 <message>
299 <source>Installed To - %1</source> 308 <source>Installed To - %1</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Installato Su - %1</translation>
301 </message> 310 </message>
302 <message> 311 <message>
303 <source>Description - %1</source> 312 <source>Description - %1</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Descrizione - %1</translation>
305 </message> 314 </message>
306 <message> 315 <message>
307 <source>Size - %1</source> 316 <source>Size - %1</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Dimensione - %1</translation>
309 </message> 318 </message>
310 <message> 319 <message>
311 <source>Section - %1</source> 320 <source>Section - %1</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Sezione - %1</translation>
313 </message> 322 </message>
314 <message> 323 <message>
315 <source>Filename - %1</source> 324 <source>Filename - %1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Nome File - %1</translation>
317 </message> 326 </message>
318 <message> 327 <message>
319 <source>V. Installed - %1</source> 328 <source>V. Installed - %1</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>V. Installata - %1</translation>
321 </message> 330 </message>
322 <message> 331 <message>
323 <source>V. Available - %1</source> 332 <source>V. Available - %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>V. Disponibile - %1</translation>
325 </message> 334 </message>
326 <message> 335 <message>
327 <source>Refreshing server package lists</source> 336 <source>Refreshing server package lists</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
329 </message> 338 </message>
330 <message> 339 <message>
331 <source>WARNING: Upgrading while 340 <source>WARNING: Upgrading while
332Opie/Qtopia is running 341Opie/Qtopia is running
333is NOT recommended! 342is NOT recommended!
334 343
335Are you sure? 344Are you sure?
336</source> 345</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
347mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
348è SCONSIGLIATO!
349
350Sei sicuro?
351</translation>
338 </message> 352 </message>
339 <message> 353 <message>
340 <source>Warning</source> 354 <source>Warning</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Attenzione</translation>
342 </message> 356 </message>
343 <message> 357 <message>
344 <source>Upgrading installed packages</source> 358 <source>Upgrading installed packages</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation>
346 </message> 360 </message>
347 <message> 361 <message>
348 <source>Are you sure you wish to delete 362 <source>Are you sure you wish to delete
349%1?</source> 363%1?</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Sei sicuro di voler eliminare
365%1?</translation>
351 </message> 366 </message>
352 <message> 367 <message>
353 <source>Are you sure?</source> 368 <source>Are you sure?</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Sei sicuro?</translation>
355 </message> 370 </message>
356 <message> 371 <message>
357 <source>No</source> 372 <source>No</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>No</translation>
359 </message> 374 </message>
360 <message> 375 <message>
361 <source>Yes</source> 376 <source>Yes</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation></translation>
363 </message> 378 </message>
364 <message> 379 <message>
365 <source>Download to where</source> 380 <source>Download to where</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Download su dove</translation>
367 </message> 382 </message>
368 <message> 383 <message>
369 <source>Enter path to download to</source> 384 <source>Enter path to download to</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Inserisci path per download su</translation>
371 </message> 386 </message>
372 <message> 387 <message>
373 <source>Install Remote Package</source> 388 <source>Install Remote Package</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation>
375 </message> 390 </message>
376 <message> 391 <message>
377 <source>Enter package location</source> 392 <source>Enter package location</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation>
379 </message> 394 </message>
380 <message> 395 <message>
381 <source>Nothing to do</source> 396 <source>Nothing to do</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Niente da fare</translation>
383 </message> 398 </message>
384 <message> 399 <message>
385 <source>No packages selected</source> 400 <source>No packages selected</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation>
387 </message> 402 </message>
388 <message> 403 <message>
389 <source>OK</source> 404 <source>OK</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>OK</translation>
391 </message> 406 </message>
392 <message> 407 <message>
393 <source>Do you wish to remove or reinstall 408 <source>Do you wish to remove or reinstall
394%1?</source> 409%1?</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare
411%1?</translation>
396 </message> 412 </message>
397 <message> 413 <message>
398 <source>Remove or ReInstall</source> 414 <source>Remove or ReInstall</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
400 </message> 416 </message>
401 <message> 417 <message>
402 <source>ReInstall</source> 418 <source>ReInstall</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Rinstalla</translation>
404 </message> 420 </message>
405 <message> 421 <message>
406 <source>R</source> 422 <source>R</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>R</translation>
408 </message> 424 </message>
409 <message> 425 <message>
410 <source>Do you wish to remove or upgrade 426 <source>Do you wish to remove or upgrade
411%1?</source> 427%1?</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
429%1?</translation>
413 </message> 430 </message>
414 <message> 431 <message>
415 <source>Remove or Upgrade</source> 432 <source>Remove or Upgrade</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
417 </message> 434 </message>
418 <message> 435 <message>
419 <source>U</source> 436 <source>U</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>U</translation>
421 </message> 438 </message>
422</context> 439</context>
423<context> 440<context>
424 <name>SettingsBase</name> 441 <name>SettingsBase</name>
425 <message> 442 <message>
426 <source>Configuration</source> 443 <source>Configuration</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Configurazione</translation>
428 </message> 445 </message>
429 <message> 446 <message>
430 <source>Servers</source> 447 <source>Servers</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Server</translation>
432 </message> 449 </message>
433 <message> 450 <message>
434 <source>Active Server</source> 451 <source>Active Server</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Server Attivo</translation>
436 </message> 453 </message>
437 <message> 454 <message>
438 <source>Name:</source> 455 <source>Name:</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Nome:</translation>
440 </message> 457 </message>
441 <message> 458 <message>
442 <source>URL:</source> 459 <source>URL:</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>URL:</translation>
444 </message> 461 </message>
445 <message> 462 <message>
446 <source>Change</source> 463 <source>Change</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Cambia</translation>
448 </message> 465 </message>
449 <message> 466 <message>
450 <source>Remove</source> 467 <source>Remove</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Elimina</translation>
452 </message> 469 </message>
453 <message> 470 <message>
454 <source>New</source> 471 <source>New</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Nuovo</translation>
456 </message> 473 </message>
457 <message> 474 <message>
458 <source>Destinations</source> 475 <source>Destinations</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Destinazioni</translation>
460 </message> 477 </message>
461 <message> 478 <message>
462 <source>Link To Root</source> 479 <source>Link To Root</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Link a Root</translation>
464 </message> 481 </message>
465 <message> 482 <message>
466 <source>Proxies</source> 483 <source>Proxies</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Proxy</translation>
468 </message> 485 </message>
469 <message> 486 <message>
470 <source>HTTP Proxy</source> 487 <source>HTTP Proxy</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Proxy HTTP</translation>
472 </message> 489 </message>
473 <message> 490 <message>
474 <source>Password</source> 491 <source>Password</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Password</translation>
476 </message> 493 </message>
477 <message> 494 <message>
478 <source>Enabled</source> 495 <source>Enabled</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Abilitato</translation>
480 </message> 497 </message>
481 <message> 498 <message>
482 <source>FTP Proxy</source> 499 <source>FTP Proxy</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Proxy FTP</translation>
484 </message> 501 </message>
485 <message> 502 <message>
486 <source>Username</source> 503 <source>Username</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Username</translation>
488 </message> 505 </message>
489 <message> 506 <message>
490 <source>&amp;Apply</source> 507 <source>&amp;Apply</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>&amp;Applica</translation>
492 </message> 509 </message>
493 <message> 510 <message>
494 <source>General</source> 511 <source>General</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Generale</translation>
496 </message> 513 </message>
497 <message> 514 <message>
498 <source>(Will take effect on restart)</source> 515 <source>(Will take effect on restart)</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>(Avrà effetto al riavvio)</translation>
500 </message> 517 </message>
501 <message> 518 <message>
502 <source>Show Jump To Letters</source> 519 <source>Show Jump To Letters</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Mostra Jump su Lettere</translation>
504 </message> 521 </message>
505</context> 522</context>
506</TS> 523</TS>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index e9309f1..e0106c7 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -1,521 +1,521 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
7 <translation>Nota Spese</translation> 7 <translation>Nota Spese</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
11 <translation>Nuova nota spese</translation> 11 <translation>Nuova nota spese</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
15 <translation>Informazioni</translation> 15 <translation>Informazioni</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
19 <translation>Movimenti</translation> 19 <translation>Movimenti</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
23 <translation>Grafici</translation> 23 <translation>Grafici</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
27 <translation>Nome:</translation> 27 <translation>Nome:</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
31 <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation> 31 <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
35 <translation>Tipo:</translation> 35 <translation>Tipo:</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
39 <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation> 39 <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
43 <translation>Risparmio</translation> 43 <translation>Risparmio</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
47 <translation>Deposito</translation> 47 <translation>Deposito</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>CD</source> 50 <source>CD</source>
51 <translation>CD</translation> 51 <translation>CD</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
55 <translation>Mercato finanziario</translation> 55 <translation>Mercato finanziario</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
59 <translation>Mutuo</translation> 59 <translation>Mutuo</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
63 <translation>Altro</translation> 63 <translation>Altro</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Bank:</source> 66 <source>Bank:</source>
67 <translation>Banca:</translation> 67 <translation>Banca:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
71 <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation> 71 <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
75 <translation>Numero conto:</translation> 75 <translation>Numero conto:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
79 <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation> 79 <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
83 <translation>Numero PIN:</translation> 83 <translation>Numero PIN:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
87 <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation> 87 <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
91 <translation>Saldo iniziale:</translation> 91 <translation>Saldo iniziale:</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
95 <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation> 95 <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
99 <translation>Note:</translation> 99 <translation>Note:</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
103 <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation> 103 <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
107 <translation>Saldo: %10.00</translation> 107 <translation>Saldo: %10.00</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
111 <translation>Quest&apos;area mostra l&apos;attuale saldo per questa nota spese.</translation> 111 <translation>Quest&apos;area mostra l&apos;attuale saldo per questa nota spese.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
115 115
116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
117 <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese. 117 <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese.
118 118
119Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation> 119Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Date</source> 122 <source>Date</source>
123 <translation>Data</translation> 123 <translation>Data</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Description</source> 126 <source>Description</source>
127 <translation>Descrizione</translation> 127 <translation>Descrizione</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Amount</source> 130 <source>Amount</source>
131 <translation>Importo</translation> 131 <translation>Importo</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>New</source> 134 <source>New</source>
135 <translation>Nuovo</translation> 135 <translation>Nuovo</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Click here to add a new transaction.</source> 138 <source>Click here to add a new transaction.</source>
139 <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation> 139 <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Edit</source> 142 <source>Edit</source>
143 <translation>Modifica</translation> 143 <translation>Modifica</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
147 <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per modificarlo.</translation> 147 <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per modificarlo.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Delete</source> 150 <source>Delete</source>
151 <translation>Elimina</translation> 151 <translation>Elimina</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 154 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
155 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.</translation> 155 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 158 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
159 <translation>Seleziona il grafico desiderato e clicca su bottone Disegna.</translation> 159 <translation>Seleziona il grafico desiderato e clicca su bottone Disegna.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 162 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
163 <translation>Clicca qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation> 163 <translation>Clicca qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Account balance</source> 166 <source>Account balance</source>
167 <translation>Saldo del conto</translation> 167 <translation>Saldo del conto</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Withdrawals by category</source> 170 <source>Withdrawals by category</source>
171 <translation>Prelievi per categoria</translation> 171 <translation>Prelievi per categoria</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Deposits by category</source> 174 <source>Deposits by category</source>
175 <translation>Depositi per categoria</translation> 175 <translation>Depositi per categoria</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Draw</source> 178 <source>Draw</source>
179 <translation>Disegna</translation> 179 <translation>Disegna</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 182 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
183 <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation> 183 <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Current balance: %1%2</source> 186 <source>Current balance: %1%2</source>
187 <translation>Saldo: %1%2</translation> 187 <translation>Saldo: %1%2</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Delete transaction</source> 190 <source>Delete transaction</source>
191 <translation>Elimina movimento</translation> 191 <translation>Elimina movimento</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Password protect</source> 194 <source>Password protect</source>
195 <translation>Protetta da password</translation> 195 <translation>Protetta da password</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
199 <translation>Clicca qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation> 199 <translation>Clicca qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Num</source> 202 <source>Num</source>
203 <translation>Num</translation> 203 <translation>Num</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Enter password</source> 206 <source>Enter password</source>
207 <translation>Inserisci password</translation> 207 <translation>Inserisci password</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Please enter your password:</source> 210 <source>Please enter your password:</source>
211 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> 211 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Confirm password</source> 214 <source>Confirm password</source>
215 <translation>Conferma password</translation> 215 <translation>Conferma password</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Please confirm your password:</source> 218 <source>Please confirm your password:</source>
219 <translation>Prego conferma la tua password:</translation> 219 <translation>Prego conferma la tua password:</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
223 <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l&apos;eliminazione della protezione con password:</translation> 223 <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l&apos;eliminazione della protezione con password:</translation>
224 </message> 224 </message>
225</context> 225</context>
226<context> 226<context>
227 <name>Configuration</name> 227 <name>Configuration</name>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Configure Checkbook</source> 229 <source>Configure Checkbook</source>
230 <translation>Configura Nota Spese</translation> 230 <translation>Configura Nota Spese</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Enter currency symbol:</source> 233 <source>Enter currency symbol:</source>
234 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation> 234 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 237 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
238 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation> 238 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Show whether checkbook is password 241 <source>Show whether checkbook is password
242protected</source> 242protected</source>
243 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta 243 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta
244da password</translation> 244da password</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
248 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation> 248 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Show checkbook balances</source> 251 <source>Show checkbook balances</source>
252 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation> 252 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
256 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> 256 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation>
257 </message> 257 </message>
258</context> 258</context>
259<context> 259<context>
260 <name>MainWindow</name> 260 <name>MainWindow</name>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Checkbook</source> 262 <source>Checkbook</source>
263 <translation>Nota Spese</translation> 263 <translation>Nota Spese</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>New</source> 266 <source>New</source>
267 <translation>Nuova</translation> 267 <translation>Nuova</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Click here to create a new checkbook. 270 <source>Click here to create a new checkbook.
271 271
272You also can select New from the Checkbook menu.</source> 272You also can select New from the Checkbook menu.</source>
273 <translation>Clicca per creare una nuova nota spese. 273 <translation>Clicca per creare una nuova nota spese.
274 274
275Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation> 275Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Edit</source> 278 <source>Edit</source>
279 <translation>Modifica</translation> 279 <translation>Modifica</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 282 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
283 283
284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
285 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla. 285 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla.
286 286
287Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> 287Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Delete</source> 290 <source>Delete</source>
291 <translation>Elimina</translation> 291 <translation>Elimina</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 294 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
295 295
296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
297 <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per eliminarlo. 297 <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per eliminarlo.
298 298
299Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> 299Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
303 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation> 303 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Delete checkbook</source> 306 <source>Delete checkbook</source>
307 <translation>Elimina nota spese</translation> 307 <translation>Elimina nota spese</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Configure</source> 310 <source>Configure</source>
311 <translation>Configura</translation> 311 <translation>Configura</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Click here to configure this app.</source> 314 <source>Click here to configure this app.</source>
315 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> 315 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Checkbook Name</source> 318 <source>Checkbook Name</source>
319 <translation>Nome Nota Spese</translation> 319 <translation>Nome Nota Spese</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Balance</source> 322 <source>Balance</source>
323 <translation>Saldo</translation> 323 <translation>Saldo</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Enter password</source> 326 <source>Enter password</source>
327 <translation>Inserisci password</translation> 327 <translation>Inserisci password</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Please enter your password:</source> 330 <source>Please enter your password:</source>
331 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> 331 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
332 </message> 332 </message>
333</context> 333</context>
334<context> 334<context>
335 <name>Transaction</name> 335 <name>Transaction</name>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Transaction for </source> 337 <source>Transaction for </source>
338 <translation>Movimento </translation> 338 <translation>Movimento per </translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Withdrawal</source> 341 <source>Withdrawal</source>
342 <translation>Prelievo</translation> 342 <translation>Prelievo</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 345 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
346 <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation> 346 <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Deposit</source> 349 <source>Deposit</source>
350 <translation>Deposito</translation> 350 <translation>Deposito</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Date:</source> 353 <source>Date:</source>
354 <translation>Data:</translation> 354 <translation>Data:</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Select date of transaction here.</source> 357 <source>Select date of transaction here.</source>
358 <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation> 358 <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Number:</source> 361 <source>Number:</source>
362 <translation>Numero:</translation> 362 <translation>Numero:</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Enter check number here.</source> 365 <source>Enter check number here.</source>
366 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation> 366 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Description:</source> 369 <source>Description:</source>
370 <translation>Descrizione:</translation> 370 <translation>Descrizione:</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Enter description of transaction here.</source> 373 <source>Enter description of transaction here.</source>
374 <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation> 374 <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Category:</source> 377 <source>Category:</source>
378 <translation>Categoria:</translation> 378 <translation>Categoria:</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Select transaction category here.</source> 381 <source>Select transaction category here.</source>
382 <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation> 382 <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Type:</source> 385 <source>Type:</source>
386 <translation>Tipo:</translation> 386 <translation>Tipo:</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Select transaction type here. 389 <source>Select transaction type here.
390 390
391The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 391The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
392 <translation>Seleziona qui il tipo di movimento. 392 <translation>Seleziona qui il tipo di movimento.
393 393
394Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation> 394Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Amount:</source> 397 <source>Amount:</source>
398 <translation>Importo:</translation> 398 <translation>Importo:</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Enter the amount of transaction here. 401 <source>Enter the amount of transaction here.
402 402
403The value entered should always be positive.</source> 403The value entered should always be positive.</source>
404 <translation>Inserisci qui l&apos;importo del movimento. 404 <translation>Inserisci qui l&apos;importo del movimento.
405 405
406Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> 406Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Fee:</source> 409 <source>Fee:</source>
410 <translation>Tassa:</translation> 410 <translation>Tassa:</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
414 414
415The value entered should always be positive.</source> 415The value entered should always be positive.</source>
416 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento. 416 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento.
417 417
418Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> 418Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Notes:</source> 421 <source>Notes:</source>
422 <translation>Note:</translation> 422 <translation>Note:</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
426 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation> 426 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Automobile</source> 429 <source>Automobile</source>
430 <translation>Automobile</translation> 430 <translation>Automobile</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Bills</source> 433 <source>Bills</source>
434 <translation>Conti</translation> 434 <translation>Conti</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>CDs</source> 437 <source>CDs</source>
438 <translation>CD</translation> 438 <translation>CD</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Clothing</source> 441 <source>Clothing</source>
442 <translation>Vestiti</translation> 442 <translation>Vestiti</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Computer</source> 445 <source>Computer</source>
446 <translation>Computer</translation> 446 <translation>Computer</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>DVDs</source> 449 <source>DVDs</source>
450 <translation>DVD</translation> 450 <translation>DVD</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Eletronics</source> 453 <source>Eletronics</source>
454 <translation>Elettronica</translation> 454 <translation>Elettronica</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Entertainment</source> 457 <source>Entertainment</source>
458 <translation>Intrattenimento</translation> 458 <translation>Intrattenimento</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Food</source> 461 <source>Food</source>
462 <translation>Cibo</translation> 462 <translation>Cibo</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Gasoline</source> 465 <source>Gasoline</source>
466 <translation>Carburante</translation> 466 <translation>Carburante</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Misc</source> 469 <source>Misc</source>
470 <translation>Varie</translation> 470 <translation>Varie</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Movies</source> 473 <source>Movies</source>
474 <translation>Film</translation> 474 <translation>Film</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Rent</source> 477 <source>Rent</source>
478 <translation>Affitto</translation> 478 <translation>Affitto</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Travel</source> 481 <source>Travel</source>
482 <translation>Viaggio</translation> 482 <translation>Viaggio</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Debit Charge</source> 485 <source>Debit Charge</source>
486 <translation>Debito</translation> 486 <translation>Debito</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Written Check</source> 489 <source>Written Check</source>
490 <translation>Assegno</translation> 490 <translation>Assegno</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Transfer</source> 493 <source>Transfer</source>
494 <translation>Trasferimento</translation> 494 <translation>Trasferimento</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Credit Card</source> 497 <source>Credit Card</source>
498 <translation>Carta di Credito</translation> 498 <translation>Carta di Credito</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Work</source> 501 <source>Work</source>
502 <translation>Lavoro</translation> 502 <translation>Lavoro</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Family Member</source> 505 <source>Family Member</source>
506 <translation>Parente</translation> 506 <translation>Parente</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Misc. Credit</source> 509 <source>Misc. Credit</source>
510 <translation>Spese Varie</translation> 510 <translation>Spese Varie</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Automatic Payment</source> 513 <source>Automatic Payment</source>
514 <translation>Pagamento Automatico</translation> 514 <translation>Pagamento Automatico</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Cash</source> 517 <source>Cash</source>
518 <translation>Contante</translation> 518 <translation>Contante</translation>
519 </message> 519 </message>
520</context> 520</context>
521</TS> 521</TS>
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index 521d843..b611dd8 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -65,843 +65,843 @@
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
68 <translation>Aggiungi</translation> 68 <translation>Aggiungi</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
72 <translation>Totali</translation> 72 <translation>Totali</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
76 <translation>Controllare le categorie a cui questo documento appartiene.</translation> 76 <translation>Controllare le categorie a cui questo documento appartiene.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
80 <translation>Inserisci una nuova categoria. Premi &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; per aggiungerla alla lista.</translation> 80 <translation>Inserisci una nuova categoria. Premi &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; per aggiungerla alla lista.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
84 <translation>Inserisci una nuova categoria sulla sinistra e premi per aggiungerla alla lista.</translation> 84 <translation>Inserisci una nuova categoria sulla sinistra e premi per aggiungerla alla lista.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
88 <translation>Premi per cancellare la categoria evidenziata.</translation> 88 <translation>Premi per cancellare la categoria evidenziata.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
92 <translation>Spunta per rendere questa proprietà disponibile a tutte le applicazioni.</translation> 92 <translation>Spunta per rendere questa proprietà disponibile a tutte le applicazioni.</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>All</source> 98 <source>All</source>
99 <translation>Tutte</translation> 99 <translation>Tutte</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
103 <translation>Vuota</translation> 103 <translation>Vuota</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>CategorySelect</name> 107 <name>CategorySelect</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Error</source> 109 <source>Error</source>
110 <translation>Errore</translation> 110 <translation>Errore</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
114editing categories.</source> 114editing categories.</source>
115 <translation>Spiacente, un&apos;altra applicazione sta 115 <translation>Spiacente, un&apos;altra applicazione sta
116modificando le categorie.</translation> 116modificando le categorie.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Modifica Categorie</translation> 120 <translation>Modifica Categorie</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>All</source> 123 <source>All</source>
124 <translation>Tutte</translation> 124 <translation>Tutte</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation>Mostra Gennaio nell&apos;anno selezionato</translation> 131 <translation>Mostra Gennaio nell&apos;anno selezionato</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Show the previous month</source> 134 <source>Show the previous month</source>
135 <translation>Mostra il mese precedente</translation> 135 <translation>Mostra il mese precedente</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Show the next month</source> 138 <source>Show the next month</source>
139 <translation>Mostra il mese successivo</translation> 139 <translation>Mostra il mese successivo</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation>Mostra Dicembre nell&apos;anno selezionato</translation> 143 <translation>Mostra Dicembre nell&apos;anno selezionato</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
150 <translation>Chiudi Selettore File</translation> 150 <translation>Chiudi Selettore File</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
154 <translation>Mostra i documenti di questo tipo</translation> 154 <translation>Mostra i documenti di questo tipo</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
158 <translation>Mostra Documento</translation> 158 <translation>Mostra Documento</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
162 <translation>Mostra documenti in questa categoria</translation> 162 <translation>Mostra documenti in questa categoria</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
166 <translation>Premi per selezionare un documento dalla lista</translation> 166 <translation>Premi per selezionare un documento dalla lista</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
170 <translation>, o seleziona &lt;b&gt;Nuovo Documento&lt;/b&gt; per creare un nuovo documento.</translation> 170 <translation>, o seleziona &lt;b&gt;Nuovo Documento&lt;/b&gt; per creare un nuovo documento.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tieni premuto per le proprietà del documento.</translation> 174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tieni premuto per le proprietà del documento.</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
178 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
181 <translation>Nome</translation> 181 <translation>Nome</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
188 <translation>Trova</translation> 188 <translation>Trova</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
195 <translation>Stringa Non Trovata.</translation> 195 <translation>Stringa Non Trovata.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>End reached, starting at beginning</source> 198 <source>End reached, starting at beginning</source>
199 <translation>Raggiunta la fine, inizio da capo</translation> 199 <translation>Raggiunta la fine, inizio da capo</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
206 <translation>Trova</translation> 206 <translation>Trova</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
210 <translation>Trova cosa:</translation> 210 <translation>Trova cosa:</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
214 <translation>Categoria:</translation> 214 <translation>Categoria:</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
218 <translation>Inizia Ricerca da:</translation> 218 <translation>Inizia Ricerca da:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Dec 02 01</source> 221 <source>Dec 02 01</source>
222 <translation>Dic 02 01</translation> 222 <translation>Dic 02 01</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Case Sensitive</source> 225 <source>Case Sensitive</source>
226 <translation>Maiuscole/minuscole</translation> 226 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Search Backwards</source> 229 <source>Search Backwards</source>
230 <translation>Trova Indietro</translation> 230 <translation>Trova Indietro</translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>LnkProperties</name> 234 <name>LnkProperties</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Document View</source> 236 <source>Document View</source>
237 <translation>Vista Documento</translation> 237 <translation>Vista Documento</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
241 <translation>Cancella</translation> 241 <translation>Cancella</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>File deletion failed.</source> 244 <source>File deletion failed.</source>
245 <translation>Cancellazione file fallita.</translation> 245 <translation>Cancellazione file fallita.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Copy of </source> 248 <source>Copy of </source>
249 <translation>Copia di </translation> 249 <translation>Copia di </translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Duplicate</source> 252 <source>Duplicate</source>
253 <translation>Duplica</translation> 253 <translation>Duplica</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>File copy failed.</source> 256 <source>File copy failed.</source>
257 <translation>Copia file fallita.</translation> 257 <translation>Copia file fallita.</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Details</source> 260 <source>Details</source>
261 <translation>Dettagli</translation> 261 <translation>Dettagli</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Moving Document failed.</source> 264 <source>Moving Document failed.</source>
265 <translation>Spostamento documento fallito.</translation> 265 <translation>Spostamento documento fallito.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
269 <translation>Hard Disk</translation> 269 <translation>Hard Disk</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Properties</source> 272 <source>Properties</source>
273 <translation>Proprietà</translation> 273 <translation>Proprietà</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275</context>
276<context> 276<context>
277 <name>LnkPropertiesBase</name> 277 <name>LnkPropertiesBase</name>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Details</source> 279 <source>Details</source>
280 <translation>Dettagli</translation> 280 <translation>Dettagli</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Comment:</source> 283 <source>Comment:</source>
284 <translation>Commento:</translation> 284 <translation>Commento:</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Type:</source> 287 <source>Type:</source>
288 <translation>Tipo:</translation> 288 <translation>Tipo:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Name:</source> 291 <source>Name:</source>
292 <translation>Nome:</translation> 292 <translation>Nome:</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Location:</source> 295 <source>Location:</source>
296 <translation>Ubicazione:</translation> 296 <translation>Ubicazione:</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Fast load (consumes memory)</source> 299 <source>Fast load (consumes memory)</source>
300 <translation>Caricamento veloce (consuma memoria)</translation> 300 <translation>Caricamento veloce (consuma memoria)</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Delete</source> 303 <source>Delete</source>
304 <translation>Cancella</translation> 304 <translation>Cancella</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Copy</source> 307 <source>Copy</source>
308 <translation>Copia</translation> 308 <translation>Copia</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Beam</source> 311 <source>Beam</source>
312 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 312 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
316 <translation>Il supporto su cui è salvato il documento.</translation> 316 <translation>Il supporto su cui è salvato il documento.</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>The name of this document.</source> 319 <source>The name of this document.</source>
320 <translation>Il nome di questo documento.</translation> 320 <translation>Il nome di questo documento.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
324 <translation>Carica questa applicazione così da renderla istantaneamente disponibile.</translation> 324 <translation>Carica questa applicazione così da renderla istantaneamente disponibile.</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 327 <source>Delete this document.</source>
328 <translation>Cancella questo documento.</translation> 328 <translation>Cancella questo documento.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 331 <source>Make a copy of this document.</source>
332 <translation>Crea una copia di questo documento.</translation> 332 <translation>Crea una copia di questo documento.</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 335 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation>Trasmetti via IrDA questo documento.</translation> 336 <translation>Trasmetti via IrDA questo documento.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 339 <source>Use custom rotation</source>
340 <translation>Utilizza rotazione personalizzata</translation> 340 <translation>Utilizza rotazione personalizzata</translation>
341 </message> 341 </message>
342</context> 342</context>
343<context> 343<context>
344 <name>OwnerDlg</name> 344 <name>OwnerDlg</name>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Owner Information</source> 346 <source>Owner Information</source>
347 <translation>Informazioni Proprietario</translation> 347 <translation>Informazioni Proprietario</translation>
348 </message> 348 </message>
349</context> 349</context>
350<context> 350<context>
351 <name>PasswordBase</name> 351 <name>PasswordBase</name>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Form1</source> 353 <source>Form1</source>
354 <translation>Form1</translation> 354 <translation>Form1</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>1</source> 357 <source>1</source>
358 <translation>1</translation> 358 <translation>1</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>2</source> 361 <source>2</source>
362 <translation>2</translation> 362 <translation>2</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>3</source> 365 <source>3</source>
366 <translation>3</translation> 366 <translation>3</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>4</source> 369 <source>4</source>
370 <translation>4</translation> 370 <translation>4</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>5</source> 373 <source>5</source>
374 <translation>5</translation> 374 <translation>5</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>6</source> 377 <source>6</source>
378 <translation>6</translation> 378 <translation>6</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>7</source> 381 <source>7</source>
382 <translation>7</translation> 382 <translation>7</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>8</source> 385 <source>8</source>
386 <translation>8</translation> 386 <translation>8</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>9</source> 389 <source>9</source>
390 <translation>9</translation> 390 <translation>9</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>0</source> 393 <source>0</source>
394 <translation>0</translation> 394 <translation>0</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>OK</source> 397 <source>OK</source>
398 <translation>OK</translation> 398 <translation>OK</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Enter passcode</source> 401 <source>Enter passcode</source>
402 <translation>Inserisci codice</translation> 402 <translation>Inserisci codice</translation>
403 </message> 403 </message>
404</context> 404</context>
405<context> 405<context>
406 <name>QObject</name> 406 <name>QObject</name>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Out of Space</source> 408 <source>Out of Space</source>
409 <translation>Spazio Esaurito</translation> 409 <translation>Spazio Esaurito</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>There was a problem creating 412 <source>There was a problem creating
413Configuration Information 413Configuration Information
414for this program. 414for this program.
415 415
416Please free up some space and 416Please free up some space and
417try again.</source> 417try again.</source>
418 <translation>Impossibile creare il file 418 <translation>Impossibile creare il file
419di configurazione per questo 419di configurazione per questo
420programma. 420programma.
421Liberare dello spazio e 421Liberare dello spazio e
422riprovare.</translation> 422riprovare.</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Unable to create start up files 425 <source>Unable to create start up files
426Please free up some space 426Please free up some space
427before entering data</source> 427before entering data</source>
428 <translation>Impossibile creare i file di avvio. 428 <translation>Impossibile creare i file di avvio.
429Liberare dello spazio prima di 429Liberare dello spazio prima di
430inserire i dati</translation> 430inserire i dati</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Unable to schedule alarm. 433 <source>Unable to schedule alarm.
434Free some memory and try again.</source> 434Free some memory and try again.</source>
435 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 435 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
436Liberare dello spazio di memoria e 436Liberare dello spazio di memoria e
437riprovare.</translation> 437riprovare.</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>D</source> 440 <source>D</source>
441 <translation>G</translation> 441 <translation>G</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>M</source> 444 <source>M</source>
445 <translation>M</translation> 445 <translation>M</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Y</source> 448 <source>Y</source>
449 <translation>A</translation> 449 <translation>A</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>day</source> 452 <source>day</source>
453 <translation>giorno</translation> 453 <translation>giorno</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>month</source> 456 <source>month</source>
457 <translation>mese</translation> 457 <translation>mese</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>year</source> 460 <source>year</source>
461 <translation>anno</translation> 461 <translation>anno</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>PM</source> 464 <source>PM</source>
465 <translation>PM</translation> 465 <translation>PM</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>AM</source> 468 <source>AM</source>
469 <translation>AM</translation> 469 <translation>AM</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Are you sure you want to delete 472 <source>Are you sure you want to delete
473 %1?</source> 473 %1?</source>
474 <translation>Sei sicuro di voler cancellare 474 <translation>Sei sicuro di voler cancellare
475%1?</translation> 475%1?</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>All</source> 478 <source>All</source>
479 <translation>Tutte</translation> 479 <translation>Tutte</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Unfiled</source> 482 <source>Unfiled</source>
483 <translation>Vuota</translation> 483 <translation>Vuota</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 486 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
487 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Lavoro:&lt;/b&gt;</translation> 487 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Lavoro:&lt;/b&gt;</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 490 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
491 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Abitazione:&lt;/b&gt;</translation> 491 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Abitazione:&lt;/b&gt;</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Email Addresses: </source> 494 <source>Email Addresses: </source>
495 <translation>Indirizzi Email: </translation> 495 <translation>Indirizzi Email: </translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Home Phone: </source> 498 <source>Home Phone: </source>
499 <translation>Telefono Abitazione: </translation> 499 <translation>Telefono Abitazione: </translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Home Fax: </source> 502 <source>Home Fax: </source>
503 <translation>Fax Abitazione: </translation> 503 <translation>Fax Abitazione: </translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Home Mobile: </source> 506 <source>Home Mobile: </source>
507 <translation>Cellulare Abitazione: </translation> 507 <translation>Cellulare Abitazione: </translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Home Web Page: </source> 510 <source>Home Web Page: </source>
511 <translation>Pagina Web Abitazione: </translation> 511 <translation>Pagina Web Abitazione: </translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Business Web Page: </source> 514 <source>Business Web Page: </source>
515 <translation>Pagina Web Lavoro: </translation> 515 <translation>Pagina Web Lavoro: </translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Office: </source> 518 <source>Office: </source>
519 <translation>Ufficio: </translation> 519 <translation>Ufficio: </translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Business Phone: </source> 522 <source>Business Phone: </source>
523 <translation>Telefono Lavoro: </translation> 523 <translation>Telefono Lavoro: </translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Business Fax: </source> 526 <source>Business Fax: </source>
527 <translation>Fax Lavoro: </translation> 527 <translation>Fax Lavoro: </translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Business Mobile: </source> 530 <source>Business Mobile: </source>
531 <translation>Cellulare Lavoro: </translation> 531 <translation>Cellulare Lavoro: </translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Business Pager: </source> 534 <source>Business Pager: </source>
535 <translation>Cercapersone Lavoro: </translation> 535 <translation>Cercapersone Lavoro: </translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Profession: </source> 538 <source>Profession: </source>
539 <translation>Professione: </translation> 539 <translation>Professione: </translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Assistant: </source> 542 <source>Assistant: </source>
543 <translation>Assistente: </translation> 543 <translation>Assistente: </translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Manager: </source> 546 <source>Manager: </source>
547 <translation>Direttore: </translation> 547 <translation>Direttore: </translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Male</source> 550 <source>Male</source>
551 <translation>Maschile</translation> 551 <translation>Maschile</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Female</source> 554 <source>Female</source>
555 <translation>Femminile</translation> 555 <translation>Femminile</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Gender: </source> 558 <source>Gender: </source>
559 <translation>Sesso: </translation> 559 <translation>Sesso: </translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Spouse: </source> 562 <source>Spouse: </source>
563 <translation>Coniuge: </translation> 563 <translation>Coniuge: </translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Birthday: </source> 566 <source>Birthday: </source>
567 <translation>Compleanno: </translation> 567 <translation>Compleanno: </translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Anniversary: </source> 570 <source>Anniversary: </source>
571 <translation>Anniversario: </translation> 571 <translation>Anniversario: </translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>Nickname: </source> 574 <source>Nickname: </source>
575 <translation>Alias: </translation> 575 <translation>Alias: </translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>Name Title</source> 578 <source>Name Title</source>
579 <translation>Titolo</translation> 579 <translation>Titolo</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>First Name</source> 582 <source>First Name</source>
583 <translation>Nome</translation> 583 <translation>Nome</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Middle Name</source> 586 <source>Middle Name</source>
587 <translation>Secondo Nome</translation> 587 <translation>Secondo Nome</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Last Name</source> 590 <source>Last Name</source>
591 <translation>Cognome</translation> 591 <translation>Cognome</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>Suffix</source> 594 <source>Suffix</source>
595 <translation>Suffisso</translation> 595 <translation>Suffisso</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>File As</source> 598 <source>File As</source>
599 <translation>Visualizza come</translation> 599 <translation>Visualizza come</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Job Title</source> 602 <source>Job Title</source>
603 <translation>Titolo</translation> 603 <translation>Titolo</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Department</source> 606 <source>Department</source>
607 <translation>Dipartimento</translation> 607 <translation>Dipartimento</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Company</source> 610 <source>Company</source>
611 <translation>Società</translation> 611 <translation>Società</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Business Phone</source> 614 <source>Business Phone</source>
615 <translation>Telefono Lavoro</translation> 615 <translation>Telefono Lavoro</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Business Fax</source> 618 <source>Business Fax</source>
619 <translation>Fax Lavoro</translation> 619 <translation>Fax Lavoro</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Business Mobile</source> 622 <source>Business Mobile</source>
623 <translation>Cellulare Lavoro</translation> 623 <translation>Cellulare Lavoro</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Default Email</source> 626 <source>Default Email</source>
627 <translation>Email Principale</translation> 627 <translation>Email Principale</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Emails</source> 630 <source>Emails</source>
631 <translation>Altre Email</translation> 631 <translation>Altre Email</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Home Phone</source> 634 <source>Home Phone</source>
635 <translation>Telefono Abitazione</translation> 635 <translation>Telefono Abitazione</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Home Fax</source> 638 <source>Home Fax</source>
639 <translation>Fax Abitazione</translation> 639 <translation>Fax Abitazione</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Home Mobile</source> 642 <source>Home Mobile</source>
643 <translation>Cellulare Abitazione</translation> 643 <translation>Cellulare Abitazione</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Business Street</source> 646 <source>Business Street</source>
647 <translation>Indirizzo Lavoro</translation> 647 <translation>Indirizzo Lavoro</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Business City</source> 650 <source>Business City</source>
651 <translation>Città Lavoro</translation> 651 <translation>Città Lavoro</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Business State</source> 654 <source>Business State</source>
655 <translation>Stato Lavoro</translation> 655 <translation>Stato Lavoro</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>Business Zip</source> 658 <source>Business Zip</source>
659 <translation>CAP Lavoro</translation> 659 <translation>CAP Lavoro</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Business Country</source> 662 <source>Business Country</source>
663 <translation>Paese Lavoro</translation> 663 <translation>Paese Lavoro</translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>Business Pager</source> 666 <source>Business Pager</source>
667 <translation>Cercapersone Lavoro</translation> 667 <translation>Cercapersone Lavoro</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>Business WebPage</source> 670 <source>Business WebPage</source>
671 <translation>Pagina Web Lavoro</translation> 671 <translation>Pagina Web Lavoro</translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>Office</source> 674 <source>Office</source>
675 <translation>Ufficio</translation> 675 <translation>Ufficio</translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Profession</source> 678 <source>Profession</source>
679 <translation>Professione</translation> 679 <translation>Professione</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Assistant</source> 682 <source>Assistant</source>
683 <translation>Assistente</translation> 683 <translation>Assistente</translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>Manager</source> 686 <source>Manager</source>
687 <translation>Direttore</translation> 687 <translation>Direttore</translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>Home Street</source> 690 <source>Home Street</source>
691 <translation>Indirizzo Abitazione</translation> 691 <translation>Indirizzo Abitazione</translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Home City</source> 694 <source>Home City</source>
695 <translation>Città Abitazione</translation> 695 <translation>Città Abitazione</translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>Home State</source> 698 <source>Home State</source>
699 <translation>Stato Abitazione</translation> 699 <translation>Stato Abitazione</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Home Zip</source> 702 <source>Home Zip</source>
703 <translation>CAP Abitazione</translation> 703 <translation>CAP Abitazione</translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Home Country</source> 706 <source>Home Country</source>
707 <translation>Paese Abitazione</translation> 707 <translation>Paese Abitazione</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>Home Web Page</source> 710 <source>Home Web Page</source>
711 <translation>Pagina Web Abitazione</translation> 711 <translation>Pagina Web Abitazione</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Spouse</source> 714 <source>Spouse</source>
715 <translation>Coniuge</translation> 715 <translation>Coniuge</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Gender</source> 718 <source>Gender</source>
719 <translation>Sesso</translation> 719 <translation>Sesso</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Birthday</source> 722 <source>Birthday</source>
723 <translation>Compleanno</translation> 723 <translation>Compleanno</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Anniversary</source> 726 <source>Anniversary</source>
727 <translation>Anniversario</translation> 727 <translation>Anniversario</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Nickname</source> 730 <source>Nickname</source>
731 <translation>Alias</translation> 731 <translation>Alias</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Children</source> 734 <source>Children</source>
735 <translation>Figli</translation> 735 <translation>Figli</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Notes</source> 738 <source>Notes</source>
739 <translation>Note</translation> 739 <translation>Note</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Groups</source> 742 <source>Groups</source>
743 <translation>Gruppi</translation> 743 <translation>Gruppi</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>New Document</source> 746 <source>New Document</source>
747 <translation>Nuovo Documento</translation> 747 <translation>Nuovo Documento</translation>
748 </message> 748 </message>
749</context> 749</context>
750<context> 750<context>
751 <name>QPEApplication</name> 751 <name>QPEApplication</name>
752 <message> 752 <message>
753 <source>%1 document</source> 753 <source>%1 document</source>
754 <translation>%1 documento</translation> 754 <translation>%1 documento</translation>
755 </message> 755 </message>
756</context> 756</context>
757<context> 757<context>
758 <name>QPEDecoration</name> 758 <name>QPEDecoration</name>
759 <message> 759 <message>
760 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 760 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
761 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 761 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>What&apos;s this...</source> 764 <source>What&apos;s this...</source>
765 <translation>Cos&apos;è...</translation> 765 <translation>Cos&apos;è...</translation>
766 </message> 766 </message>
767</context> 767</context>
768<context> 768<context>
769 <name>QPEManager</name> 769 <name>QPEManager</name>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 771 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
772 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation> 772 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Click to close this window.</source> 775 <source>Click to close this window.</source>
776 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation> 776 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 779 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
780 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation> 780 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Click to make this window moveable.</source> 783 <source>Click to make this window moveable.</source>
784 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation> 784 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 787 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
788 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation> 788 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation>
789 </message> 789 </message>
790</context> 790</context>
791<context> 791<context>
792 <name>StorageInfo</name> 792 <name>StorageInfo</name>
793 <message> 793 <message>
794 <source>CF Card</source> 794 <source>CF Card</source>
795 <translation>Card CF</translation> 795 <translation>Card CF</translation>
796 </message> 796 </message>
797 <message> 797 <message>
798 <source>Hard Disk</source> 798 <source>Hard Disk</source>
799 <translation>Hard Disk</translation> 799 <translation>Hard Disk</translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>SD Card</source> 802 <source>SD Card</source>
803 <translation>Card SD</translation> 803 <translation>Card SD</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>SCSI Hard Disk</source> 806 <source>SCSI Hard Disk</source>
807 <translation>Hard Disk SCSI</translation> 807 <translation>Hard Disk SCSI</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>Internal Storage</source> 810 <source>Internal Storage</source>
811 <translation>Memoria Interna</translation> 811 <translation>Memoria Interna</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Internal Memory</source> 814 <source>Internal Memory</source>
815 <translation>Memoria Interna</translation> 815 <translation>Memoria Interna</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>MMC Card</source> 818 <source>MMC Card</source>
819 <translation>Card MMC</translation> 819 <translation>Card MMC</translation>
820 </message> 820 </message>
821</context> 821</context>
822<context> 822<context>
823 <name>TZCombo</name> 823 <name>TZCombo</name>
824 <message> 824 <message>
825 <source>None</source> 825 <source>None</source>
826 <translation>Nessuna</translation> 826 <translation>Nessuna</translation>
827 </message> 827 </message>
828</context> 828</context>
829<context> 829<context>
830 <name>TimeString</name> 830 <name>TimeString</name>
831 <message> 831 <message>
832 <source>Mon</source> 832 <source>Mon</source>
833 <translation type="unfinished">Lun</translation> 833 <translation>Lun</translation>
834 </message> 834 </message>
835 <message> 835 <message>
836 <source>Tue</source> 836 <source>Tue</source>
837 <translation type="unfinished">Mar</translation> 837 <translation>Mar</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <source>Wed</source> 840 <source>Wed</source>
841 <translation type="unfinished">Mer</translation> 841 <translation>Mer</translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <source>Thu</source> 844 <source>Thu</source>
845 <translation type="unfinished">Gio</translation> 845 <translation>Gio</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <source>Fri</source> 848 <source>Fri</source>
849 <translation type="unfinished">Ven</translation> 849 <translation>Ven</translation>
850 </message> 850 </message>
851 <message> 851 <message>
852 <source>Sat</source> 852 <source>Sat</source>
853 <translation type="unfinished">Sab</translation> 853 <translation>Sab</translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <source>Sun</source> 856 <source>Sun</source>
857 <translation type="unfinished">Dom</translation> 857 <translation>Dom</translation>
858 </message> 858 </message>
859</context> 859</context>
860<context> 860<context>
861 <name>TimeZoneSelector</name> 861 <name>TimeZoneSelector</name>
862 <message> 862 <message>
863 <source>citytime executable not found</source> 863 <source>citytime executable not found</source>
864 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation> 864 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>In order to choose the time zones, 867 <source>In order to choose the time zones,
868please install citytime.</source> 868please install citytime.</source>
869 <translation>Per scegliere il fuso orario, 869 <translation>Per scegliere il fuso orario,
870prego installare citytime.</translation> 870prego installare citytime.</translation>
871 </message> 871 </message>
872</context> 872</context>
873<context> 873<context>
874 <name>TimerReceiverObject</name> 874 <name>TimerReceiverObject</name>
875 <message> 875 <message>
876 <source>Out of Space</source> 876 <source>Out of Space</source>
877 <translation>Spazio Esaurito</translation> 877 <translation>Spazio Esaurito</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>Unable to schedule alarm. 880 <source>Unable to schedule alarm.
881Please free up space and try again</source> 881Please free up space and try again</source>
882 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 882 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
883Liberare dello spazio di memoria e 883Liberare dello spazio di memoria e
884riprovare</translation> 884riprovare</translation>
885 </message> 885 </message>
886</context> 886</context>
887<context> 887<context>
888 <name>TypeCombo</name> 888 <name>TypeCombo</name>
889 <message> 889 <message>
890 <source>%1 files</source> 890 <source>%1 files</source>
891 <translation>%1 file</translation> 891 <translation>%1 file</translation>
892 </message> 892 </message>
893 <message> 893 <message>
894 <source>%1 %2</source> 894 <source>%1 %2</source>
895 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 895 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
896 <translation>%1 %2</translation> 896 <translation>%1 %2</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>All %1 files</source> 899 <source>All %1 files</source>
900 <translation>Tutti i %1 file</translation> 900 <translation>Tutti i %1 file</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>All files</source> 903 <source>All files</source>
904 <translation>Tutti i file</translation> 904 <translation>Tutti i file</translation>
905 </message> 905 </message>
906</context> 906</context>
907</TS> 907</TS>
diff --git a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
index 2f40ece..bfa0a11 100644
--- a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,93 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Max Linee: </translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Inserisci il numero massimo di righe che dovranno essere visualizzate per ogni anniversario/compleanno</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source> 14 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Unisci riga dopo X caratteri: </translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Dopo quanti caratteri le informazioni sull&apos;impegno non devono essere visualizzate</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Giorni da guardare avanti: </translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Per quanti giorni in avanti dobbiamo cercare</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Per attivare le impostazioni: Riavvia l&apos;applicazione !</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Imposta Colore Titolo: </translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>I colori per i titoli !</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Imposta Colore Impegno: </translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Questo colore sarà utilizzato per visualizzare i compleanni/annversari !</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 51Color if below </source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Imposta Colore
53&quot;Urgente&quot; sotto </translation>
52 </message> 54 </message>
53 <message> 55 <message>
54 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation> giorni: </translation>
56 </message> 58 </message>
57 <message> 59 <message>
58 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Questo colore verrà utilizzato se siamo vicino all&apos;evento !</translation>
60 </message> 62 </message>
61 <message> 63 <message>
62 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Questo colore verrà utilizzato se il compleanno/anniversario è più vicino dei giorni dati !</translation>
64 </message> 66 </message>
65</context> 67</context>
66<context> 68<context>
67 <name>QObject</name> 69 <name>QObject</name>
68 <message> 70 <message>
69 <source>AddressBook plugin</source> 71 <source>AddressBook plugin</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Plugin Rubrica</translation>
71 </message> 73 </message>
72 <message> 74 <message>
73 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 75 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Prossimi compleanni in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation>
75 </message> 77 </message>
76 <message> 78 <message>
77 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 79 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Nessun compleanno in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation>
79 </message> 81 </message>
80 <message> 82 <message>
81 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 83 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Prossimi anniversari in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation>
83 </message> 85 </message>
84 <message> 86 <message>
85 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 87 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Nessun anniversario in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation>
87 </message> 89 </message>
88 <message> 90 <message>
89 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 91 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Il database non prevede questo tipo di ricerca ! Aggiorna libOpie !&lt;br&gt;</translation>
91 </message> 93 </message>
92</context> 94</context>
93</TS> 95</TS>